Студопедия — Англо-Русский словарь яхтенных терминов.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Англо-Русский словарь яхтенных терминов.

в. рекреаційно-виробничу інфраструктуру

 

3. Документ, що засвідчує право забудовника та підрядника на виконання будівельних робіт, підключення об'єкта будівництва до інженерних мереж та споруд, видачу ордерів на проведення земляних робіт це

а. б. дозвіл на виконання землевпорядних робіт

б. дозвіл на виконання будівельних робіт

в. право власності

 

4. Містобудівна документація, яка визначає принципові вирішення планування, забудови та іншого використання відповідних територій адміністративно-територіальних одиниць, їх окремих частин це

а. схема земельної ділянки

б. генеральна схема планування території України

в. схема планування території

 

5. Містобудівна документація, яка розробляється для мікрорайону (кварталу) чи його частини з метою розмежування земельних ділянок це

а. схеми планування

б. проект розподілу території

в. проекти планування

 

ІІ рівень (3 бали)

1. Здійснення нового будівництва, реконструкції, реставрації, капітального ремонту, впорядкування об'єктів містобудування, розширення та технічного переоснащення підприємств передбачає

а. зонування території

б. Забудова територій

в. реєстрація

 

2. Місцеві правила забудови повинні узгоджуватися з

а. адміністративними правилами забудови

б. місцевими правилами забудови

в. регіональними правилами забудови

 

3. Експертизі містобудівної документації на місцевому рівні підлягають виключно

а. генеральні плани міст

б. генеральні схема міст

в. генеральні плани районів

 

4. Планування територій на місцевому рівні забезпечується відповідними місцевими радами та їх виконавчими органами, Київською та Севастопольською міськими державними адміністраціями відповідно до їх повноважень, визначених законом, і полягає у

а. затвердженні генеральних планів населених пунктів, схем планування територій на місцевому рівні

б. розробленні схем планування територій на місцевому рівні

в. розробленні та затвердженні генеральних планів населених пунктів, схем планування територій на місцевому рівні та іншої містобудівної документації, регулюванні використання їх територій, ухваленні та реалізації відповідних рішень про дотримання містобудівної документації

 

5. Генеральна схема розробляється

а. Кабінетом Міністрів України з урахуванням затверджених схем планування територій на регіональному рівні та подається на затвердження Верховній Раді України.

б. схемами планування територій на місцевому рівні та подається на затвердження Верховній Раді України.

в. схемами планування територій на регіональному рівні та подається на затвердження Верховній Раді України.

ІІІ рівень

1. Розкрити склад генеральної схема та матеріали що містяться в ній(3 бали)

Генеральна схема повинна містити:

аналіз стану використання території України та функціонування

систем розселення;

аналіз намірів та потреб використання окремих територій,

визначених у загальнодержавних програмах соціального, економічного

розвитку, інших державних програмах, схемах розвитку галузей

економіки;

аналіз санітарно-епідеміологічного та екологічного стану

регіонів і реалізації відповідних цільових програм, а також аналіз

заходів, спрямованих на поліпшення стану довкілля;

аналіз диспропорцій використання територій;

визначення територій за видами переважного використання;

напрями вдосконалення систем розселення та сталого розвитку

населених пунктів;

комплекс заходів по її реалізації.

2. Розкрити як враховуються громадські інтереси під час планування територій на регіональному рівні (3 бали)

Стаття 21. Громадські слухання щодо врахування громадських інтересів

 

1. Громадським слуханням підлягають розроблені в установленому порядку проекти містобудівної документації на місцевому рівні: генеральні плани населених пунктів, плани зонування територій, детальні плани територій.

 

2. Затвердження на місцевому рівні містобудівної документації, зазначеної у частині першій цієї статті, без проведення громадських слухань щодо проектів такої документації забороняється.

 

При вирішенні відповідно до Закону України "Про відчуження земельних ділянок, інших об'єктів нерухомого майна, що на них розміщені, які перебувають у приватній власності, для суспільних потреб чи з мотивів суспільної необхідності" питань відчуження для суспільних потреб чи з мотивів суспільної необхідності земельних ділянок, інших об'єктів нерухомого майна, що на них розміщені, які перебувають у власності фізичних або юридичних осіб, громадські слухання не проводяться.

 

3. Сільські, селищні, міські ради та їх виконавчі органи (у разі делегування їм таких повноважень) зобов'язані забезпечити:

 

1) оприлюднення прийнятих рішень щодо розроблення містобудівної документації на місцевому рівні з прогнозованими правовими, економічними та екологічними наслідками;

 

2) оприлюднення проектів містобудівної документації на місцевому рівні та доступ до цієї інформації громадськості;

 

3) реєстрацію, розгляд та узагальнення пропозицій громадськості до проектів містобудівної документації на місцевому рівні;

 

4) узгодження спірних питань між громадськістю і замовниками містобудівної документації на місцевому рівні через погоджувальну комісію;

 

5) оприлюднення результатів розгляду пропозицій громадськості до проектів містобудівної документації на місцевому рівні.

 

4. Оприлюднення проектів генеральних планів, планів зонування територій, детальних планів територій здійснюється не пізніш як у місячний строк з дня їх надходження до відповідного органу місцевого самоврядування.

 

5. Оприлюднення проектів містобудівної документації на місцевому рівні є підставою для подання пропозицій громадськості до відповідного органу місцевого самоврядування.

 

6. Пропозиції громадськості мають бути обґрунтовані в межах відповідних законодавчих та нормативно-правових актів, державних будівельних норм, стандартів і правил та надаватися у строки, визначені для проведення процедури громадських слухань.

 

Пропозиції, надані після встановленого строку, не розглядаються.

 

7. Пропозиції до проектів містобудівної документації на місцевому рівні мають право надавати:

 

1) повнолітні дієздатні фізичні особи, які проживають на території, щодо якої розроблено відповідний проект містобудівної документації на місцевому рівні;

 

2) юридичні особи, об'єкти нерухомого майна яких розташовані на території, для якої розроблено відповідний проект містобудівної документації на місцевому рівні;

 

3) власники та користувачі земельних ділянок, розташованих на території, щодо якої розробляється документація, та на суміжній з нею;

 

4) представники органів самоорганізації населення, діяльність яких поширюється на відповідну територію;

 

5) народні депутати України, депутати відповідних місцевих рад.

 

8. Для розгляду спірних питань, що виникають у процесі громадських слухань, утворюється погоджувальна комісія.

 

До складу погоджувальної комісії входять:

 

1) посадові особи відповідного органу місцевого самоврядування;

 

2) представники органу земельних ресурсів, природоохоронного і санітарно-епідеміологічного органу, органу містобудування та архітектури, охорони культурної спадщини та інших органів;

 

3) представники професійних об'єднань та спілок, архітектори, науковці;

 

4) уповноважені представники громадськості, які обираються під час громадських слухань. Кількість представників громадськості має становити не менше 50 відсотків і не більше 70 відсотків загальної чисельності комісії.

 

Головою погоджувальної комісії є посадова особа відповідного органу місцевого самоврядування.

 

Погоджувальна комісія протягом двох тижнів після її створення розглядає спірні питання, зафіксовані у протоколі громадських слухань, та ухвалює рішення про врахування або мотивоване відхилення цих пропозицій (зауважень).

 

Засідання погоджувальної комісії є правомочним, якщо у ньому взяли участь не менше двох третин її членів (з них не менше половини представників громадськості).

 

Рішення погоджувальної комісії приймається більшістю присутніх членів та оформлюється відповідним протоколом.

 

У разі неспроможності погоджувальної комісії врегулювати спірні питання між сторонами остаточне рішення приймає відповідний орган місцевого самоврядування. Урегульовані погоджувальною комісією спірні питання між сторонами або прийняті відповідним органом місцевого самоврядування рішення є підставою для внесення змін до проекту відповідної документації.

 

9. Оприлюднення результатів розгляду пропозицій громадськості до проектів містобудівної документації на місцевому рівні здійснюється у двотижневий строк з дня їх прийняття шляхом опублікування в засобах масової інформації, що поширюються на відповідній території, а також розміщення таких рішень на офіційних веб-сайтах цих органів.

 

Особи, які оприлюднюють проекти генеральних планів населених пунктів, зонування територій, детальних планів територій, є відповідальними за їх автентичність.

 

10. Фінансування заходів щодо врахування громадських інтересів здійснюється за рахунок органів місцевого самоврядування.

 

11. Порядок проведення громадських слухань визначає Кабінет Міністрів України.

3. Розкрити як здійснюється комплексна забудова території (4 бали)

 

Здійснення комплексної забудови території

1. Комплексна забудова території здійснюється з метою

забезпечення реалізації громадських інтересів і спрямовується на

попереднє проведення інженерної підготовки, спорудження зовнішніх

інженерно-транспортних мереж, об'єктів соціальної сфери, житлових

будинків, інших об'єктів будівництва, а також на благоустрій

території. Комплексна забудова території може здійснюватися шляхом

комплексної реконструкції кварталів (мікрорайонів) застарілого

житлового фонду одним або кількома інвесторами.

2. Рішення про організацію комплексної забудови території у

визначених межах та рішення про розміщення об'єктів будівництва на

території населених пунктів та за їх межами під час комплексної

забудови території приймає виконавчий орган сільської, селищної,

міської ради, районна державна адміністрація відповідно до їх

повноважень у порядку, передбаченому цим Законом.

Рішення про розроблення детального плану певної території

одночасно є рішенням про комплексну забудову цієї території.

3. Функції замовника на будівництво виконавчий орган місцевої

ради, Київська та Севастопольська міські державні адміністрації

виконують безпосередньо або можуть делегувати їх на конкурсній

основі генеральному підряднику (підряднику) у порядку,

встановленому законодавством.

Функції замовника комплексної забудови території може

виконувати власник (користувач) відповідної земельної ділянки в

межах такої земельної ділянки, переданої (наданої) йому в

установленому законом порядку.

4. Розміщення об'єктів будівництва на території населених

пунктів та за їх межами під час комплексної забудови території

здійснюється виконавчим органом сільської, селищної, міської ради,

районною державною адміністрацією відповідно до їх повноважень

шляхом надання містобудівних умов та обмежень або видачі

будівельного паспорта відповідно до містобудівної документації у

порядку, передбаченому цим Законом.

5. Регулювання земельних відносин під час комплексної

забудови території здійснюється відповідно до земельного

законодавства.

Національний університет “ЛЬВІВСЬКА ПОЛІТЕХНІКА”

(назва навчального закладу)

 

Напрям: “ Геодезія, картографія та землеустрій ” 8 семестр

дисципліна: “ ІНФРАСТРУКТУРА ТЕРИТОРІЙ

МОДУЛЬНИЙ КОНТРОЛЬ №2

 

35 балів

 

БІЛЕТ №5

 

І рівень (2 бали)

1. Будівельні та будівельно-монтажні підприємства; реставраційні та художні майстерні; спеціалізовані ремонтні підприємств та санітарні служби;підприємства видобутку рекреаційних матеріалів, засобів, сировини і т. ін.; інженерні мережі, дамби, греблі, захисні споруди та інші об’єкти і комунікації складають

а. культурно-історичну інфраструктуру

б. рекреаційно-виробничу інфраструктуру

в. систематично-історичну інфраструктуру

 

2. Місцеві правила забудови розробляються для

а. міст Києва та Севастополя, міст обласного значення, республіканського значення Автономної Республіки Крим

б. сіл, районів

в. регіону

 

3. Дозвіл на будівництво об'єкта містобудування надається заявнику протягом

а. одного місяця з дня подання заяви

б. трьох місяців з дня подання заяви

в. двох місяців з дня подання заяви

 

4. Містобудівна документація, яка розробляється для окремих районів, мікрорайонів, кварталів та районів реконструкції існуючої забудови населених пунктів це

а. детальний план території

б. генеральний план населеного пункту

в. схема планування території України

 

5. Нормативно-правовий акт, яким встановлюється порядок планування і забудови та іншого використання територій, окремих земельних ділянок, а також перелік усіх допустимих видів, умов і обмежень забудови та іншого використання територій та окремих земельних ділянок у межах зон, визначених планом зонування це

а. регіональні правила забудови

б. детальні правила забудови

в. місцеві правила забудови

 

 

ІІ рівень (3 бали)

1. Дозвіл на будівництво об'єкта містобудування

а. не є документом, що засвідчує право власності чи право користування (оренди) земельними ділянками

б. є правовстановлюючим документом

в. є документом, що засвідчує право власності чи право користування (оренди) земельними ділянками

 

2. Генеральні плани населених пунктів та зміни до них розглядаються і затверджуються відповідними сільськими, селищними, міськими радами на чергових сесіях протягом

а. трьох місяців з дня їх подання

б.14 робочих днів з дня їх подання

в. двох місяців з дня їх подання

 

3. Рішення про розроблення генерального плану приймає відповідна

а. районна рада

б. сільська, селищна, міська рада

в. обласна рада

 

4. Потреби в територіях для забудови та іншого використання; черговість і пріоритетність забудови та іншого використання територій; планувальна структура та просторова композиція забудови населеного пункту; території, які мають будівельні, санітарно-гігієнічні, природоохоронні та інші обмеження їх використання визначаються:

а.схеми планування територій на державному рівні

б. генеральним планом населеного пункту

в. забудовою місцевого рівня

 

5. За рішенням Кабінету Міністрів України можуть розроблятися схеми планування окремих частин території України

а. кількох областей, узбереж Чорного та Азовського морів, міжнародних транспортних коридорів, прикордонних територій

б. міжнародних транспортних коридорів, прикордонних територій

в. кількох областей

 

ІІІ рівень

1.Які існують види інфраструктури, охарактеризувати рекреаційну інфраструктуру (3 бали)

Рекреаційно-виробнича інфраструктура рекреаційної сфери створює та підтримує в належному матеріально-технічному стані як інші складові інфраструктури (соціально-побутової та функціонально-спеціалізованої), так і складові рекреаційного потенціалу - природно-рекреаційних ресурсів, об’єктів, комплексів, територій. Наявність комплескоутворюючих ознак, в якості яких виступають технологічні зв’язки галузей, є головним для рекреаційно-виробничої інфраструктури а основним функціональним призначенням її є створення відповідних умов для безперервного процесу відтворення на різних рівнях [4].

 

Територіальний аспект розвитку рекреаційно-виробничої інфраструктури полягає у специфічному характері розміщення і просторової організації її матеріально-технічної бази. Він обумовлений як роллю, місцем та функціями галузей інфраструктури рекреаційної сфери у територіальній структурі господарства, так і їх техніко-економічними особливостями.

Рекреаційно-виробнича інфраструктура забезпечує обмін, служить матеріальною основою здійснення просторових економічних зв’язків, сполучною ланкою між іншими компонентами рекреаційного простору, забезпечує збереження створеного виробничого потенціалу та виготовлення рекреаційного продукту, що у кінцевому рахунку рівнозначно її збільшенню Розвиток рекреаційно-виробничої інфраструктури обумовлює залучення у рекреаційну сферу виробничих сил нових районів, підвищення територіальної та соціальної мобільності населення. Тому вона виступає як фактор, який організовує рекреаційний простір, забезпечує подальшу реалізацію географічного розподілу праці. Без певного рівня розвитку рекреаційно-виробничої інфраструктури виникають труднощі або взагалі унеможливлюється рекреаційне освоєння територій. Отже розвинута інфраструктура створює ефект зворотного зв’язку, залучаючи на дану територію нові підприємства, розширюючи межі експлуатації природних ресурсів, розвиваючи функціонально-спеціалізовану інфраструктуру, додаючи важливий імпульс притоку рекреантів.

 

В склад рекреаційно-виробничої інфраструктури входять: будівельні та будівельно-монтажні підприємства; реставраційні та художні майстерні; спеціалізовані ремонтні підприємств та санітарні служби; підприємства видобутку рекреаційних матеріалів, засобів, сировини і т. ін.; інженерні мережі, дамби, греблі, захисні споруди та інші об’єкти і комунікації

 

Рекреаційно-побутова інфраструктура спрямована на створення умов для відтворення здоров’я людини, задоволення її потреб у належних умовах життя під час відпочинку. В її складі розрізняють такі компоненти (рис. 3): житлово-комунальне господарство, побутове обслуговування, транспорт, зв’язок, сільське господарство, переробна та харчова промисловість, торгівля та громадське харчування тощо.

Основною компонентою рекреаційно-побутової інфраструктури є житлово-комунальне господарство, яке забезпечує першочергові потреби населення у житлі та суттєво впливає на створення необхідних умов для функціонування готелів та всього рекреаційного простору. Підприємства готельного господарства є одним з найголовніших елементів інфраструктури рекреаційної сфери, яка істотно впливає на розвиток рекреаційної діяльності в регіоні. Також, діяльність рекреаційних підприємств не можлива без об’єктів життєзабезпечення (комунального господарства): електро -, тепло-, водопостачання, системи каналізації та очищення стоків, дороги тощо.

 

Рекреаційно-побутова інфраструктура відіграє одну з основних функцій в організації рекреаційної діяльності регіону, оскільки створює необхідні умови для організації надання рекреаційних послуг.

 

Відновлення фізичних властивостей індивіда здійснюється на базі лікувально-профілактичних закладів, де формується фізично підготовлена та активна особистість, що відповідає певним вимогам суспільства до якості робочої сили. Вона охоплює заклади та установи (рис. 4), які забезпечують загальнооздоровчий відпочинок (пансіонати, будинки та бази відпочинку, дитячі оздоровчі табори), санаторно-курортне лікування (санаторії, профілакторії, курортні поліклініки), заняття фізичною культурою і спортом (спортивні бази, кемпінги, фізкультурно-розважальні комплекси, плавальні басейни, спортивні майданчики, майданчики з пляжного волейболу, майданчики для масового катання на ковзанах, майданчики для гри в хокей тощо), любительське і спортивне полювання й рибальство (туристичні бази) тощо.

Культурно-історична інфраструктура зорієнтована на відтворення духовних, інтелектуальних (через культурно-освітнє середовище) властивостей людини. До неї належать об'єкти, створені людиною, пов’язані з історією, культурою та сучасною діяльністю людей, які мають суспільно-виховне значення, пізнавальний інтерес і можуть використовуватись в рекреаційній діяльності для задоволення специфічних рекреаційних потреб населення.

Культурно-історична інфраструктура відіграє не менш важливу роль для розвитку рекреаційної сфери, оскільки культурне збагачення людини у вільний час представляє собою невід’ємну частину соціального та духовного життя особистості.

2. Охарактеризувати генеральний план населеного пункту (3 бали) Генеральний план населеного пункту

Генеральним планом населеного пункту визначаються:

потреби в територіях для забудови та іншого використання;

потреба у зміні межі населеного пункту, черговість і пріоритетність забудови та іншого використання територій;

межі функціональних зон, пріоритетні та допустимі види використання та забудови територій;

планувальна структура та просторова композиція забудови населеного пункту;

загальний стан довкілля населеного пункту, основні фактори його формування, містобудівні заходи щодо поліпшення екологічного і санітарно-гігієнічного стану;

території, які мають будівельні, санітарно-гігієнічні, природоохоронні та інші обмеження їх використання;

інші вимоги, визначені державними будівельними нормами.

Відповідно до генеральних планів населених пунктів сільські, селищні, міські ради та їх виконавчі органи в межах повноважень, визначених законом, а також Київська та Севастопольська міські державні адміністрації у разі делегування їм таких повноважень відповідними радами:

готують обгрунтовані пропозиції щодо встановлення та зміни меж населених пунктів;

готують вихідні дані для розроблення планів земельно-господарського устрою території населеного пункту та іншої землевпорядної документації;

вирішують питання щодо розташування та проектування нового будівництва, здійснення реконструкції, реставрації, капітального ремонту об'єктів містобудування та упорядкування територій;

вирішують питання вибору, вилучення (викупу), надання у власність чи в користування земельних ділянок організують розроблення та затвердження місцевих правил забудови, детальних планів території, планів червоних ліній, іншої містобудівної документації та проектів;

організують проведення грошової оцінки земель;

розробляють і затверджують місцеві містобудівні програми та програми соціально-економічного розвитку населених пунктів;

організують роботу з проведення оцінки впливу діяльності підприємств, установ та організацій незалежно від форм власності на стан довкілля та визначають шляхи та засоби зменшення цього впливу;

узгоджують питання забудови та іншого використання територій, в яких заінтересовані територіальні громади суміжних адміністративно-територіальних одиниць;

встановлюють на відповідних територіях режим використання земель, передбаченихдля містобудівних потреб;

вирішують інші питання.

 

3. У чому полягає врахування державних інтересів під час планування і забудови територій на місцевому рівні (4 бали)

1. Громадським слуханням підлягають розроблені в установленому порядку проекти містобудівної документації на місцевому рівні: генеральні плани населених пунктів, плани зонування територій, детальні плани територій.

 

2. Затвердження на місцевому рівні містобудівної документації, зазначеної у частині першій цієї статті, без проведення громадських слухань щодо проектів такої документації забороняється.

 

При вирішенні відповідно до Закону України "Про відчуження земельних ділянок, інших об'єктів нерухомого майна, що на них розміщені, які перебувають у приватній власності, для суспільних потреб чи з мотивів суспільної необхідності" питань відчуження для суспільних потреб чи з мотивів суспільної необхідності земельних ділянок, інших об'єктів нерухомого майна, що на них розміщені, які перебувають у власності фізичних або юридичних осіб, громадські слухання не проводяться.

 

3. Сільські, селищні, міські ради та їх виконавчі органи (у разі делегування їм таких повноважень) зобов'язані забезпечити:

 

1) оприлюднення прийнятих рішень щодо розроблення містобудівної документації на місцевому рівні з прогнозованими правовими, економічними та екологічними наслідками;

 

2) оприлюднення проектів містобудівної документації на місцевому рівні та доступ до цієї інформації громадськості;

 

3) реєстрацію, розгляд та узагальнення пропозицій громадськості до проектів містобудівної документації на місцевому рівні;

 

4) узгодження спірних питань між громадськістю і замовниками містобудівної документації на місцевому рівні через погоджувальну комісію;

 

5) оприлюднення результатів розгляду пропозицій громадськості до проектів містобудівної документації на місцевому рівні.

 

4. Оприлюднення проектів генеральних планів, планів зонування територій, детальних планів територій здійснюється не пізніш як у місячний строк з дня їх надходження до відповідного органу місцевого самоврядування.

 

5. Оприлюднення проектів містобудівної документації на місцевому рівні є підставою для подання пропозицій громадськості до відповідного органу місцевого самоврядування.

 

6. Пропозиції громадськості мають бути обґрунтовані в межах відповідних законодавчих та нормативно-правових актів, державних будівельних норм, стандартів і правил та надаватися у строки, визначені для проведення процедури громадських слухань.

 

Пропозиції, надані після встановленого строку, не розглядаються.

 

7. Пропозиції до проектів містобудівної документації на місцевому рівні мають право надавати:

 

1) повнолітні дієздатні фізичні особи, які проживають на території, щодо якої розроблено відповідний проект містобудівної документації на місцевому рівні;

 

2) юридичні особи, об'єкти нерухомого майна яких розташовані на території, для якої розроблено відповідний проект містобудівної документації на місцевому рівні;

 

3) власники та користувачі земельних ділянок, розташованих на території, щодо якої розробляється документація, та на суміжній з нею;

 

4) представники органів самоорганізації населення, діяльність яких поширюється на відповідну територію;

 

5) народні депутати України, депутати відповідних місцевих рад.

 

8. Для розгляду спірних питань, що виникають у процесі громадських слухань, утворюється погоджувальна комісія.

 

До складу погоджувальної комісії входять:

 

1) посадові особи відповідного органу місцевого самоврядування;

 

2) представники органу земельних ресурсів, природоохоронного і санітарно-епідеміологічного органу, органу містобудування та архітектури, охорони культурної спадщини та інших органів;

 

3) представники професійних об'єднань та спілок, архітектори, науковці;

 

4) уповноважені представники громадськості, які обираються під час громадських слухань. Кількість представників громадськості має становити не менше 50 відсотків і не більше 70 відсотків загальної чисельності комісії.

 

Головою погоджувальної комісії є посадова особа відповідного органу місцевого самоврядування.

 

Погоджувальна комісія протягом двох тижнів після її створення розглядає спірні питання, зафіксовані у протоколі громадських слухань, та ухвалює рішення про врахування або мотивоване відхилення цих пропозицій (зауважень).

 

Засідання погоджувальної комісії є правомочним, якщо у ньому взяли участь не менше двох третин її членів (з них не менше половини представників громадськості).

 

Рішення погоджувальної комісії приймається більшістю присутніх членів та оформлюється відповідним протоколом.

 

У разі неспроможності погоджувальної комісії врегулювати спірні питання між сторонами остаточне рішення приймає відповідний орган місцевого самоврядування. Урегульовані погоджувальною комісією спірні питання між сторонами або прийняті відповідним органом місцевого самоврядування рішення є підставою для внесення змін до проекту відповідної документації.

 

9. Оприлюднення результатів розгляду пропозицій громадськості до проектів містобудівної документації на місцевому рівні здійснюється у двотижневий строк з дня їх прийняття шляхом опублікування в засобах масової інформації, що поширюються на відповідній території, а також розміщення таких рішень на офіційних веб-сайтах цих органів.

 

Особи, які оприлюднюють проекти генеральних планів населених пунктів, зонування територій, детальних планів територій, є відповідальними за їх автентичність.

 

10. Фінансування заходів щодо врахування громадських інтересів здійснюється за рахунок органів місцевого самоврядування.

 

11. Порядок проведення громадських слухань визначає Кабінет Міністрів України.

 

Національний університет “ЛЬВІВСЬКА ПОЛІТЕХНІКА”

(назва навчального закладу)

 

Напрям: “ Геодезія, картографія та землеустрій ” 8 семестр

дисципліна: “ ІНФРАСТРУКТУРА ТЕРИТОРІЙ

МОДУЛЬНИЙ КОНТРОЛЬ №2

 

35 балів

 

БІЛЕТ №6

 

І рівень (2 бали)

1. Вирішення питань розташування, надання дозволу на будівництво об'єктів містобудування, надання дозволу на виконання будівельних робіт, прийняття цих об'єктів в експлуатацію, а також порядок здійснення контролю за містобудівною діяльністю визначається:

а. місцевими правилами забудови

б. регіональними правилами забудови

в. локальними правилами забудови

 

2. Будівельні та будівельно-монтажні підприємства; реставраційні та художні майстерні; спеціалізовані ремонтні підприємств та санітарні служби;підприємства видобутку рекреаційних матеріалів, засобів, сировини і т. ін.; інженерні мережі, дамби, греблі, захисні споруди та інші об’єкти і комунікації складають

а. культурно-історичну інфраструктуру

б. рекреаційно-виробничу інфраструктуру

в. систематично-історичну інфраструктуру

 

3. Комплексна забудова території забезпечується

а. кількома забудовниками

б. цілим населеним пунктом

в. одним забудовниками

 

4. Процес регулювання використання територій, який полягає у створенні та впровадженні містобудівної документації, ухваленні та реалізації відповідних рішень це

а. реконструкція території

б. планування територій

в. законодавча база

 

5. Територія України, території адміністративно-територіальних одиниць або їх частини чи окремі земельні ділянки це

а. схема земельної ділянки

б. об'єкти планування

в. детальний план території

 

 

ІІ рівень (3 бали)

1. Археологічні, архітектурні, подієво-інформаційні, літературно-мистецькі, героїко-виховні та науково-пізнавальні відносяться до складової

а. рекреаційно-побутову інфраструктуру

б. культурно-історична інфраструктури

в. рекреаційно-побутову інфраструктуру

 

2. Експертизі містобудівної документації на місцевому рівні підлягають виключно

а. генеральні плани міст

б. генеральні схема міст

в. генеральні плани районів

 

3. Для населених пунктів з чисельністю населення

а. до 20 тисяч осіб генеральні плани можуть поєднуватися з детальними планами всієї території таких населених пунктів

б. до 50 тисяч осіб генеральні плани можуть поєднуватися з детальними планами всієї території таких населених пунктів

в. до 10 тисяч осіб генеральні плани можуть поєднуватися з детальними схемами всієї території таких населених пунктів

 

4. План червоних ліній є

а. складовою частиною генерального плану населеного пункту (детального плану території) або може бути окремою містобудівною документацією

б. окремою земельною ділянкою

в. землевпорядною документацією

 

5. Рішення про затвердження схеми планування територій на регіональному рівні оприлюднюється через

а. засоби масової інформації

б. не оприлюднюється

в. відповідні дозволи

 

ІІІ рівень

1. Охарактеризувати місцеві правила забудови(3 бали)

Місцеві правила забудови

 

Місцеві правила забудови розробляються для міст Києва та Севастополя, міст обласного значення, республіканського значення Автономної Республіки Крим.

Для сіл, селищ, міст районного значення відповідні ради можуть розробляти місцеві правила забудови.

Місцеві правила забудови затверджуються відповідними радами.

Місцеві правила забудови повинні узгоджуватися з регіональними правилами забудови.

Місцеві правила забудови складаються із текстової частини та графічної частини - плану зонування.

У текстовій частині місцевих правил забудови визначається перелік переважних і допустимих видів забудови та іншого використання земельних ділянок у межах окремих зон.

Для кожної окремої зони згідно з державними будівельними нормами встановлюються єдині умови і обмеження забудови та іншого використання земельних ділянок:

гранично допустимі поверховість будинків і споруд та щільність забудови;

 

мінімальні відступи будинків і споруд від червоних ліній, ліній регулювання забудови, меж суміжних ділянок;

 

вимоги до впорядкування доріг та під'їздів до будинків і споруд, місць паркування транспортних засобів;

 

вимоги до забезпечення експлуатації інженерно-транспортної інфраструктури;

 

вимоги до озеленення та впорядкування територій;

 

вимоги до утримання будинків і споруд;

 

перелік обмежень використання земельних ділянок (містобудівних, інженерних, санітарно-епідеміологічних, природоохоронних, історико-культурних);

 

інші вимоги, зазначені у статті 19 цього Закону.

 

На плані зонування встановлюється поділ території населеного пункту на зони з допустимими та переважними видами використання земельних ділянок.

 

На плані зонування не допускається відображення елементів, які можуть перешкоджати вільному доступу до цього плану.

 

План зонування та перелік переважних і допустимих видів забудови та іншого використання земельних ділянок розробляються для всієї території населеного пункту або окремої його частини.

 

При розробленні землевпорядної документації враховуються єдині умови і обмеження забудови та іншого використання земельних ділянок, визначені місцевими правилами забудови.

 

Місцевими правилами забудови встановлюється порядок вирішення питань розміщення об'єктів містобудування та надання вихідних даних для їх проектування

 

2.Охарактеризувати рекреаційно-виробничу інфраструктуру рекреаційної сфери(3 бали)

Рекреаційно-виробнича інфраструктура рекреаційної сфери створює та підтримує в належному матеріально-технічному стані як інші складові інфраструктури (соціально-побутової та функціонально-спеціалізованої), так і складові рекреаційного потенціалу - природно-рекреаційних ресурсів, об’єктів, комплексів, територій. Наявність комплескоутворюючих ознак, в якості яких виступають технологічні зв’язки галузей, є головним для рекреаційно-виробничої інфраструктури а основним функціональним призначенням її є створення відповідних умов для безперервного процесу відтворення на різних рівнях [4].

 

Територіальний аспект розвитку рекреаційно-виробничої інфраструктури полягає у специфічному характері розміщення і просторової організації її матеріально-технічної бази. Він обумовлений як роллю, місцем та функціями галузей інфраструктури рекреаційної сфери у територіальній структурі господарства, так і їх техніко-економічними особливостями.

Рекреаційно-виробнича інфраструктура забезпечує обмін, служить матеріальною основою здійснення просторових економічних зв’язків, сполучною ланкою між іншими компонентами рекреаційного простору, забезпечує збереження створеного виробничого потенціалу та виготовлення рекреаційного продукту, що у кінцевому рахунку рівнозначно її збільшенню Розвиток рекреаційно-виробничої інфраструктури обумовлює залучення у рекреаційну сферу виробничих сил нових районів, підвищення територіальної та соціальної мобільності населення. Тому вона виступає як фактор, який організовує рекреаційний простір, забезпечує подальшу реалізацію географічного розподілу праці. Без певного рівня розвитку рекреаційно-виробничої інфраструктури виникають труднощі або взагалі унеможливлюється рекреаційне освоєння територій. Отже розвинута інфраструктура створює ефект зворотного зв’язку, залучаючи на дану територію нові підприємства, розширюючи межі експлуатації природних ресурсів, розвиваючи функціонально-спеціалізовану інфраструктуру, додаючи важливий імпульс притоку рекреантів.

В склад рекреаційно-виробничої інфраструктури входять: будівельні та будівельно-монтажні підприємства; реставраційні та художні майстерні; спеціалізовані ремонтні підприємств та санітарні служби; підприємства видобутку рекреаційних матеріалів, засобів, сировини і т. ін.; інженерні мережі, дамби, греблі, захисні споруди та інші об’єкти і комунікації

Завдяки функціонуванню рекреаційно-виробничої інфраструктури здійснюється збереження, інноваційне оновлення та нарощування матеріально-технічної бази рекреаційного комплексу регіону, збільшується якісний потенціал рекреаційного простору, підвищується ефективність регенеративних, профілактичних, оздоровчих та лікувальних функцій відповідних підприємств рекреаційної інфраструктури.

3. Охарактеризувати дотримання регіональних та місцевих правил забудови (4 бали)

 

Суб'єкти містобудування зобов'язані дотримуватися

регіональних та місцевих правил забудови.

 

Фізичні та юридичні особи мають право одержувати від органів виконавчої влади та органів місцевого самоврядування інформацію про переважні і допустимі види забудови та інше використання земельних ділянок, єдині умови і обмеження забудови земельної ділянки. Інформація про переважні і допустимі види забудови та інше використання земельних ділянок, єдині умови і обмеження забудови земельної ділянки надаються без згоди власника або користувача цієї земельної ділянки. Строк надання такої інформації встановлюється місцевими правилами забудови і не може перевищувати двох календарних тижнів.

 

 

Англо-Русский словарь яхтенных терминов.

 

 

Около 2000 терминов.
Составил: Альберт Назаров
Дополнили: Юрий Дымко и Богдан Парфенюк

A

aback - задувание ветра в парус, обстенивание паруса
abaft - к корме
abandoning (the race) - прекращение (гонки)
abeam - траверз
wind abeam - галфвинд
aboard - на борту
abovedeck - на палубе
abovewater - надводный
abrasion resistance - износостойкость
absorb moisture - впитывать влагу
access - доступ
access to the underside of the deck- доступ к внутренней стороне палубы
provides access to the bilge area- обеспечивает доступ в пространство трюма
acclimatization - акклиматизация
accommodations - удобства
Act of God - форс-мажорные обстоятельства, действие непреодолимых обстоятельств
added resistance - добавочное сопротивление
additives - добавки, присадки
adhesives - клеи, клеевые соединения
adjacent lifting surfaces - смежные, примыкающие несущие поверхности
admit mistake/fault - признать ошибку/вину
adrift - в дрейфе
advance ratio - относительная поступь (гребного винта)
aerodynamics - аэродинамика
aerodynamic forces - аэродинамические силы
aerodynamic properties - аэродинамические характеристики
aft - за кормой, на корме
after leech - задняя шкаторина, см. боковая шкаторина
ahead - вперед
dead slow / easy (slow) ahead - самый малый / малый вперед
half / full ahead - средний / полный вперед
air - воздух; ветер
heavy / moderate / light air -сильный / умеренный / слабый ветер
air bubbles, air pockets- воздушные пузыри
airboat - лодка с воздушным винтом
Airex - Айрекс (марка заполнителя)
Airex cored fiberglas- стеклопластик с заполнителем Айрекс
allometric series - масштабная серия
alloy - сплав
alloys be suited for various structural members- сплавы, используемые для различных конструктивных элементов
alter the course - изменить курс
alternator - Генератор зарядный
aluminium - алюминий
marine aluminium - морской алюминий
aluminium frame hatches- люки в алюминиевой раме
amateur status - статус любителя
American Bureau of Shipping (ABS) - Американское Бюро Судоходства
ABS approval - одобрение Американского Бюро Судоходства
amidships - у миделя
anchor - якорь
anchor bend - рыбацкий штык
anchor well - якорная ниша
anchor pocket - якорная ниша
anchor roller - якорный роульс
to heave up the anchor - выбирать якорь
to let go the anchor - отдавать якорь
anchor cable - якорная цепь
anchor apeak / atrip - панер / якорь встал
clear / foul anchor - якорь чист / не чист
to slip anchor chain- вытравить (обрубить) якорную цепь
to drag an anchor - дрейфовать на якоре
anchor-winch - якорная лебёдка
anemometer - анемометр
cup type anemometer - анемометр чашечного типа
hot wire anemometer - анемометр с нагревающейся проволокой
angle - угол
angle of attack - угол атаки
angle of waterline entrance - угол входа ватерлинии
angle of sail - курс яхты относительно ветра
announcer - диктор
annul, cancel - аннулировать
anode - анод
sacrificial anode - жертвенный анод (при электрохимической защите)
anodized - анодированный
answering pennant - ответный вымпел
anti exposure suit - костюм, предохраняющий от переохлахдения
anti fouling paint - необрастающая краска
anti trip reef - риф, предохраняющий парус от зарывания в волну
apeak - панер
apparent wind - вымпельный (кажущийся) ветер
appeal - апелляция
appendages - выступающие части
aramid - арамидный
architecture - архитектура
arm - рог якоря
Arrangement Plan - план общего расположения
deck arrangement - расположение, планировка палубы
ashore - на берегу
aspect ratio - относительное удлинение
high aspect ratio - высокое относительное удлинение
low aspect ratio wing body- крыловидное тело малого удлинения
assembly area - зона сбора
assembly of component structures - соединение сборных конструкций
Assessment of Damage - дефектная ведомость
astern - за кормой, у кормы
full / half / easy astern - полный / средний / малый назад
athwartships - поперек судна, с борта на борт
autoclave - автоклав, где осуществляется термическая обработка и вакуумное обжатие изделия
automatic buoy - aвтоматический сигнальный буй
autopilot - авторулевой
award - награда

B

babystay - внутренний штаг
back - выносить на ветер
to back the sail- выносить парус на ветер
backing block, backing plate - подкладка, закладная деталь
backstay - ахтерштаг
backwind - подветренная сторона
backwinding - задувание (паруса)
baggywrinkle - протектор из старых тросов на стоячем такелаже, предохраняющий паруса от истирания
bail - сливать воду, осушать
bailers - водоотливные средства
bailout bag - аварийный комплект (на случай покидания судна)
baked - термообработанный, отвержденный при высокой температуре
balance - центровка, баланс
properly balanced - тщательно сбалансированный
balanced rudder - балансирный руль
balance - топенант (снасть)
ball - сигнальный шар
ballast - балласт
location of ballast - расположение балласта
speed enhanced by water ballast shots the vessels through the waves, not over them- обусловленная применением водяного балласта скорость приводит к прохождению яхтой сквозь волны, вместо того чтобы всходить на них
ballast keel (fin,long,drop) - Фальшкиль (плавн., длинный, падающий)
ballasting - балластировка
balsa - бальса
balsa core - бальсовый заполнитель
barberhauler - оттяжка Барбера
bare hull - корпус без оборудования (на стадии постройки)
bareboat charter - наем судна без экипажа
barge - баржа, адмиральский катер; сталкиваться, наваливать
bark - барк
barograph - барограф
barque - барк
base line - основная линия
batten - лата
batten pocket - латкарман
full batten / battenless main - грот со сквозными латами / без лат
skirt batten - нижняя лата у парусной доски
bay - залив
be in (sporting) form - быть в (спортивной) форме
be ready mooring - приготовиться к швартовке
beach - волногаситель
beam - бимс, ширина, траверз
wide beam - большая ширина
on the beam - на траверзе
beam reach - галфвинд
bear - морская швабра, "Машка"
bear away - уваливаться
bear off - увалиться
bearers, engine bearers - фундамент двигателя
bearing - пеленг, пеленгование
beat - лавировка, лавировать
Beaufort scale - шкала Бофорта
bell - рында, склянка, колокол
belly - пузо паруса
bermudian rigging - бермудское парусное вооружение
berth - койка
bilge - днище, трюм
bilge pump - трюмная помпа
hard / slack bilges - глубокий / мелкий трюм
billyboy - каботажное парусное судно
binnacle - нактоуз
binocular - бинокль
bitt - битенг
blade - лопасть, перо; блэйд
blade area ratio - дисковое отношение (гребного винта)
developed blade area- спрямленный контур лопасти
blanket - прикрыть ветер
blanketing - прикрытие, перекрывание (парусов), связанность
blast - звуковой сигнал, звук
short / prolonged blast - короткий / длинный гудок
block - блок
ratchet block - блок с трещоткой
double sheave block - двушкивный блок
snatch block - канифас блок
block with becket - блок с обушком
block cheek (foot/lead) - блок палубный
block fiddle - блок двойной (шкивы в одной плоскости)
block coefficient - коэффициент общей полноты
board - борт; доска, шверт; садиться в лодку
starboard- правый борт
portside- левый борт
with board up- с поднятым швертом
easy boarding from water- простая посадка с воды
boat, vessel - лодка, судно
centerboard boat - швертбот
right of way boat - лодка имеющая право дороги
boat's power to carry sail - способность лодки нести паруса
slight dip in the sheer line helps the racery look of the boat - слегка наклоненная линия борта придает судну черты гоночной яхты
boat hook - oтпорный крюк
boat trolley - тележка для яхты
boatbuilding industry - яхтостроение, малотоннажное судостроение
boating regulations - правила плавания малых судов
boatman - шкотовый
boatshed - эллинг
bob stay - ватерштаг
Body Plan - проекция "Корпус" теоретического чертежа
bollard - kнехт
bond - приформовка
boom - гик
boom crutch - сектор гика
boom jaws - усы гика
boom topping lift - топенант гика
boom vang - оттяжка гика
front / rear boom end- пятка / нок гика парусной доски
boomkin - выстрел
boss - ступица гребного винта
bosun - боцман
bosun's chair - беседка
bottlescrew - талреп
bottom - днище; морское дно, грунт
boundary layer - пограничный слой
bow, stem - нос
bow pulpit - носовой релинг
bow roller - носовой роульс
bow thrusters - носовые подруливающие устройства
sharply raked bow - резко наклоненный нос
bow wave - носовая волна
bowdown trim - посадка с дифферентом на нос
bower - становой якорь
bowl - унитаз
bowline - беседочный узел; булинь
bowman - баковый матрос
bowseat - сидение на носовом релинге
bowsprit - бушприт
retractable bowsprit - выдвижной бушприт
brace - брас; оттягивать, выносить
bracket - кронштейн
outboard motor bracket - кронштейн подвесного мотора
break out - раскрутить, развернуть парус или флаг; оторвать якорь от грунта
breakdown - авария
breakwater - волнолом
breast hook - брештук
bridge - мост катамарана, мостик;
bridge of boats - понтонный мост
brig - бриг
broach - брочинг, рыскание, бросать в брочинг, рыскать
broad reach - бакштаг (курс)
broken mast - обломок мачты
bronze medal - бронзовая медаль
bucket - Ведро
buckling - выпучивание, образование бухтин
builder's name - строитель яхт
builder's serial number - серийный (заводской) номер (яхты)
building - постройка
FRP boat building - постройка судна из армированного пластика
building materials - строительные материалы
building processes - производственные процессы
licensed builder - лицензированный строитель
... was contracted to build... - с... был заключен контракт на постройку...
building fee - строительный взнос (за яхту)
bulb - бульб
bulb kee l - бульбкиль
bulkhead - переборка
longitudinal bulkhead - продольная переборка
collision bulkhead - таранная переборка
bulwark - фальшборт
bumpkin (boomkin) - kормовой выстрел
bunk - койка
permanent bunks with mattrasses- постоянные койки с матрасами
buoy - буй
anchor buoy - буй якорной стоянки
buoyancy - плавучесть
personal buoyancy - индивидуальное спасательное средство
buoyancy tank - воздушный ящик
buttocks - баттоксы
easy curvature in the entrance- небольшая кривизна на входе
flat runs- плавный выход в корме
by the lee - полный бакштаг
by the wind - бейдевинд

C

cabin - каюта; рубка
cabin sides should rake inboard for modern apperance - комингсы рубки для придания современного вида должны быть наклонены внутрь
cabin roof - крыша рубки, рубка
calculation - расчет
calculation of displacement - расчет водоизмещения
calculation of scantlings - расчет элементов набора
to perform the engineering calculations used in...- выполнять инженерные расчеты используемые в...
call - оклик
calm - штиль
calm water tests - испытания на гладкой воде
cam cleat - кулачковый стопор
camber - прогиб, выпуклость
deck / house top camber - погибь бимсов палубы / рубки
camber of the sail - полнота (пузо) паруса
canard wing - переднее оперение (самолета), носовой руль, "утка"
cancelled race - отменённая гонка
canoe - байдарка
canoe body - голый корпус
canvas - парусина, парусная ткань
cap shrouds - верхние (топовые) ванты
capsize - опрокидываться
carboard strake - ширстрек
carbon - углерод
carbon fiber - углеволокно
carline - карлингс
carve gybe - разновидность поворота через фордевинд на виндсерфере
carvel planked, carvel built - с обшивкой вгладь
carvel planking - обшивка вгладь
cat - кэт (тип вооружения); катамаран (разг.)
catamaran - катамаран
catboat - кэт, кэтбот
catenary weight - груз, подвешиваемый на якорной цепи
catketch - вооружение типа кэт-кеч
cavitation - кавитация
cavitation influence - влияние кавитации
cavitation number - число кавитации
celestial navigation - астронавигация
center - центр
Center of Buoyancy (CB) - центр величины (ЦВ)
сenter of effort of the sails - центр давления парусов
Center of Gravity (CG) - центр тяжести (ЦТ)
center of lateral force - центр бокового сопротивления
center of lateral resistance (CLR) - центр бокового сопротивления (ЦБС)
center of sail area - центр парусности
centerboard - шверт поворотного типа
centerboard boat - швертбот
centerboard trunk - швертовый колодец
centerboard trim line - шверт-тали
centerboard case - кожух шверта
centerline - продольная ось симметрии судна; закладка (киль и т.д.)
centerplane - диаметральная плоскость, диаметраль
chain - цепь
chain locker - цепной ящик
chain stopper - стопор якорной цепи
chain plates - путенсы
channel - швеллер (профиль)
charger - зарядное устройство
chart - карта морская
Sailing Chart - путевая карта
General Chart - генеральная карта
chart table - штурманский стол
charter - чартер, сдача судна внаем
checkstay - нижний бакштаг
chef de mission - руководитель делегации
chief measurer - главный миритель
chine - скула
chine dinghy - остроскулый швертбот
hard chine - острая скула
chisel - стамеска
chock - крепление, киповая планка
spinnaker pole chocks - крепления спинакер-гика на палубе
chop - толчея, беспорядочное волнение
chord - хорда
short chord keel- узкий киль (с короткой хордой)
chunky hull - высокобортный корпус
chute - спинакер
cizalle rope - сизальский трос
clamp - привальный брус
class - класс
Cadet- Кадет
Europe- Европа
Dragon- Дракон
Finn- Финн
Flying Dutchman- Летучий Голландец
Hobbie- Хобби
Laser- Лазер
Laser Radial- Лазер Радиал
Laser II- Лазер 2
Lightning- Лайтнинг
One Ton- Однотонник
Optimist- Оптимист
Quarter Ton- Четвертьтонник
Soling- Солинг
Star- Звездник
Sailboard- Парусная доска
Tornado- Торнадо
class flag - флаг класса
class limits - ограничения класса
open / restricted / formula / one design class - свободный / ограниченный / формульный / монотипный класс
Level Rated Classes - Уровневые классы
class association - ассоциация класса
class flag - флаг класса
class officer - офицер класса
class regulation - правила класса
class regulations ` infringement - нарушение правил класса
clatch (clatch stopper) - cтопор клавишный
claw - лапа якоря
clear ahead - число впереди
clear astern - число позади
clear view screen - самоочищающееся смотровое стекло (на катере)
cleat - стопор, утка
mooring cleats - швартовные утки
tug cleat - "тяговый" стопор для парусной доски
cleat (jamming) - утка (самостопорящая)
clevis pin - палец, нагель со стопорным кольцом
clew - шкотовый угол
clinker - обшивка внакрой, клинкер
close hauled - крутой бейдевинд, круто к ветру; гоночный бейдевинд
close hauled meter - прибор для измерения эффективности лавировки
close reach - полный бейдевинд
closed cell foam - пенопласт с закрытыми ячейками
closed finishing time - время закрытие финиша
closing ceremony - церемония закрытия
cloth - парусная ткань, парусина
clove hitch - выбленочный узел
clutch - муфта
coach roof - крыша рубки
coach - тренер
coachroof - kрыша рубки
coaming - комингс
coast - берег
cockpit - кокпит
T-shaped cockpit - Т-образный кокпит
cockpit stowage - ящик под банкой кокпита
self bailing cockpit - самоотливной кокпит
Cockpit - кокпит
code of signals - свод сигналов
coefficients of form - коэффициенты формы
prismatic coefficient - призматический коэффициент
thrust / torque coefficient - коэффициент упора / момента
coil - бухта троса
coil of rope - бухта тросa
cold molding - холодное формование
collide - наваливать, сталкиваться
collision - навал, столкновени




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Вот и все! | Отчаянный бросок Хоуп Соло спасает сб.США

Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 516. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Гидравлический расчёт трубопроводов Пример 3.4. Вентиляционная труба d=0,1м (100 мм) имеет длину l=100 м. Определить давление, которое должен развивать вентилятор, если расход воздуха, подаваемый по трубе, . Давление на выходе . Местных сопротивлений по пути не имеется. Температура...

Огоньки» в основной период В основной период смены могут проводиться три вида «огоньков»: «огонек-анализ», тематический «огонек» и «конфликтный» огонек...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия