Типы языковых значений
В самом общем виде, языковое значение — это свойство знака, способность выражать и возбуждать информацию о чем-то, что отличается от него самого. В значениях представлена преобразованная и свернутая в материи языка идеальная форма существования предметного мира, его свойств, связей и отношений. Языковые значения, выражаемые разными языковыми единицами, представляют собой различные способы обобщения свойств, связей и отношений предметного мира. Именно в этой связи различают значения лексические, грамматические, словообразовательные и др. Типы языковых значений Б.Н. Головин все многообразие языковых значений объединил в следующие типы: 1. По источнику выражаемой знаком информации: а) объектные значения (источник информации находится в объективном мире); б) субъектные значения (источник информации в самом сознании); в) структурные значения (источник информации в самой языковой структуре). Различают указательные и характеризующие структурные значения. Указательные значения (денотаты) означают и называют значение или отношение. Характеризующие значения (дисигнаты) выражают отношение к этому значению или отношению. Они являются как бы значениями о значениях, отношениями к отношениям. Называют эти виды значений и другими терминами: первый — означающим, номинативным, тогда как второй — обозначающим, смысловым, модальным, модально смысловым. Лексическое значение, обладая номинативным и десигнативным содержанием, в речи наполняется конкретным смыслом и получает дополнительное денотативное и коннотативное значение. Таким образом, лексическое (как и грамматическое) значение используется для организации и передачи внеязыковой семантики, конкретного сообщения. 2. По материальному репрезентанту информации: • фонетическое значение, • значение морфем, • лексическое значение, • словообразовательное значение, • морфологическое (частеречное) значение, • синтаксическое значение, • фразеологическое значение. Содержание языкового знака Лексическое и грамматическое значения языкового знака можно рассматривать как содержание языкового знака. Эти значения не совпадают со значением словарной единицы и значением грамматической формы, которые проявляются в одном знаменательном слове. ЛЗ отличается от ГЗ тем, что оно привязано к отдельным словам, тогда как ГЗ свойственно не какому то отдельному слову, а языку в целом: любое ЛЗ может проявляться только через общее значение — групповое лексическое и грамматическое. ГЗ, следовательно, является способом представления ЛЗ. Так, понятие черного не может существовать вообще; оно существует лишь как черный (признак), чернота (предметность), чернеть (действие) и т. п. ГЗ как классифицирующие понятия и категориальные семантические свойства языка обязательны для всех говорящих на данном языке; ЛЗ в различной степени используются говорящими — в зависимости от наличия специальных знаний, знакомства со словарным составом языка и владения стилистическими ресурсами языка. Вариантность ЛЗ, их синонимичность значительно шире и разнообразнее, чем вариантность и синонимичность ГЗ. Деление языковых значений на лексические и грамматические предполагает их взаимосвязь, наличие переходных случаев и дальнейшее уточнение. 3. По функциям: • номинативные, • сигнификативные, • дейктические, • экспрессивные, • коммуникативные значения. 4. По соотношению значений в системе языка: производящие — производные, немотивированные — мотивированные, прямые — переносные, синонимичные — антонимичные, моносемные — полисемные, языковые — речевые. 5. По отношению к профессиональной и социальной структуре общества: • литературные — диалектные — жаргонные, • общеупотребительные — профессиональные, • терминологические — образные и т.д.
|