Спальня Фрейдов.
Марта причесывается перед зеркалом. Фрейд без сюртука, в рубашке — манишка накрахмалена, — пытается застегнуть жесткие манжеты золотыми запонками. Правый манжет ему застегнуть удалось. Но с левым он никак не может совладать. В тот момент, когда он начинает раздражаться. Марта ласково берет его за запястье и сама застегивает запонку. Фрейд (глядя на нее). Вот в чем дело! У тебя волшебные руки. Именно такие руки необходимы, чтобы ставить опыты. (Марта смотрит на него, ничего не понимая.) Да. Опыты в лаборатории. А у меня руки из ваты. (Раздраженно смеется.) Я — хороший теоретик. И плохой экспериментатор. Во всяком случае, мои руки мне больше не требуются. Шесть лет назад мне их отрубил Мейнерт. Кстати, он смертельно болен. Марта вздрагивает и поднимает голову. Марта. Мейнерт? Что с ним... Фрейд. Грудная жаба. Марта. Поэтому тебе тяжело? Фрейд отстраняется от нее и идет за сюртуком. Фрейд. Меня это не волнует! Он ненавидит меня, он причинил мне все зло, какое только мог. (Он смотрит в пустоту, положив руку на ворот сюртука, который он раньше повесил на спинку стула. Резким тоном.) Он умрет, и я даже не приду с ним проститься. (Она смотрит на него, но из осторожности молчит.) Ты знаешь, он был великий человек. Действительно великий. (Смеется горьким смехом.) Он, должно быть, очень удивился, что умирает. Он же принимал себя за Бога-Отца! Марта ласково снимает руку Фрейда со спинки стула, берет сюртук и протягивает его мужу. Фрейд. Что такое? (Замечает, что жена подает ему сюртук.) Не стоит труда. Я не пойду на ужин к Брейеру. Марта. Но ты с ума сошел! Ты же их обожаешь! Только у них чувствуешь себя как дома. Фрейд. Когда у них нет гостей, да. Но они пригласили какого-то болвана. Марта. Кого? Фрейд. Некоего доктора Флисса, с которым я незнаком. Марта. Но если ты никогда с ним не встречался, откуда тебе известно, что он болван? Фрейд. Потому что он приехал из Берлина, чтобы слушать мои лекции. Хоть это ты понимаешь? Берлинский врач, мужчина в моем возрасте, и, кажется, он там вполне преуспевает. Марта. Ну и что? Фрейд (вспыльчиво). Мне нечего ему сказать. Нечего! Нечего! Я — бесплодная смоковница, я никому не способен ничего сказать, и все, кто приезжает меня слушать, кретины. Расхаживает по комнате. Она следует за ним с сюртуком. Марта. Если он приехал ради тебя, то это лишний повод пойти на ужин. Фрейд (вспыльчиво, но беззлобно). Ах, ничего ты не понимаешь. (Он поворачивается к ней и смотрит с каким-то растерянным, почти глупым видом.) Нервы у меня расшалились. Массажи! Электротерапия! Электротерапия! Массажи! И ни гроша в кармане... Я брошу медицину. Лучше стану торговать сукном. Марта (ласково). Ты же поклялся мне, что будешь счастлив... Фрейд (смеется сухим, почти оскорбительным смехом). Счастлив? Марта (с печалью). Да, счастлив, как только мы будем вместе. Фрейд растрогался. Он положил Марте руки на плечи и смотрит на нее с глубокой нежностью. Фрейд. Бедная моя любовь, я гублю твою жизнь. Нет, я не должен был на тебе жениться! (Марта, оскорбленная до глубины души, делает шаг назад. Фрейд идет к ней, объясняя.) Неудачник не имеет права жениться. (Берет у нее из рук сюртук и надевает его.) Прости меня. Это из-за Мейнерта. Когда я узнал, что он заболел, воскресли все воспоминания. (Она улыбается ему несколько печально и поворачивается к зеркалу. Внезапно Фрейд начинает ее торопить.) Ну что? Ты готова? (Марта взяла свою шляпу и укрепляет ее на голове булавками.) Поторопись. Я терпеть не могу приходить последним. В комнате ребенка. Матильда стоит, она слышит, что открывается дверь, и бегом бросается в прихожую. Фрейд и Марта собираются уходить. Фрейд в черной визитке и брюках в полоску; на голове у него цилиндр. Он подхватывает Матильду на руки и изо всех сил прижимает к груди. Фрейд (указывая на Матильду). Вот все, что я сделал лучшего в моей жизни. Марта (с раздраженной улыбкой). Еще бы! Я ведь тебе сильно помогла. Она берет дочку из рук Фрейда и целует ее. Она опускает ее на пол в тот момент, когда Фрейд открывает дверь. Они выходят. (3)
|