Студопедия — Cardinal numerals
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Cardinal numerals






 

1) Числительные от 13 до 19 включительно образуются от соответствующих числительных первого десятка посредством суффикса – teen: four – four teen, six – six teen и т.д. При этом числительные three и five видоизменяются: threethirteen, fivefifteen.

 

2) Числительные, обозначающие десятки, образуются от соответствующих числительных первого десятка посредством суффикса – ty: sixsixty, seven – seventy. При этом числительные two, three, four, five видоизменяются:

two – twenty, three – thirty, four – forty, five – fifty.

Между десятками и следующими за ними единицами ставится дефис:

twenty – one, thirty – five, forty – seven.

3) Перед числительными hundred, thousand, million ставится неопределенный артикль «a» или числительное “ one”: a (one) hundred, a (one) thousand.

Числительные hundred, thousand, million не принимают окончания – s, когда перед ними стоит числительное two, three, four и т.д.:

two hundred, three thousand, four million.

Hundred, thousand, million могут, однако, принимать окончание – s, когда они выражают неопределенное количество сотен, тысяч, миллионов.

В этом случае они превращаются в существительные и после них употребляется существительное с предлогом “of”:

Hundreds of students took part at the conference.

Сотни студентов приняли участие в конференции.

4) В составных числительных в пределах каждых трех разрядов перед десятками (а если их нет, то перед единицами) ставится союз “ and”. Каждые три разряда справа налево отделяются запятой, а не точкой, как в русском языке:

375 – three hundred and seventy – five

2, 008 – two thousand and eight

6, 123, 947 – six million one hundred and twenty – three thousand

nine hundred and forty – seven

5) Русский родительный падеж существительных после количественных числительных не следует переводить существительным с предлогом “of” (частая ошибка студентов): двести учебников – two hundred textbooks, три тысячи людей – three thousand people, шесть миллионов машин – six million cars.

6) Русское существительное в единственном числе после составных числительных, оканчивающихся на один (одна, одно), следует переводить на английский язык существительным во множественном числе: двадцать один день – twenty one days, триста пятьдесят одна книга – three hundred and fifty – one books.

7) Английская денежная единица pound (фунт) или pound sterling (фунт стерлингов) обозначается сокращенно знаком £ ( от латинского слова “libra” - фунт ), стоящим перед числом: £ 1 (читается: one pound или one pound sterling); £ 25 (twenty – five pounds или twenty – five pounds sterling).

Денежная единица shilling (шиллинг) (1/20 фунта) обозначается сокращенно буквой “ s. ”, стоящей после числа: 1s. (читается: one shilling); 12s. (twelve shillings). Шиллинги (при отсутствии пенсов) могут обозначаться также наклонной чертой и тире, стоящими после числа: 12/ -, 18/ -.

Денежная единица penny (пенс) (1/12 шиллинга) обозначается сокращенно буквой “ d.” (от латинского слова “denarius” - динарий), стоящей после числа: 1d. (читается: one penny); 6d. (sixpence). Пенсы (при отсутствии шиллингов) могут обозначаться также тире и наклонной чертой, стоящими перед числом:

- /1, - /8. При обозначении количества пенсов словами, числительное со словом “pence” пишется слитно: twopence, threepence, elevenpence.

Cуммы, состоящие из шиллингов и пенсов, обозначаются следующим образом: 2s. 6d. или 2/6 (читается: two shillings and sixpence или two and six)

Суммы, состоящие из фунтов, шиллингов и пенсов, обозначаются различными способами: £ 25 12s. 8d.; £ 25. 12. 8;: £ 25 /12/ 8;: £ 25: 12: 8;

£ 25 – 12 - 8; (читается: twenty – five pounds twelve shillings and eightpence или twenty – five pounds twelve and eight).

8) Aмериканская денежная единица dollar (доллар) обозначается сокращенно знаком $, стоящим перед числом: $1 (читается: one dollar); $25 (читается: twenty-five dollars). Иногда за числом, обозначающим количество долларов, следует точка и два нуля (если центы отсутствуют): $1.00; $25.00.

Денежная единица cent (цент) (1/100 доллара) сокращенно обозначается знаком ¢;: (читается: one cent); 65¢ (sixty-five cents). Встречается также следующее обозначение центов: $.12, $.50.

Суммы в долларах и центах обозначаются следующим образом: $25.01 (читается: twenty-five dollars and one cent); $34.10 (thirty – four dollars and ten cents); $3, 350.55 (three thousand three hundred and fifty dollars and fifty-five cents).

 

9) В телефонных номерах каждая цифра называется отдельно: 1486one four eight six. Цифра 0 (нуль) читается [ ou ]: 531040 – five three one oh four oh. Когда первые две или последние две цифры номера телефона одинаковы, употребляется слово «double» (двойной): 7734 – double seven three four; 3477 – three four double seven. Когда же средние две цифры одинаковы, слово «double»не употребляется: 2991 – two nine nine one. Номера 1000, 2000, 3000 и т.д. читаются: one thousand, two thousand, three thousand и т.д.

 

10. Для обозначения времени употребляются следующие структуры:

It is seven sharp. Ровно семь.

It’s ten past seven. 10 минут восьмого.

It’s a quarter past seven. Четверть восьмого.

It’s half past seven. Половина восьмого.

It’s twenty to eight. Без двадцати восемь.

It’s a quarter to eight. Без четверти восемь.

 







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 941. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия