Открытие аккредитива
Уважаемые господа! Мы ссылаемся на наш заказ на костюмы строгого покроя, высланный Вам две недели назад; поставка должна быть завершена в двухнедельный срок. Номер нашего заказа был Н 3361. Мы рекомендовали Марсельскому Банку открыть безотзывный документальный аккредитив на сумму 1525 фунтов стерлингов на Ваше имя — это должно быть подтверждено надлежащим образом нашими банковскими корреспондентами в Манчестере, которые примут Вашу трату, выставленную на сумму Вашего счета-фактуры сроком 60 дней. Кредит действителен до... Необходимые документы: 1. Коносамент (вес комплект). 2. Коммерческий счет-фактура (4 экз.). 3. Страховой полис. Поскольку цена, назначенная нам,— франко-завод, сумма нашего кредита будет включать сумму Вашего счета-фактуры, а также стоимость фрахта и страховки. С уважением Issuing Letter of Credit Dear Sirs, We refer to our order for tailor - made suits sent to you two weeks ago, and due for delivery in two weeks time. The Order number was H3361. We have instructed the Bank of Marseilles to open an Irrevocable Documentary Letter of Credit for 1525 in your favour - this will be confirmed in due course by our bankers correspondents in Manchester who will accept your draft on them at 60 days for the amount of your invoice. The credit is valid until... (date).
Documents required will be: 1. Bill of Lading (full set) 2. Commercial Invoice (4 copies) 3. The Insurance Certificate. The price you quoted us being ex works, the 'amount of our credit will cover the amount of your invoice, and also the cost of freight and insurance. Yours faithfully,
Срочная тратта, оплачиваемая по предъявлении Господа, Мы прилагаем срочную тратту, выставленную на... (название фирмы), и следующие документы: коносамент (2 экз.) счет-фактура (3 экз.) страховой полис. Пожалуйста, получите эту тратту, а поставка документов вышеуказанной фирме будет произведена против платежа по векселю. Запишите вырученную сумму за вычетом Ваших расходов в кредит счета №.... С уважением
Sight draft is cashed Dear Sirs, We enclose sight draft on... (the name of the firm) and attach the following documents: Bill of Lading (2) Commercial Invoice (3) Insurance Policy. Please collect this item, delivery of the documents to the above-named firm to be against payment of the draft, and credit No.... account with the proceeds after deduction of your charges. Yours faithfully
4.3 Translate the letters Напоминание о неоплаченном счете Господа, Мы удивлены, что еще не получили от Вас оплаты июньского счета, несмотря на наши неоднократные напоминания. Мы больше не можем держать этот счет открытым и поэтому вынуждены настаивать на немедленном платеже. В случае невыполнения этого у нас не будет выбора, кроме как передать это дело адвокатам (поверенным). У нас нет желания применять такие суровые меры, но Вы понимаете, что мы просто не можем больше продолжать посылать Вам напоминания, которые Вы, очевидно, полностью игнорируете. Мы уверены, что Вы немедленно уделите этому вопросу должное внимание, и даем Вам время до 10 ноября, чтобы перевести причитающуюся нам сумму... долларов. С уважением Уведомление продавцов об открытии аккредитива Уважаемые господа! Банк... (название банка) поручил нам открыть аккредитив на 2000 фунтов на Ваше имя для оплаты за партию... (наименование товара), готовую к отгрузке, которая должна быть направлена... (наименование фирмы), улица..., в... (название города). Аккредитив действителен до... (дата)... (месяц). По получении товаро-отгрузочных документов мы будем рады акцептовать Ваш счет на... (сумму) в счет кредита. Если Вы хотите получить скидку (с этой суммы), мы будем рады предоставить ее Вам в размере 5%. С уважением Платеж производится банковским переводом Уважаемые господа! Сообщаем Вам, что заказ № P 3499 на теннисные ракетки Head Nanotitanium, датированный 31октября 2007, готов к отгрузке. По получении Вашего денежного перевода на сумму 3 000 долларов, согласно приложенному счету-фактуре, мы с удовольствием организуем отправку товара. С уважением
|