Ref No
| Подготовка Training
| Критерии для оценки
Criteria for Evaluation
| Компетентность
продемонстрирована
Competence Demonstrated
|
С.1
| Сфера компетентности: Обеспечение выполнения требований по предотвращению загрязнения окружающей среды
Competence: Ensure compliance with pollution prevention requirements
| Судовой руководитель практики / эксперт
(Дата/Инициалы)
Designated Training
Officer/In Service Assessor
(Initials/Date)
|
С.
1.1
| Принять меры для предотвращения загрязнения окружающей среды
Take actions to prevent pollution
| Действия корректны
Actions are correct
|
|
|
С
1.2
| Во время соответствующих учебных тревог предпринимать немедленное расследование для того, чтобы обнаружить источник загрязнения среды
During relevant drills initiate immediate investigation to detect the source of pollution.
| Все возможные средства использованы для того, чтобы обнаружить источник загрязнения, а капитану или соответствующим властям сообщено об этом
All available resources are utilised to detect the source and till master or appropriate authorities are informed.
|
|
|
С
1.3
| Во время соответствующих учебных тревог остановить или предупредить истечение или распространение вредных жидкостей и твёрдых веществ
During relevant drills stop or prevent leakages and spills of harmful liquids and solid substances
| Ситуация полностью оценена, предпринятые действия организованы эффективно и выполнены с полным сознанием необходимости предупреждения загрязнения среды
Tile situation is thoroughly assessed and the actions taken are effectively organised and exercised with due consideration for the extent of the pollution
|
|
|
С.2
| Сфера компетентности: Предотвращение пожаров и борьба с пожарами на судне
Competence: Prevent, control and fight fires on board
|
|
|
С
2.1
| Управление оборудованием для обнаружения огня и дыма
Operate fire and smoke detecting equipment
| Действия корректны
Actions are correct
|
|
|
С
2.2
| Убедиться, что все лица вахтенной службы могут обнаруживать и устранять неожиданно возникшие чрезвычайные ситуации или действия и содержать судно в чистоте и порядке
Ensure that all persons on watch are able to detect and correct hazardous situations and actions and keep the ship clean and tidy
| Лица вахтенной службы осуществляют регулярные обходы районов возможного возгорания. Легко воспламеняющийся материал размещен в безопасных местах, а вахта демонстрирует бдительность и готовность бороться с огнем
Watch personnel make regular inspections in areas exposed to ignition. Easily inflammable material is put in safe places and the watch demonstrate an attitude of alertness and readiness to respond to fires
|
|
|
С
2.3
| Убедиться, что вахта расположена на своих местах и использует противопожарный инструмент, пути эвакуации людей и звуковую сигнализацию
Ensure the watch locates and uses fire-fighting appliances and emergency escape routes and sounds alarm
| Каждый член вахты может пользоваться переносным или другим адекватным огнетушителем для малого очага пожара, демонстрирует умение найти аварийный выход и объявить тревогу
Every person on watch can use portable or otherwise adequate fire-extinguishers for small fires, demonstrate ability to find emergency escape routes and raise the alarm
|
|
|
С
2.4
| Показать места расположения пожарных станций и продемонстрировать умение правильно пользоваться оборудованием станции и другими противопожарными приспособлениями и веществами
Locate fire-stations and demonstrate proper use of fixed installations and other fire-fighting appliances and agents
| Показаны места расположения всех пожарных станций (постов) и выбрана наиболее подходящая в случае пожара. Правильно выбраны оборудование и огнегасящие вещества для различных горящих материалов
All stations are located and the most suitable one selected in the event of a fire. Proper equipment and extinguishing agents selected for the various materials on fire.
|
|
|
С
2.5
| Показать место хранения и умение пользоваться противопожарным снаряжением (противопожарным костюмом, включая дыхательный аппарат)
Locate and use fire-protective equipment (fireman's outfit, including breathing apparatus)
| Снаряжение быстро подготовлено и использовано таким образом, что позволило выполнить все действия без несчастных случаев
The equipment is quickly donned and used in a way that no accidents are likely to occur
|
|
|
С
2.6
| Продемонстрировать умение действовать в соответствии с планом борьбы с пожаром во время учебных противопожарных тревог
Demonstrate ability to act in accordance with the fire-righting plan during fire -drills
| Во время разбора учебных упражнений или настоящей борьбы с огнём, обоснованность действий в каждом случае, включая очерёдность с которой действия были выполнены, были пояснены и подтверждены как наиболее приемлемые
During debriefing after an exercise or a real fire extinguishing action the reasons for each action taken, including the priority in which they were taken, are explained and accepted as the most appropriate
|
|
|
С
2.7
| Во время соответствующих тревог выполнить спасательные операции с применением дыхательного аппарата
During relevant drills carry out rescue operations wearing breathing apparatus
| Дыхательный аппарат проверен и использован в соответствии с руководством изготовителя и спасательная операция завершена успешно.
The breathing apparatus is tested and used in accordance with manufacturers manual and the rescue operation is successful.
|
|
|
С
2.8
| Обеспечить безопасность лиц, задействованных в техническом обслуживании электроустановки
Provide the security of persons involved in maintenance service of electrical plant.
| Действия корректны
Actions are correct
|
|
|
С.3
| Сфера компетентности: Использование спасательных средств
Competence: Operate life-saving appliances
|
|
|
С
3.1
| Провести учебную тревогу по оставлению судна
Organize abandon ship drills
| По сигналу тревоги все лица собираются в назначенном месте сбора в спасательных жилетах или гидрокостюмах и выполняют свои обязанности в соответствии с расписанием по тревогам
On sounding the alarm all persons meet at the designated muster station wearing life jackets or immersion suits and carry out their duties on request.
|
|
|
С
3.2
| Продемонстрировать умение организовать, проконтролировать спуск, управление и подъем спасательной шлюпки
Demonstrate the ability to organize and supervise the launching, handling and recovery of life boat.
| Отданы правильные команды для посадки людей, спуска, немедленного отхода от борта судна и безопасного управления шлюпкой под моторов, на веслах или под парусом соответственно, и для безопасного подъема шлюпки
Correct orders for embarkation, launching, immediately clearing the ship's side, safely handling the boat under motor, oars or sail as appropriate, and safe boat recovery.
|
|
|
С
3.3
| Продемонстрировать умение организовать, проконтролировать спуск или выбрасывание за борт спасательного плота и безопасно маневрировать им у борта
Demonstrate, the ability to organize and supervise the launching or throwing overboard a liferaft, and manoeuvre it clear of ship's side.
| Обязанности лиц, расписанных на плоту, правильно распределены и команды выполняются должным образом
The duties for the persons designated for the raft are clearly allocated and orders efficiently executed.
|
|
|
С
3.4
| Продемонстрировать правильное пользование аварийной радио-апаратурой для спасения людей, буями спутниковой аварийной связи ЭПИРБ и буями для облегчения радиолакационного опознания спасательной шлюпки С APT
Demonstrate proper use or radio life-saving appliances, satellite. EPIRBS and SARTs
| Оборудование действует в соответствии с инструкцией изготовителя
Equipment is operated in accordance with manufacturer's instruction
|
|
|
С
3.5
| Убедиться, что устройство для спуска спасательных средств в рабочем состоянии
Ensure that all survival craft launching equipment on board is functioning.
| Оборудование используется в соответствии с инструкциями изготовителя и правилами технической эксплуатации
Equipment is maintained in accordance with manufacturer's instructions and regulatory requirements.
|
|
|
С
3.6
| Убедиться, что рацион питания на борту спасательного средства соответствует нормам
Ensure rations on board survival craft are adequate.
| Пищевых продуктов и питьевой воды достаточно для спасательного средства в соответствии с предусмотренной комплектацией
Food and water are sufficient for the survival craft designated complement.
|
|
|
С
3.7
| Убедиться, что снабжение на борту спасательного средства соответствует нормам
Ensure that equipment on board survival craft is adequate.
| Снабжение, такое как пиротехника и сигнальное оборудование соответствует нормам снабжения Equipment such as pyrotechnics, signalling equipment, all meet regulatory requirements
|
|
|
С.4
| Сфера компетентности: Применение первой медицинской помощи на борту
Competence: Apply medical first aid onboard
|
|
|
С
4.1
| Во время соответствующих тренировок остановить интенсивное кровотечение, обеспечить нормальное дыхание и положить раненых в нужное положение
During relevant drills stop excessive bleeding, ensure breathing and put injured persons in proper position.
| Демонстрируемые действия проводятся в соответствии с международным руководством по оказанию первой медицинской помощи
The actions demonstrated are in compliance with accepted recommendations given in international medical first aid guidance.
|
|
|
С
4.2
| Во время соответствующих тренировок определить признаки шока и теплового удара и провести соответствующие действия
During relevant drills detect signs of shock and heat stroke and act accordingly.
| Рекомендуемое или оказанное лечение адекватно. Показано умение запросить совет в системе Радио Медико
The treatment recommended or given is adequate. Ability to request Radio Medico for advice is demonstrated.
|
|
|
С
4.3
| Во время соответствующих тренировок определить местонахождение и доступ к судовым медикаментам и медицинскому оборудованию
During relevant drills, locate and access shipboard medicine and equipment.
| Способность достичь медицинского пункта в короткий срок
Ability to access the medical cabinet in a timely way.
|
|
|
С.5
| Сфера компетентности: Применение лидерских качеств и навыков командной работы
Competence: Application of leadership and team working skills
|
|
|
С
5.1
| Знание проблем управления экипажем
Knowledge of crew’s operation problems
| Уровень знаний достаточен
The level of knowledge is sufficient
|
|
|
С
5.2
| Организация судовой службы
Organization of ship service
| Уровень знаний достаточен
The level of knowledge is sufficient
|
|
|
С
5.3
| Знание международных конвенций
Knowledge of international conventions
| Уровень знаний достаточен
The level of knowledge is sufficient
|
|
|
С
5.4
| Знание рекомендаций международного законодательства
Knowledge of international legislation recommendations
| Уровень знаний достаточен
The level of knowledge is sufficient
|
|
|
С
5.5
| Практические навыки управления судовым персоналом и его обучения
Practical skills of ship’s personnel operation and its training
- планирование и координация действий
-actions’ planning and coordination
- назначение персонала
-personnel assignment
- установление временных ресурсов
-temporal resources fixing
- установление приоритетов
-priorities determination
| Действия корректны
Actions are correct
|
|
|
С.6
| Сфера компетентности: Способствование безопасности экипажа и судна
Competence: Contribute to the safety of personnel and ship
|
|
|
С
6.1
| Знание методов личного выживания
Knowledge of personal survival techniques
| Уровень знаний достаточен
The level of knowledge is sufficient
|
|
|
С
6.2
| Знание пожарной безопасности и методов борьбы с огнем
Knowledge of fire prevention and ability to fight and extinguish fires
| Уровень знаний достаточен
The level of knowledge is sufficient
|
|
|
С
6.3
| Знание методов элементарной скорой помощи
Knowledge of elementary first aid
| Уровень знаний достаточен
The level of knowledge is sufficient
|
|
|
С
6.4
| Знание личной безопасности и социальной ответственности
Knowledge of personal safety and social responsibilities
| Уровень знаний достаточен
The level of knowledge is sufficient
|
|
|