Русские фразеологизмы.
Приложение 5. Упражнение 1 Переведите следующие предложения, найдите в них фразеологические единицы и подчеркните их. Подумайте, что объединяет найденные фразеологизмы. 1. Madame Isotta a autant d'esprit que de vertu, et en outre la tête froide (H. M. de Montherlant, Malatesta). 2. Mais vous avez perdu la guerre, vous l'oubliez, il me semble. - La France n'a pas perdu une guerre menée contre son peuple. L'officier sourit. - Ces Français, toujours la tête près du bonnet... (P. Daix, Dix-neuvième printemps). 3. Vous avez le don de plaisanter sur toutes choses, dit Consuelo, et j'admire l'enjouement avec lequel vous parlez de choses qui me font dresser les cheveux sur la tête (G. Sand, Consuelo). 4. Je me sentais tout à fait vide et j'avais un peu mal à la tête. Ma cigarette avait un goût amer. Marie s'est moquée de moi parce qu'elle disait que j'avais "une tête d'enterrement" (A. Camus, L'étranger). 5. Je ne sais pas au juste ce que le comte venait faire dans la maison. - Ce n'était pas la première fois. - Vous me l'avez déjà dit, et cela m'a surpris. C'était une tête brûlée. Son père bien que ruiné, gardait encore une certaine dignité. (G. Simenon, La Première enquête de Maigret). 6. Patricia n'avait rien de Sophie. Belle comme tout et tête de mule, irlandaise jusqu'au bout des ongles. (M. Monod, Le Nuage). Упражнение 2 Дайте перевод следующих предложений и найдите русский эквивалент подчеркнутым фразеологизмам. 1. Il n'est pas bon d'avoir la tête ailleurs lorsqu'on est au volant, dit le chauffeur (G. Bayle, Le Pompiste et le chauffeur). 2. Il s'était mis cette idée en tête. - Je sais ce qu'il te faut... Je veux ton bien (P. Guth, Le Mariage du naïf). 3. Fontan cassait toujours du sucre sur la tête des camarades! (É. Zola, Nana). 4. Tue-moi, qu'il dit. Oh! sacrée tête de navet! (J. Giono, Un de Baumugnes). 5. Je ne te regarde pas, mais je vois que tu as une sale tête. - Il m'arrive une chose terrible: on m'a retiré mon passeport américain. On veut m'obliger de rentrer aux États-Unis (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) 6. Clélia fut tellement surprise qu'elle fut obligée de s'appuyer sur le bras de son fauteuil; elle essaya de faire tête à l'orage, mais bientôt fut obligée de déserter le salon (Stendhal, La Chartreuse de Parme). 7. Justine. - Avec moi, vous ne risquez rien. Je n'ai pas d'idées derrière la tête (P. Gascar, Les Pas perdus).
вбить себе в голову мысль болван, остолоп перемывать косточки иметь задние мысли проявить твердость духа витать в облаках иметь расстроенный вид Упражнение 3 Соедините стрелками французские фразеологизмы и их русские эквиваленты.
avoir la tête dans les épaules биться головой об стену avoir la tête de l'emploi шагать по головам avoir la tête sur les épaules иметь голову на плечах battre de la tête contre les murs иметь короткую шею cacher la tête comme l'autruche не все дома grimper sur la tête des autres иметь подходящую физиономию avoir une chambre à louer dans sa tête прятать голову в песок
Упражнение 4 Соедините стрелками фразеологизмы-синонимы.
se ficher dans la tête еn аvоir рlus hаut quе lа têtе jurer sur les yeux de la tête fаirе drеssеr lеs chеvеux sur lа têtе se creuser la tête se monter la tête
se remplir la tête de se casser la tête аvоir cеnt рiеds раr-dеssus lа têtе garantir sur la tête аvоir lа têtе mаrtеléе hérisser à la tête
|