ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РЫНКЕ ПЕРЕВОДОВ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российская академия народного хозяйства И государственной службы при Президенте Российской Федерации» ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ИНСТИТУТ УПРАВЛЕНИЯ Факультет государственного и муниципального управления Направление подготовки бакалавров «Менеджмент» Профиль подготовки «Управление малым бизнесом» Кафедра теории и практики менеджмента МАРКЕТИНГОВОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ РЫНКА ПЕРЕВОДЧЕСКИХ УСЛУГ
Автор работы: студент 221 группы очной формы обучения Нестеров Александр Викторович Подпись__________________
Руководитель: К.э.н., доцент Николаева Галина Николаевна Подпись __________________
Хабаровск 2013 г. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РЫНКЕ ПЕРЕВОДОВ Развитие международных связей делает переводчика необходимым сотрудником во многих компаниях. Молодые специалисты, только вышедшие на рынок труда, задаются вопросами: какие языки наиболее востребованы? Какой вид перевода - устный или письменный - пользуется наибольшим спросом? Объем рынка переводов достаточно велик. В 2012 году мировой рынок переводов был оценен в 14 млрд долларов США., а Российский рынок – примерно в 200-300 млн. Характерной особенностью данного сегмента является его высокая фрагментарность, т.е. наличие большого числа мелких компаний и отсутствие гигантов. По данным исследования, в настоящее время на российском рынке переводов насчитывается более 800 компаний, из которых не более 10-12 способны выполнять качественный перевод сложной специализированной документации. Таким образом, доля компаний, работающих в сегменте качественных услуг и способных к работе над сложными, объемными проектами, составляет не более 2% от общего числа. Оставшиеся 98% компаний работают в основном «в нише» дешевых переводов низкой и средней сложности и небольшого объема, а также занимаются переводом личных документов граждан при нотариальных конторах.
|