НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА. ИНФИНИТИВ
Инфинитив – это неличная форма глагола, содержащая в себе признаки глагола и существительного. Формальным признаком инфинитива является частица «to». Сложность представляет разграничение двух функций инфинитива: подлежащего и обстоятельства. 1. To know English is important (функция подлежащего). (Знать английский язык важно). 2. To know English well we must work hard (функция обстоятельства). (Для того, чтобы знать английский язык хорошо, мы должны много трудиться). Инфинитив в функции обстоятельства переводится на русский язык, начиная с союза «чтобы», «для того, чтобы»… В обоих случаях английское предложение может начинаться с неопределенной формы глагола. Для правильного перевода необходимо определить собственно подлежащее. В предложении 1 им является сам инфинитив, в предложении 2 в функции подлежащего выступает местоимение «we».
ОБЪЕКТНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ (COMPLEX OBJECT)
The Objective Infinitive Construction (Complex Object) употребляется после глаголов: to know, to want, to wish, to find, to expect, to like, to think, to believe, to consider, to suppose, to assume в действительном залоге. Объектный инфинитивный оборот обычно переводится дополнительным придаточным предложением: My scientific supervisor expects me to complete my dissertation soon. (Мой научный руководитель ожидает, что я скоро закончу свою диссертацию). СУБЪЕКТНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ (COMPLEX SUBJECT) The Subjective Infinitive Construction (Complex Subject) состоит из существительного или местоимения в общем падеже (подлежащее) и глагола в личной форме (обычно в страдательном залоге), за которыми следует инфинитив (сказуемое предложения). Complex Subject употребляется с теми же глаголами, что и объектный инфинитивный оборот, но в страдательном залоге. На русский язык предложение, содержащее субъектный инфинитивный оборот, переводится сложноподчиненным предложением, состоящим из неопределенно-личного предложения (типа «известно», «считают», «говорят», «думают») и дополнительного предложения, подлежащим которого выступает упомянутое выше существительное в общем падеже или местоимение в объектном, а затем союзом что или как вводится дополнительное придаточное предложение, при этом инфинитив передается глаголом в личной форме: He is said to be a great scientist. (Говорят, что он – известный ученый). This topic was considered to cause a wide discussion. (Считали, что эта тема вызовет широкое обсуждение). 2) с глаголами «see», «appear», «happen», «prove», выражениями «to be certain», «to be sure», «to be likely», «to be unlikely» (при идентичном механизме перевода): She appears to be a very good specialist in the subject. (Оказывается, (что) она является хорошим специалистом в этой области).
ПРИЧАСТИЕ I, II
ГЕРУНДИЙ
|