Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Grammar. Infinitive.





Exercise 10. Insert to where necessary before the infinitives in brackets.

1. The teacher didn’t let us … (use) our dictionaries.

2. He advised my brother … (change) his car.

3. The student didn’t want … (take) the test.

4. I made myself … (write) as carefully as I could.

5. I saw him … (cross) the road safely.

6. We haven’t got enough time … (finish) the exercise.

7. She heard the baby … (cry).

8. We were happy …(be) at home again.

9. It takes ten minutes for me … (walk) to the office.

10. The water was warm enough for the children … (swim).

11. You had better not … (drink) cold water.

12. It is too difficult for us … (understand) her language.

13. She invited us … (spend) the day with her.

14. You can’t make me … (do) what you want.

15. I’d rather … (sleep) early tonight.

16. He made me … (do) it over again.

17. She can … (sing) quite well.

18. They are unable … (agree).

19. She would rather … (work) as a waiter.

Exercise 11. Infinitive as a Subject, Predicate and Attribute. Translate the following sentences into English.

A) 1. Забути цей день було неможливо. 2. Переправлятися через річку вночі було небезпечно. 3. Завдання кожного студента – наполегливо вчитися. 4. Допомогти йому тепер – значить врятувати його. 5. ЇЇ мета – стати відомою людиною. 6. Ваше завдання – підготувати доповідь з теми «Електрика» англійською мовою.

B) 1. Він перший допоміг нам. 2. Вона написала твір останньою. 3. Вона першою розповіла мені про це. 4. Директор говорив на зборах останнім. 5. Він першим привітав нас.

Exercise 12. Infinitive as an Object. Translate the sentences into English. A) 1. Вона щаслива, що навчається у цьому університеті. 2. Вона щаслива, що навчалась у Оксфордському університеті. 3. Мені незручно, що я турбую вас. 4. Мені незручно, що я потурбував вас. 5. Він був радий поїхати туди. 6. Він буде радий, що поїхав туди.

В) 1. Я радий запросити вас на вечір. 2. Я радий, що мене запрошують на вечір. 3. Я радий, що запросив їх на вечір. 4. Я радий, що мене запросили на вечір. 5. Я радий відправити вам цей журнал. 6. Я радий, що відправив їй цей журнал. 7. Я радий, що мене посилають на конференцію. 8. Я радий, що мене відправили на цю конференцію.

С) 1. Я хочу надіслати їй телеграму. 2. Моя сестра хоче побачити їх там. 3. Вона не хоче, щоб її там побачили. 4. Дівчинка любить, щоб їй розповідали казки. 5. Дівчинка любить розповідати казки.

Exercise 13. Infinitive as an Adverbial Modifier. too/enough/ so … as with infinitive. Combine each of the following pairs of sentences into one sentence using too/enough/ so … as with infinitive.

e.g. It is very cold. We can’t go out. – It’s too cold for us to go out.

1. You are very young. You can’t have a front-door key.

2. It is very cold. We can’t bathe.

3. Would you be very kind and answer this letter by return?

4. I am rather old. I can’t wear that kind of hat.

5. The ladder wasn’t very long. It didn’t reach the window.

6. He was furious. He couldn’t speak.

7. The fire isn’t very hot. It won’t boil a kettle.

8. Tom was very foolish. He told lies to the police.

9. You are quite thin. You could slip between the bars.

10. Our new car is very wide. It won’t get through those gates.

 

Exercise 14. Translate the sentences into English.

А) 1. Погода була занадто гарною, щоб залишитися вдома. 2. Завдання було надто складним, щоб зробити його за годину. 3. Він досить досвідчений, щоб виконати це завдання. 4. Сьогодні надто холодно, щоб йти на річку. 5. У цьому тексті занадто багато нових слів, щоб зрозуміти його без словника.

В) 1. Ми взяли таксі, щоб прибути на станцію вчасно. 2. Вона пішла на пошту, щоб одержати посилку. 3. Я ввімкнув телевізор, щоб подивитися футбольний матч. 4. Вони приїхали у Київ для участі у спортивних змаганнях. 5. Щоб вивчити мову, ви повинні якомога більше читати.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 1223. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия