Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Grammar. Infinitive.





Exercise 10. Insert to where necessary before the infinitives in brackets.

1. The teacher didn’t let us … (use) our dictionaries.

2. He advised my brother … (change) his car.

3. The student didn’t want … (take) the test.

4. I made myself … (write) as carefully as I could.

5. I saw him … (cross) the road safely.

6. We haven’t got enough time … (finish) the exercise.

7. She heard the baby … (cry).

8. We were happy …(be) at home again.

9. It takes ten minutes for me … (walk) to the office.

10. The water was warm enough for the children … (swim).

11. You had better not … (drink) cold water.

12. It is too difficult for us … (understand) her language.

13. She invited us … (spend) the day with her.

14. You can’t make me … (do) what you want.

15. I’d rather … (sleep) early tonight.

16. He made me … (do) it over again.

17. She can … (sing) quite well.

18. They are unable … (agree).

19. She would rather … (work) as a waiter.

Exercise 11. Infinitive as a Subject, Predicate and Attribute. Translate the following sentences into English.

A) 1. Забути цей день було неможливо. 2. Переправлятися через річку вночі було небезпечно. 3. Завдання кожного студента – наполегливо вчитися. 4. Допомогти йому тепер – значить врятувати його. 5. ЇЇ мета – стати відомою людиною. 6. Ваше завдання – підготувати доповідь з теми «Електрика» англійською мовою.

B) 1. Він перший допоміг нам. 2. Вона написала твір останньою. 3. Вона першою розповіла мені про це. 4. Директор говорив на зборах останнім. 5. Він першим привітав нас.

Exercise 12. Infinitive as an Object. Translate the sentences into English. A) 1. Вона щаслива, що навчається у цьому університеті. 2. Вона щаслива, що навчалась у Оксфордському університеті. 3. Мені незручно, що я турбую вас. 4. Мені незручно, що я потурбував вас. 5. Він був радий поїхати туди. 6. Він буде радий, що поїхав туди.

В) 1. Я радий запросити вас на вечір. 2. Я радий, що мене запрошують на вечір. 3. Я радий, що запросив їх на вечір. 4. Я радий, що мене запросили на вечір. 5. Я радий відправити вам цей журнал. 6. Я радий, що відправив їй цей журнал. 7. Я радий, що мене посилають на конференцію. 8. Я радий, що мене відправили на цю конференцію.

С) 1. Я хочу надіслати їй телеграму. 2. Моя сестра хоче побачити їх там. 3. Вона не хоче, щоб її там побачили. 4. Дівчинка любить, щоб їй розповідали казки. 5. Дівчинка любить розповідати казки.

Exercise 13. Infinitive as an Adverbial Modifier. too/enough/ so … as with infinitive. Combine each of the following pairs of sentences into one sentence using too/enough/ so … as with infinitive.

e.g. It is very cold. We can’t go out. – It’s too cold for us to go out.

1. You are very young. You can’t have a front-door key.

2. It is very cold. We can’t bathe.

3. Would you be very kind and answer this letter by return?

4. I am rather old. I can’t wear that kind of hat.

5. The ladder wasn’t very long. It didn’t reach the window.

6. He was furious. He couldn’t speak.

7. The fire isn’t very hot. It won’t boil a kettle.

8. Tom was very foolish. He told lies to the police.

9. You are quite thin. You could slip between the bars.

10. Our new car is very wide. It won’t get through those gates.

 

Exercise 14. Translate the sentences into English.

А) 1. Погода була занадто гарною, щоб залишитися вдома. 2. Завдання було надто складним, щоб зробити його за годину. 3. Він досить досвідчений, щоб виконати це завдання. 4. Сьогодні надто холодно, щоб йти на річку. 5. У цьому тексті занадто багато нових слів, щоб зрозуміти його без словника.

В) 1. Ми взяли таксі, щоб прибути на станцію вчасно. 2. Вона пішла на пошту, щоб одержати посилку. 3. Я ввімкнув телевізор, щоб подивитися футбольний матч. 4. Вони приїхали у Київ для участі у спортивних змаганнях. 5. Щоб вивчити мову, ви повинні якомога більше читати.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 1223. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Демографияда "Демографиялық жарылыс" дегеніміз не? Демография (грекше демос — халық) — халықтың құрылымын...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия