З МЕТОДИЧНИМИ ВКАЗІВКАМИ
Лисса Рэнкин, доктор медицины, врач по профессии, наставница по ясновидению и целительству, автор, оратор, художница, блоггер, основательница сообществ по охране здоровья и по благополучию, которые функционируют онлайн. Лисса предана делу целительства, воссоединения и ободрения людей – не только телесного, но также духовного и сердечного. Она также страстная активистка по оказанию поддержки другим ясновидящим, целителям и наставникам, которые разделяют ее стремление оказывать помощь другим в оздоровлении всех аспектов жизни. Когда Лисса не путешествует и не распространяет свое послание, она занимается живописью в своей энкаустической студии, катается на лыжах на озере Тахо, практикует йогу, танцует и совершает пешие прогулки по океанскому побережью и среди секвой округа Марин в штате Калифорния. Там она живет вместе со своим мужем Мэттом, дочерью Сиеной и собакой по кличке Безоар. Следите за ее блогом, читайте «Страстные рецепты жизни и бесстрашной любви» на LissaRankin.com. www.e-puzzle.ru www.e-puzzle.ru [1]Эпигенетика рассматривает наследование признаков, не записанных в последовательности ДНК.
[2]«Идеальный шторм» (англ. perfect storm) – в бытовом понимании, когда все неурядицы, проблемы, срочные дела «сваливаются» в один момент (прим. ред.).
[3]Опра Гэйл Уинфри – американская телеведущая, актриса, продюсер, общественный деятель. – Прим. пер.
[4]S-фактор – это фитнес-класс, сочетающий в себе различные танцы, занятия йогой и стриптиз. – Прим. пер.
Директор В.І. Мельников ВСТУП ДО ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВА Навчально-методичний посібник для студентів І курсу факультету іноземної філології (спеціальності „французька мова та література”)
Затверджено вченою радою ЗНУ протокол № від
Запоріжжя УДК ББК
Ніколова О.О. Вступ до літературознавства. Навчально-методичний посібник для студентів І курсу факультету іноземної філології (спеціальності „французька мова та література”). – Запоріжжя: ЗНУ, 2009. – с.
Навчально-методичний посібник призначений на допомогу студентам у процесі підготовки до семінарських, практичних занять та іспиту: містить теоретичний матеріал, орієнтований на формування уявлення про поняття та категорії літературознавства, а також інформацію обов’язкового і рекомендованого характеру для виконання різних видів аудиторної, індивідуальної та самостійної роботи. Видання розраховане на студентів І курсу факультету іноземної філології денного та заочного відділень (спеціальності „французька мова та література”).
Рецензент
Відповідальний за випуск ЗМІСТ Вступ.........................................................................................................................4 1. Плани семінарських та практичних занять з методичними вказівками...........................................................................................................6 2. Допоміжний теоретичний матеріал для підготовки до семінарських занять................................................................................................................. 3. Довідковий матеріал........................................................................................... 4. Завдання для модульного контролю................................................................... 5. Питання для підсумкового контролю................................................................ 6. Самостійна та індивідуальна робота.................................................................. 7. Тести для самоконтролю.................................................................................... 8. Розподіл балів за видами роботи та формами контролю................................ 9. Бібліографічний опис (використана та рекомендована література).............. 10. Додаток А. Хрестоматійний матеріал............................................................ 11. Додаток Б. Шляхи та специфіка розвитку французької літератури...........
ВСТУП
Курс „Вступ до літературознавства” має велике значення для підготовки майбутніх філологів (викладачів іноземної мови та літератури), оскільки формує теоретичну базу та навички аналізу художніх творів, необхідні для подальшого вивчення зарубіжної літератури, знайомить з найновішими дослідженнями відповідного проблемного поля. Він тісно пов’язаний із дисципліною „Історія зарубіжної літератури” („Антична література”, „Історія зарубіжної літератури Середньовіччя та Відродження”, „Історія зарубіжної літератури XVII-XVIII ст.”, „Історія зарубіжної літератури XIX ст.”, „Історія зарубіжної літератури XX ст.”): у курсі розглядається своєрідність літератури як предмету наукового дослідження, основні поняття та категорії, необхідні для усвідомлення специфіки ліричних, епічних та драматичних творів зарубіжної літератури, опису взаємозв’язків відповідних текстів. Викладання курсу „Вступ до літературознавства” на факультетах іноземної філології у вищих навчальних закладах пов’язане із необхідністю вирішення низки проблем: урахування жанрової специфіки та особливостей розвитку літературного процесу у країнах західної Європи, пошуку диференційованого підходу до проведення семінарських та практичних занять зі студентами різних спеціальностей („англійська мова та література”, „німецька мова та література”, „французька мова та література, „іспанська мова та література”), фахового спрямування (доцільності органічного поєднання вивчення теоретико-літературного матеріалу із формуванням мовних та мовленнєвих навичок володіння іноземною мовою), створення уявлення про мистецтво перекладу, зокрема, знайомства з найкращими зразками україномовних перекладів творів зарубіжних письменників тощо. Більшість виданих в Україні підручників та посібників з назвами „Теорія літератури” чи „Вступ до літературознавства” рекомендовані їх авторами для студентів філологічних факультетів (спеціальностей „українська мова та література” чи „російська мова та література”). Але ґрунтовне вивчення основних понять та категорій літературознавства, необхідних для переходу на історико-літературний рівень, передбачає для майбутніх спеціалістів з іноземної мови та літератури не лише ознайомлення з основами теорії літератури взагалі, за виданнями, призначеними для студентів інших спеціальностей. Викладання цього курсу має відбуватися відповідно до основної освітньо-професійної концепції, з орієнтацією на потреби у майбутньому. Це видання розраховане саме на студентів факультету іноземної філології (спеціальності „французька мова та література”). Матеріал, викладений у посібнику, призначений на допомогу першокурсникам у підготовці до практичних та семінарських занять, виконанні самостійних та індивідуальних завдань і ні в якому разі не може вважатися вичерпним: видання призначене не замінити інші підручники чи посібники з цього курсу, а, навпаки, доповнити їх, спрямувати студентів у пошуку необхідної інформації. Навчально-методичний посібник містить не лише теоретичний, але й ілюстративний матеріал: показові приклади з творів західноєвропейських, переважно французьких, письменників, подані як мовою оригіналу, так і в українських перекладах. Мета курсу –познайомити студентів з проблемним полем та дослідницьким апаратом літературознавства з урахуванням історії і сучасного стану дисципліни у вітчизняній і зарубіжній науці, сформувати системні теоретико-літературні знання та навички їх застосування на практиці. Завдання курсу: · ознайомити студентів із сутністю мистецтва як особливої форми суспільної свідомості; · розглянути специфічні риси літератури як виду мистецтва; · розглянути основні літературознавчі поняття і категорії в синхронічному та діахронічному аспектах; · сформувати навички аналізу художнього твору; · “висвітлити” закономірності розвитку літературного процесу. За підсумками курсу студент повинен знати:
Вміти:
Матеріал навчально-методичного посібника може також бути використаний як допоміжний у процесі керівництва та написання курсових, бакалаврських та магістерських робіт.
ПЛАНИ СЕМІНАРСЬКИХ ТА ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ З МЕТОДИЧНИМИ ВКАЗІВКАМИ
|