Студопедия — Глава 6. Разум 5 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Глава 6. Разум 5 страница






 

Я: «Что неверно?»

 

Ганс: «Все не так. Послушай. Мы посадим ее и меня в ящик[34 - Ящик для гмунденовского багажа, который стоит в передней.], а я в ящике сделаю wiwi. И я сделаю wiwi в панталоны, мне это все равно, это совсем не стыдно. Слушай, это серьезно, а все-таки очень весело!»

 

Затем он рассказывает историю, как вчера, о приходе аиста, но не говорит, что аист при уходе взял шляпу.

 

Я: «Где же у аиста был ключ от дверей?»

 

Ганс: «В кармане».

 

Я: «А где у аиста карман?»

 

Ганс: «В клюве».

 

Я: «В клюве? Я еще не видел ни одного аиста с ключом в клюве».

 

Ганс: «А как же он мог войти? Как входит аист в двери? Это неверно, я ошибся, аист позвонил, и кто-то ему открыл дверь».

 

Я: «Как же он звонит?»

 

Ганс: «В звонок».

 

Я: «Как он это делает?»

 

Ганс: «Он берет клюв и нажимает им звонок».

 

Я: «И он опять запер дверь?»

 

Ганс: «Нет, прислуга ее заперла. Она уже проснулась. Она отперла ему дверь и заперла».

 

Я: «Где живет аист?»

 

Ганс: «Где? В ящике, где он держит девочек. Может быть, в Шёнбрунне».

 

Я: «Я в Шёнбрунне не видел никакого ящика».

 

Ганс: «Он, вероятно, находится где-то подальше. Знаешь, как аист открывает ящик? Он берет клюв – в ящике есть замок – и одной половинкой его так открывает (демонстрирует это мне на замке письменного стола). Тут есть и ручка».

 

Я: «Разве такая девочка не слишком тяжела для аиста?»

 

Ганс: «О, нет!»

 

Я: «Послушай, не похож ли омнибус на ящик аиста?»

 

Ганс: «Да!»

 

Я: «И мебельный фургон?»

 

Ганс: «Гадкий фургон – тоже».

 

17 апреля. Вчера Ганс вспомнил свое давнишнее намерение и пошел во двор, находящийся напротив нашего дома. Сегодня он этого уже не хотел сделать, потому что как раз против ворот у платформы стоял воз. Он сказал мне: «Когда там стоит воз, я боюсь, что я стану дразнить лошадей, они упадут и произведут ногами шум».

 

Я: «А как дразнят лошадей?»

 

Ганс: «Когда их ругают, тогда дразнят их, и когда им кричат но-но»[35 - Часто, когда кучера били и понукали лошадей, на него находил большой страх.].

 

Я: «Ты дразнил уже лошадей?»

 

Ганс: «Да, уже часто. Я боюсь, что я это сделаю, но это не так».

 

Я: «В Гмундене ты уже дразнил лошадей?»

 

Ганс: «Нет».

 

Я: «Но ты охотно дразнишь лошадей?»

 

Ганс: «Да, очень охотно».

 

Я: «Тебе хотелось и стегнуть их кнутом?»

 

Ганс: «Да».

 

Я: «Тебе хотелось бы так бить лошадей, как мама бьет Анну. Ведь тебе это тоже приятно?»

 

Ганс: «Лошадям это не вредно, когда их бьют. (Я так ему говорил в свое время, чтобы умерить его страх перед битьем лошадей.) Я это однажды на самом деле сделал. У меня однажды был кнут, и я ударил лошадь, она упала и произвела ногами шум».

 

Я: «Когда?»

 

Ганс: «В Гмундене».

 

Я: «Настоящую лошадь? Запряженную в экипаж?»

 

Ганс: «Она была без экипажа».

 

Я: «Где же она была?»

 

Ганс: «Я ее держал, чтобы она не убежала». (Все это, конечно, весьма невероятно.)

 

Я: «Где это было?»

 

Ганс: «У источника».

 

Я: «Кто же тебе это позволил? Разве кучер ее там оставил?»

 

Ганс: «Ну, лошадь из конюшни».

 

Я: «Как же она пришла к источнику?»

 

Ганс: «Я ее привел».

 

Я: «Откуда? Из конюшни?»

 

Ганс: «Я ее вывел потому, что я хотел ее побить».

 

Я: «Разве в конюшне никого не было?»

 

Ганс: «О, да, Людвиг (кучер в Гмундене)».

 

Я: «Он тебе это позволил?»

 

Ганс: «Я с ним ласково поговорил, и он сказал, что я могу это сделать».

 

Я: «А что ты ему сказал?»

 

Ганс: «Можно ли мне взять лошадь, бить ее и кричать. А он сказал – да».

 

Я: «А ты ее много бил?»

 

Ганс: «Все, что я тебе тут рассказываю, совсем неверно».

 

Я: «А что же из этого верно?»

 

Ганс: «Ничего не верно. Я тебе все это рассказал только в шутку».

 

Я: «Ты ни разу не уводил лошадь из конюшни?»

 

Ганс: «О, нет!»

 

Я: «Но тебе этого хотелось?»

 

Ганс: «Конечно, хотелось. Я себе об этом думал».

 

Я: «В Гмундене?»

 

Ганс: «Нет, только здесь. Я себе уже об этом думал рано утром, когда я только что оделся; нет, еще в постели».

 

Я: «Почему же ты об этом мне никогда не рассказывал?»

 

Ганс: «Я об этом не подумал».

 

Я: «Ты думал об этом, потому что видел это на улицах».

 

Ганс: «Да!»

 

Я: «Кого, собственно, тебе хотелось бы ударить – маму, Анну или меня?»

 

Ганс: «Маму».

 

Я: «Почему?»

 

Ганс: «Вот ее я хотел бы побить».

 

Я: «Когда же ты видел, что кто-нибудь бьет маму?»

 

Ганс: «Я этого еще никогда не видел, во всей моей жизни».

 

Я: «И ты все-таки хотел бы это сделать? Как бы ты это хотел сделать?»

 

Ганс: «Выбивалкой». (Мама часто грозит ему побить его выбивалкой.)

 

На сегодня я должен был прекратить разговор.

 

На улице Ганс разъясняет мне: омнибусы, мебельные, угольные возы – все это аистиные ящики».

 

Это должно означать – беременные женщины. Садистский порыв непосредственно перед разговором имеет, вероятно, отношение к нашей теме.

 

«21 апреля. Сегодня утром Ганс рассказывает, что он себе подумал: „Поезд был в Лайнце, и я поехал с лайнцской бабушкой в таможню. Ты еще не сошел с моста, а второй поезд был уже в Сан-Байт. Когда ты сошел, поезд уже пришел, и тут мы вошли в вагон“.

 

(Вчера Ганс был в Лайнце. Чтобы войти на перрон, нужно пройти через мост. С перрона вдоль рельсов видна дорога до самой станции Сан-Байт. Здесь дело не совсем ясно. Вероятно, вначале Ганс представлял себе, что он уехал с первым поездом, на который я опоздал. Потом пришел с полустанка Сан-Байт другой поезд, на котором я и поехал. Он изменил часть этой фантазии о бегстве, и у него вышло, что мы оба уехали со вторым поездом.

 

Эта фантазия имеет отношение к последней неистолкованной, по которой мы в Гмундене потратили слишком много времени на переодевание в вагоне, пока поезд не ушел оттуда.)

 

После обеда мы перед домом. Ганс вбегает внезапно в дом, когда проезжает парный экипаж, в котором я не могу заметить ничего необыкновенного. Я спрашиваю его, что с ним. Он говорит: «Я боюсь, потому что лошади так горды, что они упадут». (Лошади были сдерживаемы на вожжах кучером и шли мелким шагом с поднятой головой,– они, действительно, шли «гордо».)

 

Я спрашиваю его, кто, собственно, так горд?

 

Он: «Ты, когда я иду к маме в кровать».

 

Я: «Ты, значит, хотел бы, чтобы я упал?»

 

Он: «Да, чтобы ты голый (он думает: босой, как в свое время Фриц) ушибся о камень, чтобы потекла кровь; по крайней мере я смогу хоть немножко побыть с мамой наедине. Когда ты войдешь в квартиру, я смогу скоро убежать, чтобы ты этого не видел».

 

Я: «Ты можешь вспомнить, кто ушибся о камень?»

 

Он: «Да, Фриц».

 

Я: «Что ты себе думал, когда упал Фриц?»

 

Он: «Чтобы ты споткнулся о камень и упал».

 

Я: «Тебе, значит, сильно хотелось к маме?»

 

Он: «Да!»

 

Я: «А почему я, собственно, ругаюсь?»

 

Он: «Этого я не знаю (!!)».

 

Я: «Почему?»

 

Он: «Потому что ты ревнуешь».

 

Я: «Ведь это неправда».

 

Он: «Да, это правда, ты ревнуешь, я это знаю. Это, должно быть, верно».

 

По-видимому, мое объяснение, что маленькие мальчики приходят к маме в кровать, а большие спят в собственной кровати, мало импонировало ему.

 

Я подозреваю, что желание дразнить лошадь, бить и кричать на нее относится не к маме, как он говорил, а ко мне. Он тогда указал на мать, потому что не решился мне сознаться в другом. В последние дни он особенно нежен по отношению ко мне».

 

С чувством превосходства, которое так легко приобретается «потом», мы можем внести поправку в предположения отца, что желание Ганса дразнить лошадь двойное и составилось из темного садистского чувства по отношению к матери и ясного желания мести по отношению к отцу. Последнее не могло быть репродуцировано раньше, чем в связи с комплексом беременности не наступила очередь первого. При образовании фобии из бессознательных мыслей происходит процесс сгущения; поэтому пути психоанализа никогда не могут повторить пути развития невроза.

 

«22 апреля. Сегодня утром Ганс опять „что-то подумал“. „Один уличный мальчишка ехал в вагончике; пришел кондуктор, раздел мальчишку донага и оставил его там до утра, а утром мальчик заплатил кондуктору 50 000 гульденов, чтобы тот позволил ему ехать в этом вагончике“.

 

(Против нас проходит Северная железная дорога. На запасном пути стоит дрезина. На ней Ганс видел мальчишку, и ему самому хотелось прокатиться на ней. Я ему сказал, что этого нельзя делать, а то придет кондуктор. Второй элемент фантазии – вытеснение желания обнажаться.)»

 

Мы замечаем уже некоторое время, что фантазия Ганса работает «под знаком способов передвижения» и с известной последовательностью идет от лошади, которая тащит воз, к железной дороге. Так ко всякой боязни улиц со временем присоединяется страх перед железной дорогой.

 

«Днем я узнаю, что Ганс все утро играл с резиновой куклой, которую он называл Гретой. Через отверстие, в которое раньше был вделан свисток, он воткнул в середину маленький перочинный ножик, а затем для того, чтобы ножик выпал из куклы, оторвал ей ноги. Няне он сказал, указывая на соответствующее место: „Смотри, здесь Wiwimасhег“.

 

Я: «Во что ты сегодня играл с куклой?»

 

Он: «Я оторвал ей ноги, знаешь, почему? Потому что внутри был ножичек, который принадлежал маме. Я всунул его туда, где пуговка пищит, а потом я вырвал ноги, и оттуда ножик и выпал».

 

Я: «Зачем же ты оторвал ноги? Чтобы ты мог видеть Wiwimacher?»

 

Он: «Он и раньше там был, так что я его мог видеть».

 

Я: «А зачем же ты всунул нож?»

 

Он: «Не знаю».

 

Я: «А как выглядит ножичек?»

 

Он приносит мне его.

 

Я: «Ты думаешь, что это, быть может, маленький ребенок?»

 

Он: «Нет, я себе ничего не думал, но мне кажется, что аист или кто другой однажды получил маленького ребенка».

 

Я: «Когда?»

 

Он: «Однажды. Я об этом слышал, или я вовсе не слышал, или заговорился».

 

Я: «Что значит заговорился?»

 

Он: «Это неверно».

 

Я: «Все, что ни говорят, немножко верно».

 

Он: «Ну да, немножко».

 

Я (сменяя тему): «Как, по-твоему, появляются на свет цыплята?»

 

Он: «Аист выращивает их, нет, боженька».

 

Я объясняю ему, что курицы несут яйца, а из яиц выходят цыплята. Ганс смеется.

 

Я: «Почему ты смеешься?»

 

Ганс: «Потому что мне нравится то, что ты рассказываешь».

 

Он говорит, что он это уже видел.

 

Я: «Где же?»

 

Он: «У тебя».

 

Я: «Где же я нес яйца?»

 

Ганс: «В Гмундене ты положил яйцо в траву, и тут вдруг выскочил цыпленок. Ты однажды положил яйцо – это я знаю, я знаю это совершенно точно, потому что мне это мама рассказывала».

 

Я: «Я спрошу маму, правда ли это».

 

Ганс: «Это совсем неверно, но я уже раз положил яйцо, и оттуда выскочила курочка».

 

Я: «Где?»

 

Ганс: «В Гмундене; я лег в траву, нет, стал на колени, и дети тут совсем не смотрели, а наутро я и сказал им: „Ищите, дети, я вчера положил яйцо“. И тут они вдруг посмотрели и вдруг нашли яйцо, и тут из него вышел маленький Ганс. Чего же ты смеешься? Мама этого не знает, и Каролина этого не знает, потому что никто не смотрел, а я вдруг положил яйцо, и вдруг оно там оказалось. Верно. Папа, когда вырастает курочка из яйца? Когда его оставляют в покое? Можно его есть?»

 

Я объясняю ему это.

 

Ганс: «Ну да, оставим его у курицы, тогда вырастет цыпленок. Упакуем его в ящик и отправим в Гмунден».

 

Ганс смелым приемом захватил в свои руки ведение анализа, так как родители медлили с давно необходимыми разъяснениями, и в блестящей форме симптоматического действия показал: «Видите, я так представляю себе рождение».

 

То, что он рассказывал няне о смысле его игры с куклой, было неискренне, а перед отцом он это прямо отрицает и говорит, что он только хотел видеть Wiwimacher. После того как отец в виде уступки рассказывает о происхождении цыплят из яиц, его неудовлетворенность, недоверие и имеющиеся знания соединяются для великолепной насмешки, которая в последних словах содержит уже определенный намек на рождение сестры.

 

«Я: „Во что ты играл с куклой?“

 

Ганс: «Я говорил ей: Грета».

 

Я: «Почему?»

 

Ганс: «Потому что я говорил – Грета».

 

Я: «Кого же ты изображал?»

 

Ганс: «Я ее нянчил как настоящего ребенка».

 

Я: «Хотелось бы тебе иметь маленькую девочку?»

 

Ганс: «О, да. Почему нет? Я бы хотел иметь, но маме не надо иметь, я этого не хочу».

 

(Так он уже часто говорил. Он боится, что третий ребенок еще больше сократит его права.)

 

Я: «Ведь только у женщины бывают дети».

 

Ганс: «У меня будет девочка».

 

Я: «Откуда же ты ее получишь?»

 

Ганс: «Ну, от аиста. Он вынет девочку, положит девочку в яйцо, и из яйца тогда выйдет еще одна Анна, еще одна Анна. А из Анны будет еще одна Анна. Нет, выйдет только одна Анна».

 

Я: «Тебе бы очень хотелось иметь девочку?»

 

Ганс: «Да, в будущем году у меня появится одна, которая тоже будет называться Анна».

 

Я: «Почему же мама не должна иметь девочки?»

 

Ганс: «Потому что я хочу иметь девочку».

 

Я: «Но у тебя же не может быть девочки».

 

Ганс: «О, да, мальчик получает девочку, а девочка получает мальчика»[36 - Опять отрывок из детской сексуальной теории с неожиданным смыслом.].

 

Я: «У мальчика не бывает детей. Дети бывают только у женщин, у мам».

 

Ганс: «Почему не у меня?»

 

Я: «Потому что так это устроил господь бог».

 

Ганс: «Почему у тебя не может быть ребенка? О, да, у тебя уже будет, подожди только».

 

Я: «Долго мне придется ждать?»

 

Ганс: «Ведь я принадлежу тебе?»

 

Я: «Но на свет принесла тебя мама. Зкачит, ты принадлежишь маме и мне».

 

Ганс: «А Анна принадлежит мне или маме?»

 

Я: «Маме».

 

Ганс: «Нет, мне. А почему не мне и маме?»

 

Я: «Анна принадлежит мне, маме и тебе».

 

Ганс: «Разве вот так!»

 

Естественно, что ребенку недостает существенной части в понимании сексуальных отношений до тех пор, пока для него остаются неоткрытыми женские гениталии.

 

«24 апреля мне и моей жене удается разъяснить Гансу, что дети вырастают в самой маме и потом они при сильных болях, с помощью напряжения, как Lumpf, выходят на свет.

 

После обеда мы сидим перед домом. У него наступило уже заметное улучшение – он бежит за экипажами, и только то обстоятельство, что он не решается отойти далеко от ворот, указывает на остатки страха.

 

25 апреля Ганс налетает на меня и ударяет головой в живот, что случилось уже однажды. Я спрашиваю его, не коза ли он. Он говорит: «Нет, баран».– «Где ты видел барана?»

 

Он: «В Гмундене. У Фрица был баран» (у Фрица была для игры маленькая живая овца).

 

Я: «Расскажи мне об овечке – что она делала?»

 

Ганс: «Знаешь, фрейлейн Мицци (учительница, которая жила в' доме) сажала всегда Анну на овечку, так что овечка не могла встать и не могла бодаться. А когда от нее отходят, она бодается, потому что у нее есть рожки. Вот Фриц водит ее на веревочке и привязывает к дереву. Он всегда привязывает ее к дереву».

 

Я: «А тебя овечка боднула?»

 

Ганс: «Она вскочила на меня; Фриц меня однажды подвел. Я раз подошел к ней и не знал, а она вдруг на меня вскочила. Это было очень весело – я не испугался».

 

Это, конечно, неправда.

 

Я: «Ты папу любишь?»

 

Ганс: «О, да!»

 

Я: «А может быть, и нет».

 

Ганс играет маленькой лошадкой. В этот момент лошадка падает. Он кричит: «Упала лошадка! Смотри, какой шум она делает!»

 

Я: «Ты немного злишься на папу за то, что мама его любит».

 

Ганс: «Нет».

 

Я: «Почему же ты так всегда плачешь, когда мама целует меня? Потому что ты ревнив?»

 

Ганс: «Да, пожалуй».

 

Я: «Тебе бы, небось, хотелось быть папой?»

 

Ганс: «О, да».

 

Я: «А что бы ты захотел сделать, если бы ты был папой?»

 

Ганс: «А ты Гансом? Я бы тогда возил тебя каждое воскресенье в Лайнц, нет, каждый будний день. Если бы я был папой, я был бы совсем хорошим».

 

Я: «А что бы ты делал с мамой?»

 

Ганс: «Я брал бы ее тоже в Лайнц».

 

Я: «А что еще?»

 

Ганс: «Ничего».

 

Я: «А почему же ты ревнуешь?»

 

Ганс: «Я этого не знаю».

 

Я: «А в Гмундене ты тоже ревновал?»

 

Ганс: «В Гмундене – нет (это неправда). В Гмундене я имел свои вещи, сад и детей».

 

Я: «Ты можешь вспомнить, как у коровы родился теленок?»

 

Ганс: «О, да. Он приехал туда в тележке. (Это, наверно, ему рассказали в Гмундене. И здесь – удар по теории об аисте.) А другая корова выжала его из своего зада». (Это уже результат разъяснения которое он хочет привести в соответствие с «теорией о тележке».)

 

Я: «Ведь это неправда, что он приехал в тележке, ведь он вышел из коровы, которая была в стойле».

 

Ганс, оспаривая это, говорит, что он видел утром тележку. Я обращаю его внимание на то, что ему, вероятно, рассказали про то, что теленок прибыл в тележке. В конце концов он допускает это: «Мне, вероятно, это рассказывала Берта, или нет, или, может быть, хозяин. Он был при этом, и это ведь было ночью,– значит, это все так, как я тебе говорю; или, кажется, мне про это никто не говорил, а я думал об этом ночью».

 

Если я не ошибаюсь, теленка увезли в тележке; отсюда и путаница.

 

Я: «Почему ты не думал, что аист принес его?»

 

Ганс: «Я этого не хотел думать».

 

Я: «Но ведь ты думал, что аист принес Анну?»

 

Ганс: «В то утро (родов) я так и думал. Папа, а г-н Райзенбихлер (хозяин) был при том, как теленок вышел из коровы?»[37 - Ганс, имеющий основание относиться недоверчиво к показаниям взрослых, теперь соображает, не заслуживает ли хозяин большего доверия, чем отец.]

 

Я: «Не знаю. А ты как думаешь?»

 

Ганс: «Я уже верю... Папа, ты часто видел у лошади что-то черное вокруг рта?»

 

Я: «Я это уже много раз видел на улице в Гмундене»[38 - Связь здесь следующая: по поводу черного у рта лошади отец долго не хотел ему верить, пока, наконец, истина не выяснилась.].

 

Я: «В Гмундене ты часто бывал в кровати у матери?»

 

Ганс: «Да!»

 

Я: «И ты себе вообразил, что ты папа!»

 

Ганс: «Да!»

 

Я: «И тогда у тебя был страх перед папой?»

 

Ганс: «Ведь ты все знаешь, я ничего не знал».

 

Я: «Когда Фриц упал, ты думал: „если бы так папа упал“, и когда овечка тебя боднула, ты думал: „если бы она папу боднула“. Ты можешь вспомнить о похоронах в Гмундене?» (Первые похороны, которые видел Ганс. Он часто вспоминает о них – несомненное покрывающее воспоминание.)

 

Ганс: «Да, а что там было?»

 

Я: «Ты думал тогда, что если бы умер папа, ты был бы на его месте?»

 

Ганс: «Да!»

 

Я: «Перед какими возами ты, собственно, еще испытываешь страх?»

 

Ганс: «Перед всеми».

 

Я: «Ведь это неправда?»

 

Ганс: «Перед пролетками и одноконными экипажами я страха не испытываю. Перед омнибусами и вьючными возами только тогда когда они нагружены, а когда они пусты, не боюсь. Когда воз нагружен доверху и при нем одна лошадь, я боюсь, а когда он нагружен и впряжены две лошади, я не боюсь».

 

Я: «Ты испытываешь страх перед омнибусами потому, что на них много людей?»

 

Ганс: «Потому, что на крыше так много поклажи».

 

Я: «А мама, когда она получила Анну, не была тоже нагружена?»

 

Ганс: «Мама будет опять нагружена, когда она опять получит ребенка, пока опять один вырастет и пока опять один будет там внутри».

 

Я: «А тебе бы этого хотелось?»

 

Ганс: «Да!»

 

Я: «Ты говорил, что не хочешь, чтобы мама получила еще одного младенца».

 

Ганс: «Тогда она больше не будет нагружена. Мама говорит, что когда она больше не захочет, то и бог этого не захочет». (Понятно, что Ганс вчера уже спрашивал, нет ли в маме еще детей. Я ему сказал, что нет и что если господь не захочет, в ней не будут расти дети.)

 

Ганс: «Но мне мама говорила, что когда она не захочет, больше у нее не вырастет детей, а ты говоришь, когда бог не захочет».

 

Я ему сказал, что это именно так, как я говорю, на что он заметил: «Ведь ты был при этом и знаешь это, наверно, лучше». Он вызвал на разговор и мать, и та примирила оба показания, сказав, что когда она не захочет, то и бог не захочет[39 - Се que femme veut, dieu le veut. Умный Ганс и здесь додумался до очень серьезной проблемы.].

 

Я: «Мне кажется, что ты все-таки хотел бы, чтобы у мамы был ребенок?»

 

Ганс: «А иметь его я не хочу».

 

Я: «Но ты этого желаешь?»

 

Ганс: «Пожалуй, желаю».

 

Я: «Знаешь, почему? Потому что тебе хотелось бы быть папой».

 

Ганс: «Да... Как эта история?»

 

Я: «Какая история?»

 

Ганс: «У папы не бывает детей, а как потом говорится в истории, когда я хотел бы быть папой?»

 

Я: «Ты хотел бы быть папой и женатым на маме, хотел бы быть таким большим, как я, иметь такие же усы, как у меня, и ты хотел бы, чтобы у мамы был ребенок».

 

Ганс: «Папа, когда я буду женатым, у меня будет ребенок только тогда, когда я захочу, а когда я не захочу, то и бог не захочет».

 

Я: «А тебе хотелось бы быть женатым на маме?»

 

Ганс: «О, да».

 

Здесь ясно видно, как в фантазии радость еще омрачается из-за неуверенности относительно роли отца и вследствие сомнений в том, от кого зависит деторождение.

 

«Вечером в тот же день Ганс, когда его укладывают в постель, говорит мне: „Послушай, знаешь, что я теперь делаю? Я теперь до 10 часов еще буду разговаривать с Гретой, она у меня в кровати. Мои дети всегда у меня в кровати. Ты мне можешь сказать, что это означает“. Так как он уже совсем сонный, я обещаю ему записать это завтра, и он засыпает».

 

Из прежних записей видно, что Ганс со времени возвращения из Гмундена всегда фантазирует о своих «детях», ведет с ними разговоры и т. д.[40 - Нет необходимости видеть здесь в этой страсти к обладанию детьми женскую черту. Так как он самые счастливые переживания испытывал рядом с матерью как ребенок, он теперь воспроизводит их в активной роли, причем он сам изображает мать.].

 

«26 апреля я его спрашиваю: почему он всегда говорит о своих детях?

 

Ганс: «Почему? Потому что мне так хочется иметь детей, но я этого не хочу, мне не хотелось бы их иметь»[41 - Это столь удивительное противоречие – то же, что и между фантазией и действительностью, «желать» и «иметь». Он знает, что в действительности он ребенок и другие дети мешали бы ему, а в своей фантазии он – мать и хочет иметь детей, чтобы иметь возможность повторить на них пережитые им ласки.].

 

Я: «Ты себе всегда так представлял, что Берта, Ольга и т. д. твои дети?»

 

Ганс: «Да, Франц, Фриц, Поль (его товарищ в Лайнце) и Лоди». (Вымышленное имя, его любимица, о которой он чаще всего говорит. Я отмечаю здесь, что эта Лоди появилась не только в последние дни, но существует со дня последнего разъяснения (24 апреля).)

 

Я: «Кто эта Лоди? Она живет в Гмундене?»

 

Ганс: «Нет».

 

Я: «А существует на самом деле эта Лоди?»

 

Ганс: «Да, я знаю ее».

 

Я: «Которую?»

 

Ганс: «Ту, которая у меня есть».

 

Я: «Как она выглядит?»

 

Ганс: «Как? Черные глаза, черные волосы; я ее однажды встретил с Марикой (в Гмундене), когда я шел в город».

 

Когда я хочу узнать подробности, оказывается, что все это выдумано[42 - Возможно, что Ганс случайно встреченную девочку возвел в идеал, который, впрочем, по цвету глаз и волос уподобил матери.].

 

Я: «Значит, ты думал, что ты мама?»

 

Ганс: «Я действительно и был мамой».

 

Я: «Что же ты, собственно, делал с детьми?»

 

Ганс: «Я их клал к себе спать, мальчиков и девочек».

 

Я: «Каждый день?»

 

Ганс: «Ну, конечно».

 

Я: «Ты разговаривал с ними?»

 

Ганс: «Когда не все дети влезали в постель, я некоторых клал на диван, а некоторых в детскую коляску, а когда еще оставались дети, я их нес на чердак и клал в ящик; там еще были дети, и я их уложил в другой ящик».

 

Я: «Значит, аистиные ящики стояли на чердаке?»

 

Ганс: «Да».

 

Я: «Когда у тебя появились дети, Анна была уже на свете?»?

 

Ганс: «Да, уже давно».

 

Я: «А как ты думал, от кого ты получил этих детей?»

 

Ганс: «Ну, от меня»[43 - Иначе, как с точки зрения аутоэротизма, Ганс и не может ответить.].

 

Я: «Ведь тогда ты еще не знал, что дети рождаются кем-нибудь?»

 

Ганс: «Я себе думал, что их принес аист». (Очевидно, ложь и увертка[44 - Это – дети фантазии, онанизма.].)

 

Я: «Вчера у тебя была Грета, но ты ведь знаешь, что мальчик не может иметь детей».

 

Ганс: «Ну да, но я все-таки в это верю».

 

Я: «Как тебе пришло в голову имя Лоди? Ведь так ни одну девочку не зовут. Может быть, Лотти?»

 

Ганс: «О нет, Лоди. Я не знаю, но ведь это все-таки красивое имя».

 

Я (шутя): «Может быть, ты думаешь, Шоколоди?»

 

Ганс (сейчас же): «Saffalodi[45 - Saffaladi – сервелатная колбаса. Моя жена иногда рассказывает, что ее тетка говорила всегда Soffilodi. Ганс, быть может, слышал это.]... потому что я так люблю есть колбасу и салями».

 

Я: «Послушай, не выглядит ли Saffalodi как Lumpf?»

 

Ганс: «Да!»

 

Я: «А как выглядит Lumpf?»

 

Ганс: «Черным. Как это и это» (показывает на мои брови и усы).







Дата добавления: 2015-10-15; просмотров: 358. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия