Глава 22. Третий звонок
– Теперь тебе, мой мальчик, нечего бояться. «Это голос Эйприл!» – подумал с ликованием Донателло. Он открыл глаза и сначала увидел только низкий потолок, кое‑как оштукатуренный и вымазанный побелкой. Дон попытался повернуть голову, но почувствовал, что шея онемела, будто он спал на сквозняке. – Эйприл! – крикнул он. – Что, малыш? – донёсся до него знакомый голос, и милое лицо склонилось над ним. Но это была только Марика. Донателло сразу вспомнил все – и Фыра с его свежим номером «Нью‑Йорк таймс» и драку и какое‑то непонятное чувство безысходности, которое охватило его перед тем, как сон распахнул свои чёрные крылья… – Где я? – спросил Дон, делая ещё одну безуспешную попытку пошевелиться. – В подземном городе, – ответила Марика. Она была очень бледна сегодня. Губы её посинели, словно девушка всё время мёрзла. – Но почему я здесь, когда мои друзья… – За друзей не бойся, – перебила его Марика. – Где они сейчас находятся? Девушка улыбнулась и пожала плечами. – У себя дома, надо полагать, – сказала она, едва шевеля синими губами. – А почему я здесь? – Донателло нужно было задать очень много вопросов. Ему было страшно и очень тоскливо. – Главное – не волноваться, Дон, – Марика вздохнула. – От тебя сегодня будет зависеть очень многое. – Но ты мне хоть расскажи толком, что происходит! – воскликнул в нетерпении Дон. – Вы меня самым подлым образом усыпляете, потом я оказываюсь в подземном городе. Я не могу пошевелить даже пальцем, я не знаю, что со мной вообще собираются делать, а ты… Донателло глотнул воздуха. – А ты отвечаешь мне какими‑то загадками, – он почувствовал, что дышится очень трудно. Было такое впечатление, что грудь тоже онемела и не хочет набирать в себя воздух. – Трудно дышать? – заволновалась Марика. Дон кивнул в ответ. – Ну вот, я же говорила, чтобы ты не волновался… Марика встала и прошла к грубому колченогому столу, который стоял перед кроватью Дона. Повернувшись к черепашке спиной, девушка, видимо, наливала какое‑то лекарство. В нос Донателло шибанул сильный запах лекарства. – Вот, выпей, – Марика поднесла ко рту Дона глиняную кружку. Дон сжал губы. – Да не бойся, дурачок, – громко засмеялась девушка. – Это не колдовское зелье. Это – обычное лекарство от удушья. Выпей, не упрямься. Она настойчиво пихала в рот Дона кружку. В конце концов его губы разжались и горькое, но знакомое на вкус лекарство обожгло Донателло горло. – Фу, какая гадость! – с отвращением произнёс черепашка. – Зато полезно, – кивнула головой Марика. – Молодец, что выпил. – Да уж, – нахмурился Дон. – Небось снова сейчас усну, а проснусь уже на том свете. Марика поставила пустую кружку на стол и снова уселась рядом. – Если бы нам нужно было именно это, – сказала она, – Джулиан давным‑давно прикончил бы тебя. Для этого ему не пришлось бы тебя тащить в город. Уважающий себя колдун никогда не станет навязывать своей жертве колдовское зелье. Если ему нужно избавиться от человека – он это сделает куда более простым способом. Донателло ещё раз попробовал пошевелиться. – Советую тебе оставить бесплодные попытки, – предостерегла его Марика, – иначе ты не сможешь дышать, и никакое лекарство тут уже не поможет. – А почему я, чёрт побери, не могу пошевелиться?! – Потому что Джуд немножко тебя заколдовал. Вот и всё, дружок. – «Вот и все», – передразнил её Дон. – Так что мне теперь делать по такому случаю? – Лежи и не рыпайся, – донёсся откуда‑то со стороны неприятный мужской голос. Над Донателло склонилось чьё‑то худое измождённое лицо в очках. «Пьеро!» – догадался Дон. Пьеро долго молча разглядывал черепашку. Затем повернул голову к Марике. – Ведь говорил же я, – прокаркал он, – что надо было черепаху сразу обработать по полной программе… Так нет. Чёрт, мне из‑за вас пришлось вернуться на целый день раньше. Ты понимаешь, что для меня означает целый день?! От его хриплого крика у Дона заложило уши. – На полтона потише, Пьеро, – попросил он. Очкастый даже подскочил. – А ты откуда про меня знаешь? – крикнул Пьеро. – Да в каждой газете твои фотографии печатают под рубрикой «Объявлен розыск», – соврал Дон. – «Кличка – Пьеро, рост – такой‑то, волосяной покров – отсутствует. Разыскивается, как злостный вор‑рецидивист»… Пьеро размахнулся и как‑то неумело, по‑девчачьи ударил Донателло. Но тот не почувствовал ровным счётом ничего. Тело было словно чужое. – Я сейчас пойду и расскажу обо всём Джулиану, – спокойно произнесла Марика. – А потом с удовольствием посмотрю, Пьеро, как он превратит тебя в игрушечного паяца. Тот зашипел от злости и замахнулся было на Марику, но, встретив её спокойный взгляд, опустил руку. – Ведь ты ничего не понимаешь, женщина! Мне пришлось все бросить и ехать к вам, потому что вы сами ничего не можете сделать! – заверещал очкастый. – Можешь рассказывать своему Джулиану сколько угодно! Я тоже могу при случае кое‑кого превратить в мыльницу или одёжную щётку! – Вот как? – улыбнулась Марика. – Давай попробуем, Пьеро. Правда, я не так давно слышала, что на конгрессе магов и волшебников какому‑то лысому типу вырвали его ядовитые зубы… Пьеро позеленел от злости, но потом сумел взять себя в руки. – Я думаю, что нам не стоит выяснять отношения при живом пациенте, – произнёс он и быстро удалился прочь. – Так я не понял, – вскричал в свою очередь Донателло, – что значит при «живом пациенте»?! Я что, скоро буду мёртвым, выходит? – Будешь, – успокоила его Марика, – если не перестанешь кричать. Тогда ты просто задохнёшься и все. – Но… – попытался продолжить свою мысль черепашка. – Молчи, – оборвала его девушка, – ничего с тобой не случится. Этот лысый Пьеро любит плоские шутки. Он – гнусный тип. Донателло замолчал и обиженно уставился в потолок. – Когда я смогу, наконец, двигаться? – спросил он через некоторое время. – Довольно скоро, – ответила Марика. – Думаю, что завтра ты при желании уже сможешь погонять мяч на площадке. – Небось, вместе с мистером Джулианом? – скривился в гримасе Дон. – Это уже как тебе захочется. Донателло вдруг почувствовал, как к голове начинает приливать кровь. – Эй, Марика, ты опять что‑то колдуешь? – спросил он. – Нет, – ответила она, – Видимо, это Джулиан хочет с тобой поговорить. – Что‑о‑о? – не понял черепашка. – Помолчи немного, – оборвала его девушка. В эту минуту Дон услышал где‑то внутри себя спокойный голос Джуда: – Дон, привет! Донателло зажмурил глаза и произнёс: – Это что, я схожу с ума, как те парни, которых в газетах называют «марионеточными»? – Молчи и слушай, – строго сказала Марика, погрозив ему пальцем. – Марика дело говорит, – снова услышал в своей черепной коробке Дон. – Ну и что? – спросил он громко. – Можешь не говорить вслух, – посоветовал Джуд. – Просто думай. Как ты себя чувствуешь? – Плохо, – с остервенением подумал черепашка. – Ничего, – ответили ему, – это скоро кончится, и ты увидишь своих друзей. – А где они сейчас? – Ищут тебя, – голос Джулиана, похоже, дрогнул. – Так что, они не могут докумекать, что я в подземном городе? – Отчего же ты так плохо думаешь о своих друзьях? – удивился Джуд. – Они все прекрасно поняли и давно были бы уже здесь, если б я не закрыл все ходы и выходы из города. Мне просто не нужны лишние свидетели. Кукловод замолчал, и Донателло некоторое время слышал в голове какой‑то треск и шипение, словно в эфире. – Ну, это просто цирк, – подумал он. Джулиан в ответ только усмехнулся. – Давай поговорим как мужчина с мужчиной, – предложил Донателло. – Ну что ж, давай, – донеслось в ответ. – Зачем я здесь нужен? Джулиан немного замялся. – Ну… Тебе, короче, надо будет просто срубить одно дерево. – Именно дерево? – Именно. Ты возьмёшь волшебный нефритовый топорик и срубишь дерево. Это будет несложно. – А ты бы сам это не смог сделать, Джуд? – Нет, – засмеялся колдун. – Мне нельзя. – А где я возьму этот самый топор? – О, за это не волнуйся, – Джулиан на том конце провода явно обрадовался. – Тебе покажут, где он лежит и даже вручат прямо в руки, если ты захочешь. Причём топор и в самом деле волшебный. Без дураков. – А что в нём такого? – Ты сам увидишь. Тебе надо будет только поднести его к стволу, а дальше он все сделает сам. – Как бензопила? – Почти что. – И пока я не срублю дерево, меня отсюда не выпустят? Кукловод снова замялся. – Нет, – наконец сказал он. – Ну ладно, – мысленно вздохнул Донателло. – Здесь я, вроде бы, что‑то начал понимать. Только вот что меня ещё волнует, Джуд… – Да? – Как же я буду рубить это дерево, если не могу пошевелиться? Даже если моя задача будет состоять лишь в том, чтобы схватиться за топор, я всё равно не справлюсь. – Не горюй, старина. Ты сможешь двигаться хоть сию секунду. Нужно только, чтобы я тебя об этом попросил. – Да ну? – Точно, Дон. – Тогда попроси меня. Просто для эксперимента. – Ладно. Но сразу предупреждаю – ты сможешь делать то, и только то, что я захочу. А я не попрошу тебя бежать в полицейский участок, не надейся. Джулиан тихо засмеялся. – Ну давай, – попросил Дон. – Мне всё равно. Черепашка попробовал приподнять руку, но у него снова ничего не получилось. Дон хотел было уже возмутиться по этому поводу, как почувствовал, что его голова против воли поворачивается к Марике. Та, улыбаясь, покачала головой. Затем так же неожиданно поднялась рука и приветственно помахала девушке. – Ты очень галантен, Донателло – сказала она. – Это вовсе не я, – буркнул черепашка. – Тебе понравилось? – услышал он голос Джулиана. – Не очень, – отозвался Дон. – Это удовольствие, рассчитанное на идиотов. – Я тебя не утомил? – поинтересовался повелитель города. – Не очень. Но ты меня здорово расстроил, когда я узнал, именно зачем я был тебе нужен. – Не принимай это слишком близко к сердцу, старик. Смотри шире. Завтра земля будет избавлена от всех мерзавцев. За это стоит немного пострадать. – Да я слышал уже не раз твою бредовую идею, – отозвался Дон. – По‑моему, ты Джуд, просто сумасшедший. – Вот как? – Именно. Ну как ты собираешься найти предка всех мерзавцев на земле? Это же неосуществимо. Сплинтер это тебе в два счёта объяснил бы. – Я думаю, что мы с ним ещё обязательно обсудим этот вопрос, – сдержанно ответил мулат. – А тебе же я по секрету скажу одну вещь: не все люди произошли от обезьяны. – Заливаешь, – хмыкнул Донателло. – Нет. Я точно знаю, что какая‑то часть людей произошла от пещерного медведя. Вот откуда все мерзавцы. – Но тогда мне, по идее, надо рубить не дерево, а пещерного медведя! – с беспокойством воскликнул черепашка. – Нет, не волнуйся. Ведь медведь этот тоже от кого‑то произошёл… – Ну и от кого же? – От дерева, старик, от дерева. От того самого, которое тебе сегодня предстоит срубить. – Я не хочу ничего рубить, – твёрдо сказал Донателло. – Не хочу. Снова какой‑то шорох в голове. – Теперь мы попробуем сделать одно несложное упражнение, – будто не расслышав последней фразы, сказал колдун. – Брось, Джуд, – устало подумал Дон. – Отстань лучше. – Не отстану, – Джулиан произнёс эту фразу очень серьёзно. – Я ничего не хочу. Я устал. – Мне нужно от тебя только одно, Дон: произнеси слово «Хозяин». – Ну «хозяин»… Нет, Джуд, ты точно сдвинулся на своей магии. – Не отвлекайся. Ты должен произнести это слово не так. Скажи «Хозяин» с большой буквы. – Пожалуйста: «хозяин» с большой буквы. – Нет, Дон. Ты сам знаешь, что не стараешься. Постарайся же. – Эй, там, на коммутаторе! – начал куражиться Донателло. – Разговор с абонентом окончен! Рассоедините нас, пожалуйста! Колдун тяжело вздохнул. Шелест и треск стали значительно громче. – Ты не понимаешь, с какой силой пытаешься играть, старик, – произнёс он с расстановкой. – Не пытайся сделать так, чтобы мне пришлось отдать тебя Пьеро. Надеюсь, вы успели уже познакомиться? – Успели. Он похож на чесоточного клеща. – Вот видишь. И нрав у него, хочу тебе сказать, соответствующий. Я это понял не сразу. Но, в принципе, это не имеет значения. Мы с ним работаем, что называется, «в одной команде». И нам приходится терпеть друг друга… А вот на тебе Пьеро вполне может сорвать свою застарелую злость. – Марика сказала, что ему вырвали ядовитые зубы на каком‑то симпозиуме. Дон услышал громкий смех. – Марика, конечно, молодец, – произнёс, наконец, Джуд. Голос его снова стал серьёзным. – Но она не знает, что у Пьеро несколько рядов этих самых ядовитых зубов. Как у акулы‑людоеда. Пьеро не любит их показывать по пустякам. Но при случае он может заставить тебя сделать всё, что он захочет. А желания его… Это полный мрак. Он убьёт тебя. – А ты? – Я – нет. – Пока что я не готов тебе что‑то ответить, – Донателло вдруг почувствовал, что и в самом деле зверски устал. – Мне надо крепко подумать. – У тебя есть не более получаса. Ритуал начнётся совсем скоро. – Так сколько же я проспал? – удивился черепашка. – Долго. Почти сутки. Тут Дон почувствовал, что голова стала ясной, как погожий весенний день. Противный треск в голове пропал. Он увидел над собой испуганное лицо Марики. – Всё в порядке? – спросила она. Донателло кивнул. – Ты сделал всё, о чём он тебя просил? – Нет, Марика, – покачал головой черепашка. – Джулиан дал мне время подумать. Не беспокой меня теперь. Девушка кивнула и куда‑то пропала. Дон слышал, как открывается и закрывается дверь в хижину. Какие‑то невнятные шелестящие голоса о чём‑то спрашивали Марику. Она властно отдавала приказы: «Хромой Волынщик будет стоять возле хижины и встречать нового повелителя», «Ты, Сердитый Каменщик, должен закончить свою кладку через десять минут, и чтобы я тебя до этого времени не видела». И так далее. Время шло, и Донателло чувствовал, что решения задачи, которую перед ним поставил колдун, просто не существует в природе. «Остаётся только ждать, когда на выручку придут друзья», – думал Донателло.
|