Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Comparative constructions





1. После сравнительной степени употребляется союз “ than”, соответствующий русскому союзу «чем»:

His poems are more popular than his novels.

Его стихи популярнее, чем его романы.

2. Для сравнения двух предметов одинакового качества в утвердительных и вопросительных предложениях прилагательное в положительной степени ставится между “ as….as” со значением «такой же….как, так же …. как»:

Jane is as charming as Ann. Джейн такая же очаровательная, как Энн.

I’m sorry I’m late. I got here as fast as I could.

Извините за опоздание. Я добирался сюда так быстро, как мог.

В отрицательных предложениях употребляется “ not so….. as”, “ not as ….. as ” (не такой ….. как):

The cake is not so delicious as the ice – cream.

Торт не такой вкусный, как мороженое.

3. Русская сравнительная степень после выражений «в два раза, в три раза и т.д.» передается в английском языке прилагательным в положительной степени, стоящим между “ as….. as”:

Бензин сейчас в два раза дороже, чем был несколько лет назад.

Now petrol is twice as expensive as it was a few years ago.

Те здания в три раза выше этих.

Those buildings are three times as high as these ones.

Когда второй объект сравнения не упомянут, то “as” после прилагательного не употребляется:

Он в пять раз старше. He is five times as old.

4. Такие сравнительные выражения, как: «в два раза меньше, в два раза моложе, в два раза легче и т.п.» передаются в английском языке словами: “ half as much/many (half the size), half my age, half the weight”:

Она в два раза моложе его. She is half his age.

Мой чемодан в два раза легче твоего.

My suitcase is half the weight of yours.

5. Выражения типа: “ as good as possible” переводятся на русский язык «как можно лучше»:

Твой доклад должен быть как можно интереснее.

Your report should be as interesting as possible.

6. “ Most” употребляется перед прилагательными не только для образования превосходной степени (the most - самый), но и со значением «крайне, весьма». В этом случае существительное в единственном числе употребляется

с неопределенным артиклем, а во множественном числе – без артикля:

This is a most fascinating novel. Это весьма увлекательный роман.

These are most fascinating novels. Это весьма увлекательные романы.

“Most” употребляется также перед существительным со значением «большинство, большая часть»:

Most young people are fond of sport.

Большинство молодых людей увлекается спортом.

После “ most” с этим значением употребляется предлог “ of”, когда существительное, к которому оно относится, имеет при себе определенный артикль, указательное или притяжательное местоимение, т.е. когда оно обозначает определенную группу предметов или определенное количество чего-нибудь:

Most of my friends live in Ufa.

Большинство моих друзей живет в Уфе.

Where did you spend your summer holidays? - I spent most of my time

in the Crimea.

Где вы провели свой летний отпуск? – Я провел большую часть времени

в Крыму.

7. Сравнительная степень может быть усилена употреблением перед нею “ much” или “ far” со значением «гораздо, значительно»:

The Volga is much longer than the Thames.

Волга гораздо (значительно) длиннее Темзы.

Her dictionary is far better than yours or mine.

Ее словарь гораздо лучше твоего или моего.

Примечание: Русскому сочетанию «гораздо больше» в значении «гораздо большее количество» соответствует в английском языке “ much more” перед неисчисляемыми существительными и “ many more” перед исчисляемыми:

She has much more free time than he.

У нее гораздо больше свободного времени, чем у него.

I’ve got many more friends than she.

У меня гораздо больше друзей, чем у нее.

8. Превосходная степень может быть усилена употреблением перед нею слов “ by far” или “ far”:

The deposits of oil in Russia are by far the richest in the world.

Залежи нефти в России гораздо богаче всех других в мире.

9. Для выражения сравнения в английском языке существуют также такие конструкции, как:

а) “ more (less)….. than” (больше (более), меньше(менее)….. чем):

This text is more (less) difficult than that one.

Этот текст более (менее) трудный, чем тот.

б) “ the ……the” (чем…… тем), например: “ the more….the better”

(чем больше, тем лучше)

What time shall we leave? - The sooner the better.

В какое время мы уедем? – Чем быстрее, тем лучше.

в) “ the same…… as” (такой же……как):

Tom is the same age as George.

Том такого же возраста, как Джордж.

г) “ than (as) me/him/her/them/us”:

You are taller than me (I am). Ты выше, чем я.

They have more money than us (we have). У них больше денег, чем у нас.







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 1698. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Понятие о синдроме нарушения бронхиальной проходимости и его клинические проявления Синдром нарушения бронхиальной проходимости (бронхообструктивный синдром) – это патологическое состояние...

Опухоли яичников в детском и подростковом возрасте Опухоли яичников занимают первое место в структуре опухолей половой системы у девочек и встречаются в возрасте 10 – 16 лет и в период полового созревания...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия