Студопедия — Лекция №3 Языковые особенности документов
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Лекция №3 Языковые особенности документов






Точность и стандартизация официально-делового стиля диктуют употребление специальных языковых средств, образующих относительно замкнутую систему деловой речи.

В языке деловых документов широко используются:

1. термины, соответствующие тематике и содержанию служебных документов. Прежде всего это юридические, бухгалтерские, номенклатурные, финансовые термины: импорт, контракт, спрос, прайс-лист, регламент и т.п. При этом термины должны быть понятны как автору, так и адресату;

2. канцеляризмы: надлежащий, проживающий, нижеподписавшийся, докладываю, препровождается, доставлен, и т.п.;

3. имена существительные – названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением: истец, квартиросъемщик, свидетель, наниматель и т.п. Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в деловой речи только в форме мужского рода: сотрудник милиции Петрова, профессор Новикова, начальник подразделения Зелинская и т.п.;

4. отглагольные существительные, в том числе и с приставкой не-: утверждение, руководство, нахождение, невыполнение, несоблюдение, непризнание и т.п.;

5. сложные отыменные предлоги: в целях, в соответствии, наряду с, по линии, в части, согласно и т.п. Предлог по с предложным падежом для обозначения временных отношений: по достижении совершеннолетия и т.п.;

6. устойчивые словосочетания атрибутивно-именного типа с окраской официально-делового стиля: единовременное пособие, вышестоящие органы, в установленном порядке, при предварительном рассмотрении и т.п.;

7. «расщепленные» сказуемые (оказать содействие, произвести реконструкцию, провести расследование и т.п.) в отличие от синонимичных им глаголов (содействовать, реконструировать, расследовать и т.п.);

8. «нанизывания» родительного падежа: … для применения мер общественного воздействия, … в целях совершенствования работы органов народного контроля и т.п.;

9. утверждения через отрицание, в которых адресат санкционирует административные действия; при этом инициатива действий исходит не от адресата: руководство не возражает …, коллегия не отклоняет …, Ученый совет не отвергает … и т.п.;

10. страдательный залог при необходимости подчеркнуть факт совершения действия: оплата гарантируется, предложение одобрено, замечания учтены и т.п. Действительный залог употребляется, когда необходимо указать конкретное лицо или организацию как субъект юридической ответственности: Завод «Электросталь» срывает поставку сырья; начальник строительства не обеспечил технику безопасности и т.п.;

11. использование предложений без подлежащего с глагольной формой первого лица единственного или множественного числа, а также инфинитива, выражающих просьбу ( Прошу рассмотреть вопрос…; Обращаемся к Вам с просьбой …), требование (Прошу принять срочные меры …; Просим изыскать возможности …), распоряжение, приказ (Приказываю создать комиссию в составе…; Руководителям подразделений представить отчет …), напоминание, предупреждение (Напоминаем Вам, что срок соглашения истекает …); предложение (По Вашей просьбе предоставляем Вам обзор рынка товаров нашей фирмы…); сообщение, уведомление (Сообщаем Вам, что …; Довожу да Вашего сведения, что …); обещание, гарантии (Гарантируем исполнение заказа в срок и т.п.).

Нарушением нормы письменной деловой речи считается использование не присущих деловому стилю языковых средств. К ним относятся прежде всего слова и фразеологизмы просторечно-разговорной и эмоционально-экспрессивной окраски (ср.: Петров живет вместе с сестрой; Холодильник ЗИЛ очень надежный и Гражданин Петров и его сестра проживают на одной жилплощади; холодильный агрегат ЗИЛ рассчитан на многолетнюю эксплуатацию).

Нежелательно использование в текстах деловой документации профессионализмов, характерных для устного делового общения (платежка вместо платежная ведомость, дострой вместо завершение строительства, студенты-вечерники вместо студенты вечернего отделения и т.п.).

Типичной ошибкой при написании документов является и немотивированное использование иноязычных слов вместо привычных лексических единиц, например: апеллировать вместо обращаться, паблисити вместо реклама, эксклюзивный вместо исключительный.

В текстах документов следует избегать слов и выражений, вышедших из употребления (сей контракт, настоящим сообщаем и т.п.).

В деловых бумагах допускается сокращенная запись лишь таких слов и словосочетаний, которые характеризуются высокой частотностью употребления, а также терминов, названий организаций, известных правовых актов, законов и т.д.

В целом основным требованием к языковому оформлению документов является соблюдение лексических, грамматических и стилистических норм, обеспечивающих точность и ясность изложения.







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 1700. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Тема: Изучение приспособленности организмов к среде обитания Цель:выяснить механизм образования приспособлений к среде обитания и их относительный характер, сделать вывод о том, что приспособленность – результат действия естественного отбора...

Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Значення творчості Г.Сковороди для розвитку української культури Важливий внесок в історію всієї духовної культури українського народу та її барокової літературно-філософської традиції зробив, зокрема, Григорій Савич Сковорода (1722—1794 pp...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия