Студопедия — Патентное право ЕС: непреодолимые разногласия
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Патентное право ЕС: непреодолимые разногласия

Опубликовано 29 сентября 2010

Автор: Арабей Елизавета

 

Патентное право – это подотрасль гражданского права, регулирующая правоотношения, связанные с созданием и использованием (изготовление, применение, продажа, иное введение в гражданский оборот) объектов интеллектуальной собственности, охраняемых патентом.

В Европе вопросами выдачи патентов и патентным законодательством занимается Европейское Патентное Ведомство, созданное на основе Европейской патентной конвенции (далее – Конвенция), участниками которой являются все государства-члены ЕС и несколько государств, не входящих в ЕС. Европейское Патентное Ведомство не является органом ЕС, и, следовательно, подчиняется нормам права Конвенции, и, на данном этапе частично праву ЕС, так как основная часть участников – государства-члены ЕС. Таким образом, систему патентного права ЕС составляют нормы Конвенции, нормы патентного права государств-членов ЕС, а также иные правовые нормы, которые институты ЕС принимают на основании норм Конвенции в отношении государств-членов ЕС.

Шаги по развитию патентного права ЕС начались в 2003 году. Препятствием для его развития послужили лингвистические, технические и правовые трудности. Стоимость получения и защиты патента в Европе гораздо выше чем в США и Японии, а предприниматели уже много раз жаловались на фрагментарные и противоречивые решения европейский судов в этом отношении. Часто компаниям приходится отстаивать свои права на интеллектуальную собственность в нескольких государствах-членах ЕС одновременно. Происходит такая ситуация, что национальные суды принимают противоположные решения по практически одинаковым делам. Создание Единого патентного суда решило бы проблемы, сделав судебные тяжбы более предсказуемыми, и в разы сократило бы их стоимость. Однако дело в том, что Европейское Патентное Ведомство не является органом ЕС, а входит в Европейскую Патентную Организацию, что делает невозможным создание патентного суда в рамках ЕС. Это предложение было отвергнуто как институтами ЕС, так и представителями государств-членов ЕС, мотивировавших отказ от создания нового судебного органа несвоевременностью и недостаточностью законных оснований, а также несовместимостью такого нововведения с национальной правовой системой некоторых государств. Кроме этого Европейская Комиссия вносила предложения по созданию «Патента сообщества», объединяющего только государства-члены ЕС. Такой подход также не нашел одобрения в государствах-членах ЕС, так как такой патент по сути будет дублировать выданный Европейским Патентным Ведомством.

В июле 2010 года Европейская Комиссия предложила найти решение лингвистическому вопросу. Комиссар Европейской Комиссии Михель Барнер предложил оставить английский, французский и немецкий в качестве официальных языков патентного права ЕС, то есть тех языков, на которых могут выдаваться европейские патенты.

 

Предложение Михеля Барнера

Согласно предложению, европейские патенты могут выдаваться на трех языках: английском, французском и немецком. Другие языки ЕС не принимаются во внимание, но в то же время и монолингвистический режим, при котором единственным официальным языком патентного права останется английский, остается за бортом.

Основными критиками предложения Барнера среди государств-членов ЕС стали Испания и Италия, которые настаивают на варианте мультилингвизма (то есть европейские патенты могут выдаваться на всех языках государств-членов ЕС) либо монолингвизма (то есть варианта единственного официального языка – английского).

 

Бельгийское предложение

Пытаясь угодить Испании и Италии, бельгийское руководство предлагает компромиссный вариант, согласно которому английский становится единственным официальным языком и все патенты должны быть переведены на английский, для того, чтобы иметь статус европейских.

Более того, в неофициальном документе сказано, что перевод не будет иметь юридической силы, а целью его называется информационная. Компромиссный вариант никак не отражает мнения Барнера о необходимости ввести немецкий и французский в группу официальных языков. Но, безусловно, в соответствии с бельгийским предложением французские и немецкие заявители смогут заполнять формы-заявления на предоставление патента на родном языке, в отличие от остальных заявителей, которым будет необходимо переводить заявления на английский, французский или немецкий.

 

Предложение Испании

Две недели назад Испания представила альтернативный вариант, отличающийся от предложения Барнера и далеко ушедший от бельгийского компромисса. Мадрид поддержал идею «полу-монолингвистического» варианта, основанного на официальном английском языке, при котором заявители могут подавать заявления на втором официальном языке ЕС, то есть на любом языке государства-члена ЕС. Таким образом, привилегированный статус немецкого и французского языков теряется.

В свою очередь идею не поддержали официальный Париж и Берлин, ссылаясь на то, что существующая система, управляемая Европейским патентным ведомством, построена на использовании английского, немецкого и французского в качестве официальных языков. Кроме этого Испания ссылается на тот факт, что само европейское патентное ведомство находится в Мюнхене, а сама Германия занимает лидирующие позиции в ЕС по количеству зарегистрированных патентов.

Согласно данным Европейского Патентного Ведомства, в 2009 году 18,7% всех заявлений на получение патента имели немецкое происхождение, 6,6% - французское, далее следуют заявители из Нидерландов, Великобритании и Италии.

Разногласия по поводу лингвистического режима патентного права это внутренний политический конфликт, затрагивающий национальные интересы государств-членов ЕС. В то же время отсутствие решения по этому вопросу приводит к отставанию ЕС по числу зарегистрированных патентов, и как следствие к ослаблению способности конкурировать с новыми государствами на мировом рынке, такими как, например, Китай.

По словам бельгийского руководства, государства-члены ЕС и институты ЕС пытаются найти компромиссное решение, которое будет соответствовать предложениям и интересам всех государств-членов ЕС.

Таким образом, патентное право ЕС еще не сложилось как подотрасль, но успешно функционирует на базе Европейской Патентной Конвенции. На данном этапе происходит сближение норм права ЕС, национальных норм права государств-членов ЕС и норм Конвенции. Ситуация осложняется из-за сути самого ЕС как наднационального образования. Не удивительно, что у европейцев, которые в большинстве случаев могут договориться между собой при необходимости сближения законодательств, возникли трудности в таком, казалось бы, простом вопросе, как выбор официального языка. Здесь дело не в престиже или свободе выбора, а в удобстве использования патентного законодательства и возможности запатентовать изобретение любым гражданином ЕС.

 

Заключение Торгового соглашения по борьбе с контрафакцией: Европейская Комиссия меж двух огней.

Опубликовано в 6 октября, 2010

Автор: Арабей Елизавета

 

Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией (Anti-Counterfeiting Trade Agreement, ACTA) это предложение о заключении плюрилатерального (многостороннего) соглашения, которое будет устанавливать международные стандарты защиты прав на интеллектуальную собственность. Идея создания такого международного соглашения появилась в 2006 году и развивалась благодаря США и Японии. К предварительным обсуждениям присоединились Канада, ЕС и Швейцария. Официальные переговоры по поводу заключения ACTA начались в июне 2008 года, и, кроме вышеперечисленных стран, в них участвовали Австралия, Мексика, Новая Зеландия, Южная Корея и Сингапур. Судя по отзывам, к октябрю 2010 года государства достигли соглашения по всем основным вопросам. По заявлениям официальных представителей ЕС, окончательный вариант соглашения будет представлен в течение нескольких недель.

Основная суть соглашения в том, что ACTA установит новые международные правила, к использованию которых могут присоединиться другие государства на добровольной основе. В соответствии с положениями соглашения, будет создан орган управления, не входящий в систему органов управления таких международных организаций, как ВТО и Всемирная организация интеллектуальной собственности (WIPO). Необходимость принятия такого соглашения и создания отдельного органа управления объясняется сторонами как ответные действия на возросший уровень пиратства и контрафактной продукции на мировом рынке. К причинам, по которым управляющий орган ACTA не будет подчинен ни одной всемирной организации, относится независимость соглашения, желание договаривающихся стран привлечь все заинтересованные государства, независимо от их статуса и участия во всемирных организациях. Основные проблемы, которым уделяет внимание соглашение, это контрафактные товары, фармакологические товары, а также нарушение авторских прав в Интернете.

В официальном Резюме основных обсуждаемых элементов соглашения, опубликованном в ноябре 2009 года, говорится о том, что положения соглашения ACTA должны быть построены в соответствии с уже существующими международными правилами в области интеллектуальной собственности, в частности Соглашение TRIPS (Соглашение по вопросам, касающимся торговли в области прав на интеллектуальную собственность, соглашение подписано под эгидой ВТО, в нем закреплены минимальные стандарты международных прав на интеллектуальную собственность). Согласно заявлениям Европейской Комиссии, целью заключения ACTA является улучшение действия существующих международных норм в области охраны интеллектуальной собственности. Комиссия считает, что соглашение должно улучшить международные стандарты в области интеллектуальной собственности, в области судебной защиты при широкомасштабных нарушениях прав на интеллектуальную собственность. Для решения этих задач ACTA содержит три первостепенно значимых компонента: «международная кооперация», «варианты взысканий», «правовые аспекты взыскания в области интеллектуальной собственности». Конечная цель соглашения – большие развивающиеся экономические системы, в которых может быть улучшена правовая защита интеллектуальной собственности, например, Россия, Китай или Бразилия. ACTA, по словам торгового представительства США, соберет вместе страны, которые понимают необходимость защиты интеллектуальной собственности для процветания экономики. ACTA представляет из себя попытку ведущих мировых держав повысить стандарты судебной защиты, для того, чтобы решить современные проблемы в сфере пиратства.

 

На первый взгляд все государства единогласны в своих представлениях о будущем соглашении, но вырисовываются отдельные моменты, которые могут стать препятствием на пути к заключению ACTA.

В марте 2010 Европейский Парламент абсолютным большинством депутатов принял резолюцию, критикующую ACTA. Одним из аргументов резолюции стало то, что некоторые положения ACTA являются с точки зрения парламентариев издевательством над законодательством ЕС об Интернет-пиратстве.

В августе в Вашингтоне прошли новые переговоры по ACTA, которые, к сожалению, так и не стали заключительными и решающими.

В сентябре 2010 года представители США препятствовали попыткам Европейской Комиссии опубликовать официальном сайте ЕС последний на тот момент черновой вариант соглашения. Дело в том, что одним из принципов наднационального управления в ЕС является прозрачность. Европейский Союз, уважая своих граждан, дает наиболее полную информацию обо всем, что происходит в политической, экономической, социальной, правовой сфере. Институты ЕС также скоординированы между собой и представляют друг другу необходимую информацию для совместного решения. Европейская Комиссия, испытывавшая давление со стороны Европейского парламента, по поводу отсутствия прозрачности в вопросах, касающихся ACTA, решила опубликовать вашингтонский вариант соглашения и вызвала негодование со стороны другой договаривающейся стороны – США, которая держит вопросы заключения соглашения в секрете.

Представителями Европейского Союза на переговорах выступают Комиссары Европейской Комиссии, как официальные представители исполнительной власти. Но такое положение вещей приводит к появлению разногласий внутри ЕС: Европейский Парламент обеспокоен тем фактом, что заключение проходит «мимо» его депутатов.

Дело в том, что заключение ACTA стало причиной разногласий, потому что политики и предприниматели обеспокоены тем, что ACTA даст властям договаривающихся государств возможность принимать слишком жесткие законы в отношении контрафактной продукции. Это может негативно сказаться на соблюдении фундаментальных прав и свобод граждан.

Депутаты Европейского Парламента попросили Европейскую Комиссию приостановить свои действия в отношении заключения ACTA, так как переговоры, которые проходили 2 октября в Токио, проводились без согласия Европарламента. Заявления о том, что переговоры по поводу заключения ACTA закончены, насторожили депутатов Европарламента, которые попросили объяснений от Европейской Комиссии. По словам депутатов, от Европейской Комиссии они ждут представления окончательного варианта соглашения в кратчайший срок.

Представители Европейского Парламента выказали глубочайшее недовольство тем фактом, что Европейская Комиссия не представляет официальные документы по поводу заключения соглашения перед Европейским Парламентом, а также пригрозили, что не дадут согласия на заключения соглашения (а это является необходимым условием в соответствии с Лиссабонским договором) пока досконально не изучат его текст. Между тем, по информации Европейского Парламента, на обсуждение некоторых международных актов, которые необходимо принять, депутатам отводилось около нескольких часов, что препятствует детализированному рассмотрению и достоверной оценке документа.

В прошлую пятницу Европейская Комиссия заявила об успешном завершении переговоров по поводу заключения ACTA, которые проходили в Токио. Соглашение включает в себя современные положения о защите интеллектуальной собственности, включая положения гражданской и уголовной правовой природы.

 

Между тем, многие политические деятели заявляют, что переговоры еще не закончены, а все заверения Европейской Комиссии об окончании переговоров это всего лишь мера необходимая для того, чтобы национальные правительства начали принимать законы в отношении интеллектуальной собственности в обход законодательных органов. Цель такого преждевременного заявления о совершении сделки заключается в желании создать впечатление, что ACTA уже готово к подписанию и никто не сможет ничего изменить, то есть у парламентов государств участников соглашения есть только один вариант - согласиться на подписание соглашения. Во многих новостных программах этой недели говорилось о прогрессе и продвижении вперед переговоров по поводу заключения ACTA. По заявлению представителей США, государства будто бы договорились по поводу основных принципов соглашения. По словам Рона Кирка, Представителя США по вопросам торговли, переговоры практически вышли на финишную прямую. Такое заявление свидетельствует о том, что об успешном завершении переговоров говорить пока что рано. Представители Европейской Комиссии в свою очередь заявляют, что полный текст соглашения будет доступен общественности в конце этой недели.

Таким образом, на примере переговоров по вопросам заключения ACTA можно проследить как отношения ЕС и других мировых держав, так и внутренние, между институтами ЕС.

Европейская Комиссия, пытаясь соблюдать принципы организации управления внутри ЕС, была подвергнута критике, как со стороны США, так и со стороны Европейского Парламента. Власти США, конечно же, могут держать в секрете условия соглашения, переговоры по поводу которого так и не завершились, но не могут диктовать свои условия деятельности другому участнику соглашения, в данном случае – ЕС. Европейский Парламент обосновано требует от Европейской Комиссии отчета и текста соглашения, так как Парламенту необходимо обсудить и ратифицировать соглашение, если Европейская Комиссия считает переговоры «успешно завершенными». Но дело в том, что соглашение многостороннее, а единое мнение все еще не достигнуто, поэтому Европейская Комиссия, соблюдая требования прозрачности, но в то же время уважая мнение своих иностранных коллег, собирается в ближайшее время опубликовать последний вариант соглашения.




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Патентное ведомство. Патентные службы. Патентные поверенные. Патентные пошлины. Зарубежное патентование. | 

Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 357. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия