НАТ. ТАНГУТСКОЕ ЦАРСТВО. РЫНОК НА ГРАНИЦЕ. ВЕСНА
По обе стороны неширокой реки – рынок: торговцы расхваливают товар, водоноши дают напиться, жонглеры развлекают, повара стегают лапшу, богачей проносят на паланкинах, бедняки стучат по мостовой деревянными колодками. Торговцы не только сидят за прилавками, но и ездят на лодках. С воды продают овощи, ткани, уголь. К берегу пришвартована большая лодка. На палубе выстроились рабы, на лбу у каждого черной тушью выведен иероглиф, все желающие могут их купить. Желающих не так и много, зато хватает зевак, они толпятся у лодки, смеются, кричат, дразнят монголов.
На палубу поднялся покупатель. Он выбрал было одного монгола, но развернул спиной – и забраковал. Переходит к другому, лохматит ему волосы, и потом рычит, делает страшную гримасу, еще рычит. Раб догадался, что покупатель от него хочет, и пробует зарычать пострашнее и корчит рожу, но получается нестрашно, и покупатель идет дальше.
Пожилой купец с золотой серьгой тащит покупателя к Темуджину. Тот стоит, опустив голову, тело расслаблено, кажется, он покорен и сломлен.
КУПЕЦ (по-китайски) Вот кто тебе нужен. Он стражника загрыз. Откусил полгорла. Стражнику дышать надо, а в горле – дырка. Воздух в рот заходит, а из дырки выходит. Такая смешная смерть!
Купец смеется, хватает Темуджина за подбородок, поднимает голову. Покупатель упирается взглядом в страшные глаза, вскрикивает от неожиданности, но, вспомнив, что раб крепко связан, радостно тычет в Темуджина.
ПОКУПАТЕЛЬ (по-китайски) Этого беру. Сколько за него просишь?
Купец проводит себе по шее, как будто накидывает петлю.
КУПЕЦ (по-китайски) Три.
Покупатель вскрикивает, теперь уже поражаясь запрошенной сумме. Купец показывает иероглиф на лбу Темуджина.
КУПЕЦ (по-китайски) Хочешь самого страшного монгола, вот тебе самый страшный. Видишь, у него на лбу написано: "зверь, который приносит смерть".
Покупатель открывает сумку и достает три связки по пятьсот монет, надевает на шею купцу.
|