Клифф-коттедж, Корнуолл, 2005 год. Снаружи поднялся ветер, и океан тяжело задышал в бухте
Снаружи поднялся ветер, и океан тяжело задышал в бухте. Лунный свет струился через оконное стекло, бросая четыре серебристых квадрата на деревянный пол. Дух теплого помидорного супа и тостов пропитал стены, пол, воздух. Кассандра, Кристиан и Руби сидели вокруг стола на кухне, с одной стороны горела печка, с другой — керосиновый обогреватель. Свечи выстроились вдоль стола, расположились в разных местах комнаты, и все же в темных одиноких углах, куда не добирался их свет, лежали тени. — Я все равно не понимаю, — сказала Руби. — Как ты из той газетной заметки понял, что Роза была бесплодна? Кристиан зачерпнул ложкой суп. — Рентгеновское излучение. Ее яйцеклетки не могли выжить. — Тогда она должна была знать? В смысле, были же какие-то признаки. — Например? — Ну, разве у нее не прекратились… сам знаешь… месячные? Кристиан пожал плечами. — Видимо, нет. Работа репродуктивной системы не была затронута, яйцеклетки высвобождались каждый месяц, только были повреждены. — Настолько повреждены, что она не могла зачать? — А если бы и зачала, то, скорее всего, был бы выкидыш или родился бы ребенок с множеством уродств. Кассандра отодвинула остатки супа. — Ужасно. Почему врач так поступил? — Наверное, просто хотел оказаться среди первых, кто воспользовался блестящей новой технологией. Хотел насладиться радостью публикации. Никаких медицинских оснований для рентгеновского обследования не было, ребенок всего лишь проглотил наперсток. — А кто его не глотал? — спросила Руби, вытирая коркой хлеба и без того уже чистую миску. — Но зачем выдержка в целый час? Наверняка она не была нужна? — Конечно не нужна, — ответил Кристиан. — Но в те времена этого не знали, такие выдержки были обычным делом. — Видимо, решили, что если за пятнадцать минут получается нормальный снимок, то за час получится блестящий, — предположила Руби. — Об опасности тогда никто не подозревал. Рентгеновские лучи открыли только в тысяча восемьсот девяносто пятом, так что доктор Мэтьюс был среди первых, кто их использовал. Вообще-то поначалу люди считали их полезными для здоровья, надеялись вылечить ими рак, кожные болезни и другие расстройства. Их даже использовали в салонах красоты. Понадобился не один год, чтобы проявились отрицательные последствия, ожоги и инфекции, опухоли и рак. — Так вот что за отметины были у Розы, — сказала Кассандра. — Ожоги. Кристиан кивнул. — Рентгеновское излучение не только поджарило ее яичники. Несомненно, оно сожгло и кожу. Порыв ветра шумно зачертил тонкими ветками узоры по оконным стеклам. Свет свечей моргнул, когда холодная лента воздуха проскользнула вдоль плинтуса. Руби поставила пустую тарелку в тарелку Кассандры и провела салфеткой по рту. — Но если Роза была бесплодна, то кто родил Нелл? — Я знаю кто, — сказала Кассандра. — Правда? Она кивнула. — Все есть в альбомах. По правде говоря, я считаю, что именно об этом Клара и хочет мне рассказать. — Кто такая Клара? — спросил Кристиан. Руби вздохнула. — Ты считаешь, что Нелл — ребенок Мэри. — Кто такая Мэри? — Кристиан переводил взгляд с одной на другую. — Подруга Элизы, — ответила Кассандра. — Мама Клары. Служанка в Чёренгорбе, которую уволили в начале тысяча девятьсот девятого, когда Роза обнаружила, что беременна. — Роза уволила ее? Кассандра кивнула. — Она пишет в альбоме, как невыносима мысль о том, что у кого-то столь недостойного будет ребенок, в то время как ей в нем безнадежно отказано. Руби сделала глоток вина. — Но почему Мэри отдала ребенка Розе? — Сомневаюсь, что она отдала просто так. — Думаешь, Роза купила дитя? — Всякое бывает, верно? Люди совершали и худшие поступки, чтобы обрести ребенка. — По-твоему, Элиза все знала? — спросила Руби. — Хуже того, — сказала Кассандра. — Думаю, она помола. Думаю, именно поэтому она и уехала. — Вина? — Точно. Она помогла Розе воспользоваться ее высоким положением, чтобы отобрать ребенка у женщины, которая нуждалась в деньгах. Позднее Элиза не смогла с этим смириться. Они с Мэри были близки, Роза пишет об этом. — Ты предполагаешь, что Мэри хотела ребенка, — сказала Руби. — Не желала отказываться от него. — Я предполагаю, что нельзя бескорыстно отказаться от ребенка. Возможно, Мэри нуждалась в деньгах, ребенок мог мешать ей, она даже могла считать, что дитя обретет лучший дом. И все равно я считаю, что эта потеря опустошила ее. Руби подняла брови. — А Элиза помогла Розе. — И потом уехала. Вот почему я думаю, что дитя отдали неохотно. Наверное, Элиза уехала, потому что не в силах была оставаться и смотреть на Розу с дочкой Мэри. Расставание матери с ребенком оказалось непростым и камнем легло на совесть Элизы. Руби медленно кивнула. — Это объясняет, почему Роза перестала часто видеться с Элизой после рождения Айвори, почему они отдалились друг от друга. Роза, возможно, догадывалась, как Элиза себя чувствует, и боялась, что та каким-нибудь поступком омрачит ее новообретенное счастье. — Например, заберет Айвори, — сказал Кристиан. — Что она в конце концов и сделала. — Да, — согласилась Руби, — что она в конце концов и сделала. — Руби подняла брови, глядя на Кассандру. — Так когда ты отправишься к Кларе? — Она пригласила навестить ее завтра в одиннадцать часов. — Черт. Я уезжаю около девяти. Проклятая работа. Я бы с удовольствием тебя подбросила. — Я подброшу, — отозвался Кристиан. Он крутил ручки на обогревателе, стараясь установить максимальный режим. Сильно пахло керосином. Кассандра постаралась не заметить усмешку Руби. — Правда? Ты уверен? Он улыбнулся, встретился с ней глазами и отвел их через мгновение. — Ты же меня знаешь. Всегда рад помочь. Кассандра улыбнулась в ответ, разглядывая стол, ее щеки горели. Из-за Кристиана ей словно снова стало тринадцать. Такое юное, ностальгическое чувство — перемещение в то время и пространство, когда вся жизнь еще впереди, — что ей не хотелось с ним расставаться. Хотелось отогнать ощущение вины, словно, наслаждаясь обществом Кристиана, она предает память Ника и Лео. — И почему, по-вашему, Элиза ждала до тысяча девятьсот тринадцатого? — Кристиан перевел взгляд с Руби на Кассандру. — В смысле, чтобы забрать Нелл. Почему не раньше? Кассандра легонько провела рукой по столу, любуясь игрой свечного света на коже. — Думаю, потому, что Роза и Натаниэль погибли в железнодорожной катастрофе. Мне кажется, что, несмотря на смятенные чувства, Элиза не хотела вмешиваться, пока Роза была счастлива. — Но как только Роза умерла… — Именно. — Кассандра встретила взгляд Кристиана. Его лицо было странно серьезным, и у нее холодок пробежал по спине. — Как только Роза умерла, Элиза не в силах была смириться, что Айвори осталась жить в Чёренгорбе. Думаю, она забрала девочку, чтобы вернуть ее Мэри. — Так почему не вернула? Почему посадила на корабль в Австралию? Кассандра выдохнула, и пламя соседней свечи затрепетало. — Этого я пока не продумала. Загадкой было и то, многое ли знал Уильям Мартин, когда встретился с Нелл в тысяча девятьсот семьдесят пятом Мэри была его сестрой, разве он не узнал бы, если бы она забеременела? Если бы родила ребенка, но не стала его воспитывать? И конечно, если Уильям знал, что Мэри беременна, он знал и о роли, которую Элиза играла в неофициальном удочерении. Он, несомненно, сказал бы обо всем Нелл. В конце концов, если Мэри была матерью Нелл, Уильям был ее дядей. Кассандра не могла вообразить, что он промолчал, когда давно потерянная племянница возникла на его пороге. И все же в тетради Нелл не было ни слова, что Уильям ее узнал. Кассандра изучала страницы в поисках намеков, которые могла пропустить. Уильям не сказал и не сделал ничего, что позволило бы предположить его родственную связь с Нелл. Возможно, конечно, Уильям не замечал, что Мэри беременна. Кассандра знала о таких случаях из журналов и американских ток-шоу. Женщины скрывали свою беременность все девять месяцев. Мэри вполне могла поступить так же, чтобы обмен состоялся. Роза могла настоять на секретности. Она же не хотела, чтобы вся деревушка знала о происхождении ребенка. Но разве возможно, что девушка забеременеет, заключит помолвку, потеряет работу, отдаст ребенка, вернется к прежней жизни и никто ничего не узнает? Не было сомнений, что Кассандра что-то упустила. — Похоже на сказку Элизы, правда? Кассандра взглянула на Кристиана. — Что именно? — Да все: Роза, Элиза, Мэри, ребенок. Разве не похоже на «Золотое яйцо»? Кассандра покачала головой. Название было ей незнакомо. — Это из «Волшебных сказок для девочек и мальчиков». — В моей книге нет этого, наверное, у нас разные издания. — Было всего одно издание. Потому-то книга такая редкая. Кассандра пожала плечами. — Я никогда ее не видела. Руби хлопнула ладонью. — Довольно! Чихать я хотела, сколько было изданий. Расскажи нам о сказке, Кристиан. Почему ты думаешь, что она о Мэри и ребенке? — Вообще-то «Золотое яйцо» — довольно странная сказка, мне всегда так казалось. Не такая, как другие, более грустная, с сомнительной моралью. Она о злой королеве, которая вынуждает юную девушку отдать волшебное золотое яйцо, чтобы излечить больную принцессу. Девушка сначала сопротивляется, так как сохранить яйцо — цель всей ее жизни, право, данное с рождения, кажется, так она объясняет. Но королева изводит ее, и в конце концов девушка соглашается, потому что убеждена, что, если не отдаст яйцо, принцесса будет вечно страдать и королевство будет обречено на вечную зиму. В сказке есть персонаж, который играет роль посредника, — служанка. Она работает на принцессу и королеву, но в итоге пытается уговорить девушку не расставаться с яйцом. По-видимому, служанка понимает, что яйцо — это часть девушки и без него у девушки не будет ни цели, ни смысла жизни. Собственно, это и происходит, Девушка отдает яйцо и гибнет. — Ты думаешь, служанка — Элиза? — спросила Кассандра. — Все сходится, верно? Руби оперлась подбородком на кулак. — Дай-ка я уточню, ты утверждаешь, что яйцо — это ребенок? Нелл? — Да. — И Элиза написала сказку, чтобы облегчить свою вину? Кристиан покачал головой. — Не вину. В сказке не чувствуется вины. Скорее, печаль. Она грустит о себе, о Мэри. И о Розе тоже. Все герои сказки поступают, как считают правильным, но хранительницу яйца не ждет счастливый конец. Кассандра задумчиво прикусила губу. — Ты правда считаешь, что сказка, написанная для детей, может быть автобиографичной? — Не вполне автобиографичной, не в буквальном смысле. Если только с автором не случались весьма странные вещи. — Он поднял брови. — Я только думаю, что Элиза могла превращать истории из своей собственной жизни в сказки. Разве не так поступают писатели? — Не знаю. А разве так? — Завтра я принесу «Золотое яйцо», — пообещал Кристиан. — Сможешь сама решить. — Теплый желтоватый свет свечей подчеркивал его скулы, подсвечивал кожу. Он робко улыбнулся. — Волшебные сказки Элизы — единственный голос, который у нее остался. Кто знает, что еще она пытается нам сказать?
Когда Кристиан уехал в деревню, Руби и Кассандра уложили спальные мешки на синтепоновые матрасы, которые он им привез. Они решили устроиться внизу, чтобы погреться у плиты, и отодвинули стол, чтобы освободить место. Ветер с моря тихо задувал в трещины под дверью, в щели между половицами. Дом пах влажной землей сильнее, чем в дневное время. — А сейчас пора рассказывать истории о привидениях, — прошептала Руби, грузно повернувшись лицом к Кассандре. Она усмехнулась, по ее лицу пробежали тени и отблески света. — До чего забавно! Я говорила, как тебе повезло заполучить дом с привидениями на краю морского утеса? — Пару раз. Руби дерзко улыбнулась. — А как тебе повезло заполучить «друга» вроде Кристиана — красивого, умного и доброго? Кассандра сосредоточилась на молнии своего спального мешка, застегивая ее слишком внимательно для столь несложной задачи. — «Друга», который явно считает тебя венцом творения. — Ах, Руби. — Кассандра покачала головой. — Вовсе нет. Ему просто нравится помогать мне в саду. Руби весело подняла брови. — Конечно, ему нравится сад. И потому битых две недели он работает даром. — Я правду говорю! — Конечно. Кассандра спрятала улыбку и продолжила с оттенком негодования: — Веришь или нет, но тайный сад очень важен для Кристиана. Он играл в нем ребенком. — И пылкая страсть к саду объясняет, почему он завтра везет тебя в Полперро. — Простая любезность. Он добрый человек. Я тут ни при чем, никаких особых чувств он ко мне не питает. Я ему вовсе не нравлюсь. Руби глубокомысленно кивнула. — Конечно, ты права. В смысле, было бы чему нравиться. Кассандра глянула в сторону, невольно улыбаясь. — Так, — она прикусила нижнюю губу, — по-твоему, он красив? Руби усмехнулась. — Сладких снов, Кассандра. — Спокойной ночи, Руби. Кассандра задула свечу, но полная луна не дала комнате погрузиться в темноту. Серебристая пленка, гладкая и тусклая, как застывший воск, разлилась по всем поверхностям. Кассандра лежала в полумраке и мысленно перебирала фрагменты головоломки: Элиза, Мэри, Роза и, время от времени, совсем не к месту, Кристиан, который поймал ее взгляд прежде чем отвернуться. Через пару минут Руби тихо засопела. Кассандра улыбнулась. Могла бы и догадаться, что Руби легко засыпает. Она закрыла глаза, ее веки отяжелели. Море бурлило у подножия утеса, деревья шептали на полночном ветру, Кассандра тоже скользнула в сон… …Она была в тайном саду, сидела под яблоней на мягчайшей траве. День был очень теплым. Пчела прогудела в яблочном цвету, зависла и уплыла прочь с ветерком. Она испытывала жажду, хотела пить, хотя бы воды, но рядом ничего не было. Она протянула руку, пытаясь встать, но не смогла. Ее живот был большим и раздутым, кожа под платьем натянулась и чесалась. Она была беременна. Как только она это поняла, ощущение стало знакомым. Она чувствовала, как тяжело бьется сердце, чувствовала тепло кожи, а потом ребенок начал пинаться… Касс. …пинаться так сильно, что ее живот съехал в сторону, и она положила руку на его выпуклость, пытаясь поймать маленькую пяточку… — Касс. Она открыла глаза, увидела лунный свет на стенах, услышала потрескивание плиты. Руби, опираясь на локоть, похлопывала ее по плечу. — Все в порядке? Ты стонала. — Все нормально. — Кассандра села и пощупала живот. — О господи. Мне приснился престранный сон. Я была беременна, на очень позднем сроке. Мой живот был огромным и тугим, и все было таким ярким. — Она потерла глаза. Я сидела в огороженном саду, и ребенок пинался. — Это все наши разговоры о ребенке Мэри, о Розе, о золотых яйцах, все перемешалось. — Не говоря уже о вине. — Кассандра зевнула. — Но сон был таким реальным, совсем как наяву, мне было ужасно неудобно и жарко, а когда ребенок начал пинаться, еще и очень больно. — Прелестная картина беременности, — заметила Руби. — Хорошо, что я никогда не пробовала. Кассандра улыбнулась. — В последние месяцы не слишком весело, зато потом воздается сторицей. В тот миг, когда на твоих руках оказывается новая крошечная жизнь. Ник плакал в родильном зале, а Кассандра не плакала. Она слишком принадлежала настоящему, была частью удивительного мгновения. Слезы — это выход на второй уровень чувств, способность выйти за рамки событий и посмотреть на них со стороны. Для этого опыт Кассандры был слишком свежим. Она горела от головокружительного ликования. Словно стала лучше слышать, лучше видеть, чем когда-либо прежде. Она слышала, как бьется ее пульс, как гудят лампы над головой, как дышит ее дитя. — Вообще-то я однажды была беременна, — сказала Руби. — Но всего минут пять. — Ах, Руби. — Кассандру охватила жалость. — Ты потеряла ребенка? — Можно и так сказать. Я была молода, мы совершили ошибку и пришли к выводу, что рано через это проходить. Я решила, что впереди полно времени, чтобы наверстать. — Она пожала плечами, разглаживая спальный мешок на ногах. — Вот только когда я стала готова, в моем распоряжении больше не было необходимого компонента. Кассандра склонила голову набок. — Спермы, моя дорогая. Не знаю, может, лет до сорока меня мучил непрерывный ПМС, но почему-то мне никак не удавалось найти общий язык ни с одним из множества живущих на свете мужчин. Когда я встретила парня, с которым смогла жить, поезд уже ушел. Мы какое-то время пытались, но, — она пожала плечами, — что ж, с природой не поспоришь. — Мне очень жаль, Руби. — Зря. Я прекрасно справляюсь. У меня есть любимая работа и добрые друзья. — Она подмигнула. — К тому же ты видела мою квартиру. Так что мне повезло. Там кошке негде повернуться — правда, кошки у меня нет. Кассандра улыбнулась. — Надо строить жизнь из того, что есть, а не из того, чего не хватает. — Руби снова легла и поудобнее устроилась в спальном мешке, натянув его на плечи. — Бай-бай. Кассандра еще немного посидела, глядя, как тени танцуют на стенах, и размышляя о словах Руби. О жизни, которую она, Кассандра, построила из тех, кого ей не хватало. Нелл поступила так же? Бросила жизнь и семью, которые у нее были, чтобы сосредоточиться на людях, которых у нее не было? Кассандра легла и закрыла глаза, позволив ночным звукам заглушить беспокойные мысли. Дыхание океана, волны, разбивающиеся об огромную черную скалу, животные на крыше, верхушки деревьев, шелестящие на ветру… Коттедж — уединенное место, изолированное днем, еще больше — с наступлением темноты. Дорога не доходит до самого верха утеса, ворота в тайный сад закрыты, а за ними лежит лабиринт, через который непросто пройти. В таком месте можно годами не видеть ни одной живой души. От внезапной мысли Кассандра задохнулась и села. — Руби, — прошептала она, затем сказала громче: — Руби! — Я сплю, — донесся неразборчивый отклик. — Но до меня только что дошло. — Все равно сплю. — Я знаю, зачем они построили стену, зачем Элиза уехала. Вот почему мне приснился сон — подсознание все поняло и попыталось мне объяснить. Вздохнув, Руби перекатилась на другой бок и оперлась на согнутую руку. — Твоя взяла, я проснулась, только что. — Здесь жила Мэри, когда была беременна Айвори. Здесь, в коттедже. Вот почему Уильям не знал, что она беременна. — Кассандра наклонилась к Руби. — Вот почему Элиза уехала: Мэри заняла ее место. Служанку спрятали в коттедже и построили стену, чтобы никто ее случайно не увидел. Руби потерла глаза и села. — Коттедж был клеткой до тех пор, пока не родился ребенок и Роза не стала матерью.
|