Студопедия — EXERCÍCIOS DE GRAMÁTICA
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

EXERCÍCIOS DE GRAMÁTICA






 

I. a) Coloque o infinitivo entre parêntesis na forma verbal adequada:

1. Sempre que... (poder), irei visitar a outra ponta da Europa.

2. Enquanto... (preencher) o formulário, o empregado consular examinará os meus documentos.

3. Durante as férias acordarei quan­do me... (apetecer).

4. Logo que... (ter) tempo, mandarei fazer as fotografias a cor.

5. Assim que... (conseguir) reunir todas as condições, irei entregar os documentos.

6. Se... (tu, querer), eu vou contigo.

7. Quando... (estar) livre, farei o que... (querer), excepto se... (adoe­cer).

8. Vou apanhar um voo de conexão, salvo se... o avião (estar) atrasado.

 

b) Nas seguintes frases, ponha no plural as formas verbais do singu­lar, fazendo outras modificações necessárias:

1. Quando o Sr. voltar à Embaixada de Portugal, poderá levantar o seu visto.

2. Enquanto não comprar tudo o que for necessário para a viagem, não sossegarei.

3. Venha ter connosco sempre que puder.

4. Quanto mais ele ler, mais inteligente ficará, não é mesmo?

5. Selecione o livro que achar bom mesmo, e compre para o presente.

6. Resolva as coisas como entender!

6. Aguenta enquanto puderes aguentar, depois, desabafa!

7. O que farei se não conseguir fazer a marcação?

8. Vai verificar-se um crescente afluxo de turistas para Portugal, excepto se houver uma crise.

9. Não pretendo aturar o barulho, salvo se os estudantes se desculparem.

10. Se eu pedir o visto em linha, poderei economizar tempo?

11. Não incomodes o Ilya, salvo se estiver acordado.

12. Poderei apanhar o comboio-expresso para o aeroporto, excepto se o voo for noturno.

13. Seja como quiseres, parte!

 

II. a) Coloque o infinitivo entre parêntesis na forma verbal adequada:

1. O que o senhor … (dizer) eu faço.

2. Eu vou ver todas as curio­sidades que... (poder).

3. Poderei andar por onde... (desejar), fazer o que... (qui­ser).

4. O empregado trar-me-á tudo quanto eu... (pedir).

5. À medida que... (conhecer) as vilas e as cidades de Portugal, vou compreender melhor a sua história.

6. Quanto mais... (praticar) o meu português, tanto melhor falarei.

7. O Pedro fará as lições como eu lhe... (dizer).

 

b) Nas seguintes frases, ponha no singular as formas verbais do plu­ral, fazendo outras modificações necessárias:

1. Os intérpretes traduzirão o que não entendermos.

2. Os senhores poderão levar consigo tudo o que quiserem.

3. Os que disserem isto, terão de se desculpar.

4. Os convidados comerão o que lhes trouxe­rem.

5. Estes homens farão o que quiserem, almoçarão quando lhes ape­tecer, procederão como desejarem.

6. Aqueles que quiserem ficar, podem fazê-lo.

7. Quanto mais os Srs. me incomodarem, mais tempo demorarei.

8. Quanto mais provarem este prato, mais lhes agradará.

9. Os Srs. podem andar por onde desejarem, entrar em todos os museus que encontrarem.

10. Os visitantes irão aonde os levarem os guias.

 

III. Substitua o infinitivo entre parêntesis pelo futuro do conjuntivo:

1. Reconhecerás a Torre de Clérigos quando a... (ver).

2. Encontrar-nos-emos logo que... (chegar) o dia de viajar.

3. Enquanto o António não... (vir), vamos sentar-nos à sombra e descansar.

4. Tudo isso não vale na­da excepto se nós... (recomeçar) a partir do zero.

5. Deves vir aos ensaios amanhã salvo se... (estar) pior do resfriado.

6. Se os senhores... (vir) a Marvão, terei imenso prazer em lhes servir de guia.

7. Quem... (ver) o mapa de Portugal, verá que o relevo a norte e a sul do Tejo apresenta nítido contraste. 8. Tudo o que o Sr.... (poder) fazer pela gente, será muito bem recebido.

9. Vão fazer tudo conforme o médico... (dizer).

10. Onde... (ha­ver) uma criança chorando com fome, onde... (haver) passoas sem liberda­de, onde... (haver) homens lutando pelos seus direitos, é lá que eu esta­rei!

11. Deixe-se ficar na cama todo o tempo que... (o Sr., querer) e que lhe... (ser) preciso. Quando... (ter) saúde, trabalhará dobrado.

12. Tornar-se-á boa professora à medida que... (ganhar) experiência.

13. Sempre que Sra.... (desejar), estarei às suas ordens.

14. Assim que... (chegar) a Nazaré, irei visitá-los.

 

IV. a) Responda às perguntas:

1. Se for ao Porto, que lugares de interesse visitará?

2. Enquanto percorrer o Sul de Portugal, por onde passará?

3. Aproveitará as visitas guiadas quando estiver em Coimbra?

4. Lerá tudo o que for possível sobre a época das Descobertas?

5. Sempre que estiver na marisqueira, pedirá peixe ou mariscos?

6. Quando se encontrar no mira­douro da Torre de Belém, poderá ver a embocadura do Tejo?

7. Irá aonde o guia o levar?

8. Em toda a parte onde estiver, comprará lem­branças?

9. Se residir em Alfama, poderá apertar a mão ao seu vizinho fronteiro?

10. Vai gravar na memória tudo o que vir?

11. Tirará foto­grafias dos monumentos históricos que visitar?

12. Quando desejar sair da cidade, aonde irá?

13. Se lhe perguntarem, saberá dizer quais são os elementos do estilo manuelino?

14. Quando se encontrar na Praça do Comércio, poderá dizer como se vai até ao Rossio?

 

b) Substitua o tratamento na 3a pessoa por tu, fazendo outras modi­ficações necessárias; peça ao seu colega que responda às suas per­guntas.

 

V. Passe para o futuro do indicativo o verbo da oração principal, fa­zendo outras modificações necessárias:

a) Modelo 1: Quem procura, encontra. — Quem procurar, encontrará.

1. Se começa a chover, não temos onde nos abrigar.

2. Nem tudo se pode fazer quando se quer e como se quer.

3. Se do vocabulário comum passamos à toponímia, vemos que aí também, na língua portuguesa restam numerosos vestígios da passagem dos árabes.

4. É mau sinal se te con­tentas com pouco.

5. Os que te ouvem, ficam convencidos de que és um acabado cretino.

6. À medida que a cidade cresce, torna-se cada vez mais bonita.

7. Quem está interessado em conhecer os monumentos de Évora, pode aproveitar as visitas guiadas.

8. Aquele que pretende visitar o Convento de Mafra, tem agora um roteiro (путеводитель).

9. Se o sr. deseja conhecer o Porto, pode começar pelo Museu de Etnolo­gia e História. Se prefere não sair da cidade, pode visitar o Museu de Arqueologia e Pre-História.

10. Quando se fala de Coimbra, caímos no grande problema — os transportes.

11. Quem viaja pela Europa, não precisa de trocar dinheiro nem pedir vistos.

 

b) Modelo 2: Fiz o que pude. — Farei o que puder.

1. A Mariana fez tudo conforme eu lhe disse.

2. Logo que a Virgí­nia terminou os trabalhos de casa, a mãe autorizou-a a sair.

3. Quem não veio, ficou dececionado.

4. Enquanto cursava a Faculdade de Medicina, morava na Pensão Central.

5. Não nos esquecemos de fechar o portão quando saímos.

6. Deram mil cruzados a quem descobriu os culpados.

7. Se pensas assim, enganas-te.

8. À medida que aprendia as regras, fa­zia menos erros.

 

VI. a) Traduza os versos:

Estejamos nós aqui ou ali,
Haja muito ou pouco tempo,
Digas o que disseres,
Haja o que houver,
Faças o que fizeres,
Tragas o que trouxeres…
Queiras tu ou eu,
Escreverei sempre que te adoro!
(…) Catarina Martins

Faças o que fizeres
Digas o que disseres
Queiras o que quiseres
Vejamos como és:

Tragam o que és
Digam como és
Sejas como fores
Será que nunca te irei ver?
(…) Afonso Melo

b) Complete as frases:

1. Não vou arredar pé daqui, aconteça o que...

2. Sejam quais... os milagres que o futuro trouxer, eles serão possíveis graças ao computador.

3. Passe o que …, não proferirei nenhuma palavra!

4. Está a fazer-se tarde, tenho que ir, custe o que …

5. Haja o que …, podes contar connosco!

6. Seja o que …, promete-me guardar segredo!

 

c) Faça de acordo com o modelo:

Modelo: Onde quer que eu esteja – esteja eu onde estiver…

1. O que quer que eles tragam -

2. O que quer que tu digas -

3. O que quer que nós leiamos -

4. Com quem quer que eles falem -

5. Por onde quer que nós passemos -

 

d) Complete as frases obtidas.

 

VII. a) Complete livremente:

1. Vou comprar qualquer coisa, o que eu...

2. Diz o que quiseres, da forma que …

3. Tens que aceder ao sítio da Embaixada quando...

4. Na secção consular ficarão recebidos aqueles que...

5. Poderás entregar os teus documentos na secção consular se...

6. No avião, pede à hospedeira tudo o que...

7. Terás que apresentar um extrato de conta bancária sempre que...

8. A hospedeira de terra pesará a tua mala enquanto...

9. Farei as malas quando...

10. Os passageiros serão revistados dos pés à cabeça sempre que...

11. Terás que te descalçar e colocar os teus efeitos pessoais num cesto apropriado, exceto se...

12. Terá de pagar o excesso de peso aquele que...

13. Subscreverei um seguro de viagem se...

14. Comprarei todas as lembranças que...

 

b)

1. Enquanto não for anunciado o embarque,...

2. Quanto mais barulho fizerem os estudantes, menos...

3. Quem consultar um guia turístico de Portugal,...

4. Conforme a hospedeira disser, assim...

5. Se desligares o telemóvel e todos os restantes aparelhos eletrónicos,...

6. Aquele que fugir aos estereótipos,...

7. Se pedires um bilhete junto à janela,...

8. À medida que comprares lembranças,...

9. Se os meus amigos me enviarem um convite,...

10. À medida que o comboio atingir a velocidade de cruzeiro...

 

VIII. Traduza para português:

1. Если вам понадобится что-нибудь, пожалуйста, позовите cтюардессу.

2. Будь что будет, но я должен быть в Порту в 11 часов.

3. Мы сможем поехать в Алгарви, на побережье, или в горы, когда захо­тим и как захо­тим.

4. Если происшествие нарушит мои планы, я не успею на самолет.

5. Ты получишь визу, когда соберешь все документы.

6. Пассажиров, которые об этом попросят, отправят к месту назначения на автобусе.

7. Я займу место в том вагоне, где будет мало народа.

8. Я вздохну с облегчением, когда местные власти приведут в действие запасной план.

9. Пока не объявят посадку, пойду куплю газету.

10. Я поеду туда, где будет тепло зимой.

11. Тот, кто застегнет ремни безопасности и выключит электронные приборы, выполнит инструкции стюардессы.

12. Как только самолет приземлится, ты сможешь включить свой мобильник.

13. Я не успокоюсь, пока не увижу своих друзей.

14. Если ты потеряешь терпение, нам придется отказаться от путешествия.

 

IX. a) Traduza as seguintes frases:

1. O Ilya não teve outro remédio senão comprar uma matrioska.

2. Há dias em que não faz outra coisa senão chorar.

3. A mãe não fazia outra coisa senão tricotar.

4. A Maribel não teve outro remédio senão explicar tudo.

5. A rapariga mostrou-se muito aflita e não fazia senão abanar a cabeça.

6. Fizeste bem em mandar-me acordar, senão, dormiria até à noite.

7. Não tenho mais em que pensar senão no senhor José Fortunato!

8. Depressa — pediu a Luísa ao motorista. — Senão perde­mos o avião.

9. Bem, vamos embora, senão daqui a nada é tarde.

10. Na pasta não há outra coisa senão papéis.

 

b) Faça de acordo com o modelo:

Modelo: Não tenho nenhum amigo. Só tenho o Alberto. – Não tenho outro amigo senão o Alberto.

1. O Antunes não queria nada. Só queria dormir.

2. Na minha aula não há raparigas. Só há rapazes.

3. Não dizíamos nada. Só dizíamos o essencial.

4. Não queremos viver em sítio nenhum. Só queremos viver em Lisboa.

5. Não temos nenhum remédio. Só podemos fazer a conexão em Munique.

6. Mas isso ninguém sabe. Só nós sabemos!

 

c) Traduza para português:

1. Мне ничего не оставалось делать, кроме как уйти.

2. Там ни­чего нет, кроме книг.

3. Лаура только и делала, что болтала.

4. Илье не оставалось ничего другого, кроме как купить традиционные сувениры для своих друзей.

5. Поедем побыстрее, иначе мы опоздаем на поезд.

6. Хорошо, что ты при­шел за мной, иначе я потерялся бы в незнакомом городе.

 







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 477. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия