УТВЕРЖДАЮ. 2. http://www.durov.com/study/1126965784-307.html - Основы общей теории перевода
2. http: //www.durov.com/study/1126965784-307.html - Основы общей теории перевода
3. http: //www.krugosvet.ru/articles/82/1008259/1008259a1.htm - энциклопедия (материалы по трансформациям)
4. http: //www.teneta.ru/rus/pe/parshin-and_teoria-i-praktika-perevoda.htm - Андрей Паршин. Теория и практика перевода
5. http: //linguistic.ru/index.php? sid=4& cid=3 –статьи по истории и теории перевода
6. http: //library.durov.com/Komissarov-089.htm - Комиссаров. Лекции по современному переводоведению
7. high-wide-and-handsome – фразеологизмы
8. Bartleby.com Great Books Online - цитаты
9. http: //www.natcorp.ox.ac.uk/ - корпус английского языка
10. http: //www.polit.ru/lectures/2005/11/09/mudrak_print.html - лекция О.Мудрака. История языков
Словари:
11. http: //www.alexp.ru/game/pword/tolk.cgi? aa228 12. lingvoda.ru 13. http: //lingvo.multikulti.ru 14. http: //lingvo.nightmail.ru 15. http: //online.multilex.ru 16. http: //www.multitran.ru 17. http: //www.americana.ru 18. http: //www.urbandictionary.com 19. http: //www.bartleby.com 20. http: //www.gramota.ru 21. http: //slovari.gramota.ru/sl_tales.html? sl_id=219
22. http: //www.sil.org/~radneyr/humanities/glossary.htm
Рекомендуемая литература:
1. Виноградов В.С. Введение в переводоведение; М.: Изд-во ИОСО РАО, 2001 2. Комиссаров В.Н. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: сборник статей/ В.Н. Комиссаров. – М.: Международные отношения, 1978 3. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода. Проблемы переводоведения в освещении зарубежных учёных: учеб. пособие/ В.Н. Комиссаров. М.: ТОО ЧеРо, 1999 4. Паршин А. Теория и практика перевода [электронный ресурс] 5. Фёдоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1968 6. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. Союз 2001 7. Бархударов Л.С. Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения 1975 8. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Курс лекций. – М.: ЭТС. – 1999 9. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высшая школа 1990 10. Тюленев С.В. Теория перевода: учебное пособие М.: Гардарики, 2004 11. С Влахов, С. Флорин «Непереводимое в переводе» Изд-во «Межд. отношения» М. 1980 12. В.В. Сдобников «Теория перевода» (учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков) / М.: АСТ: Восток-Запад, 2006 13. Нуриев В.А. Адекватность перевода как лингвистическая проблема // Вестник ВГУ, серия лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2003. - №1 14. Фёдоров А.В. Введение в теорию перевода. М.: Изд-во лит. На иностр. Яз., 1953 15. Швейцер А.Д. Социолингвистические основы теории перевода 1985. №5 16. Левин Ю.Д. Об исторической эволюции принципов перевода. Сборник: «Международные связи русской литературы» М.-Л., 1963 17. В.С. Виноградов, Перевод: Общие и лексические вопросы, М. 2006 18. Аристов Н.В. Основы перевода. – М.: изд-во литер. На иностр. языках, 1959 19. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. – УРАО, 1998 20. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974 21. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. – М.: Международные отношения, 1973 22. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. – М.: Воениздат, 1973 23. Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода. Французский язык. – М.: «Интердиалект+», 2005
УТВЕРЖДАЮ Проректор университета _______________ О.И.Ребрин “____”_______________2007 г.
|