Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ISBN 5-98993-002-Х




Қан айналымның жеткіліксіздігі – қан айналымның организм тіндеріне қажетті қоректі заттарды әкеле алмайтын және зат алмасу өнімдерін тіндерден керекті деңгейде алып кете алмайтын жағдай.

Жүрек жеткіліксіздігі - тыныштық жағдайда және жұмыс істеген кезде жүректің қан айналымды тұрақты ұстап тұра алмайтын жағдайы.

Жүрек жеткіліксіздігінің миокардиалді түрі– метаболизм субстраттарының дефициті және физикалық, химиялық, биологиялық ықпалдардың жүрек бұлшық етін біріншілікті зақымдануына негізделген жүрек жеткіліксіздігі.

Жүрек жеткіліксіздігінің күштемелік түрі– жүрек камералары жолдарындағы артық қысым (қарсыласу, қысыммен күштеме) немесе ұлғайған көлемдегі қанмен жүрек күштемесі (көлеммен күштеме) барысында дамитын жүрек жеткіліксіздігі.

Жеткіліксіз диастола синдромы –кальций насосының жұмысы бұзылуынан диастола кезінде қарыншаларға қан толуының және систолиялық көлемнің төмендеуіне әкелетін миокардтың жеткіліксіз босаңсуы.

Франк-Старлинг заңы- қан көлемі тым артық болғанда миокардтың созылуына жауап ретінде жүректе пайда болған зорығуды жоғарлататын орын толтырудың гетерометриялық тегершік.

Бейнбридж рефлексі – күре атмырларда және оң жүрекшеде қан қысымы көтеріліп созылуы нәтижесіндегі жүрек жиырылу жиілігінің жоғарлауы; қанның минөттік көлемінің ұлғаюына бағытталған.

Бецольд-Яриш рефлексі – сол қарыншадан күштемені алып тастауға бағытталған, қарыншалар мен жүрекшелерде орналасқан механо- және хеморецепторлардың тітіркенуіне жауап ретінде үлкен қан айналым шеңберінің артериоласының рефлекторлы кеңеюі.

Жүректің теңгерліген гиперфункциясы– жүректің сыртқы жұмысын ұлғайтуға бағытталып, жүрек жеткіліксіздігі кезіндегі жүрек қызметінің интракардиальді теңгеру тегершігі.

Миокард гипертрофиясы– кардиомиоциттер көлемінің ұлғаюынан жүрек салмағының ұлғаюы.

Жүрек дилатациясы (лат. dilatatio - кеңею) – қан мөлшері ұлғаюынан жүрек қуыстарының кеңеюі.

Тоногенді дилатация- соғу көлемінің жоғарлауымен өтетін жүрек қуыстарының кеңеюі.

Миогенді дилатация- миокард созылуымен, қанның соңғы диастолалық көлемнің көбеюімен және жүрек жиырылу күшінің төмендеуімен сипатталатын жүрек қуыстарының кеңеюі.

Миокард контрактурасы – кардиомиоциттер босаңсымайтыннан дамыған жағдай. Миокард жасушаларының ишемиясы кезіндегі кальцилі күшетемелерден дамыған. Коронарлы қанағыс бұзылысын тереңдететін және коронарлы тамырлырадың басылуына алып келетін тіндік керілудің жоғарлауымен қабаттасатын асистолия аймағы зонасы.

Жеребило Татьяна Васильевна

 

 

 

СЛОВАРЬ

ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ

 

 

Издание 5-е,

исправленное и

дополненное

 

 

 

 

 

 
 
 


Назрань

Издательство ООО «Пилигрим»


 

УДК 80/81/811.161.1

 
ББК 81.2 Рус.4

Ж59

 

 

Рецензенты:

д.ф.н., проф. С.В. Серебрякова

д.ф.н., проф. Ф.Г. Оздоева

Жеребило Т.В.

Ж59
Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. – 486 с.

ISBN 978-5-98993-133-0

 

Словарь включает 5270 терминов и понятий лингвистики. Он адресован широкому кругу пользователей: студентам, аспирантам, преподавателям, научным работникам, специалистам разного профиля, изучающим, преподающим, исследующим язык.

УДК 80/81/811.161.1

ББК 81.2 Рус.4

 

 

ISBN 5-98993-002-Х

ISBN 978-5-98993-133-0 © Т.В. Жеребило, 2005.

© Т.В. Жеребило,2010.

 

ПРЕДИСЛОВИЕ К 5-му ИЗДАНИЮ

 


Информационное пространство современной лингвистики, включающее интерпретацию всех фрагментов языковой картины мира, характеризуется наличием в теоретико-методологической парадигме множества направлений, каждое из которых, наряду с общелингвистической терминологией, включает свой особый понятийно-терминологический аппарат, отражающий специфику того или иного направления.

Многообразие системных и аспектирующий теорий, естественно, порождает проблему, на первый взгляд, неразрешимую: 1) как в рамках Словаря дать системное, целостное описание того или иного термина, вписав его, с одной стороны, в соответствующую научную парадигму, а с другой, интегрировав его в рамках общей теории языка? 2) какое место занимает информационное пространство современной лингвистики в глобальном информационном универсуме? и 3) где, наконец, проходит грань между термином и не-термином, между лингвистической терминологией и номенклатурой?

Вопросы эти вовсе не праздные, если учесть, что современный человек живет в глобальном информационном универсуме, который отличается неоднородностью, противоречивостью.

С одной стороны, информационный универсум, а, следовательно, и само информационное общество выступает как основа развития языка и науки о нем. Язык слов по-прежему продолжает выполнять основную роль в общении, приобретении и передаче знания. Сформировался новый языковой стиль эпохи, для которого характерно: расширение социальных функций специальной, профессиональной, терминологической лексики, специализированность знания.

С другой стороны, беспрерывное наращивание информации, потеря над ней контроля, бессилие перед осознанием всех ее смыслов и «бессмылиц», беспрерывная коммуницируемость, «растворяющая» пространство, погружает человека в беспрерывный поток информации, способствуя тем самым ускользанию информационных смыслов, информационному разыгрыванию и насилию.

Работая над Словарем, мы пытались систематизировать лингвистическую информацию, показать, как в результате развития информационного общества изменился тип науки и как, в частности, лингвистика, наряду с другими науками, стала одним из основных ресурсов, объектом производства и распространения научного знания.

Сегодня лингвистическая терминология все шире и шире проникает не только в смежные, но и в весьма отдаленные от нее науки. Ее ресурсы неиссякаемы.

Пятое издание Словаря включает более пяти тысяч словарных статей. Работа над Словарем будет продолжена. Автор с благодарностью примет пожелания и предложения лингвистов и других исследователей, интересующихся проблемами языкознания.

 

 

ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-му И 2-му ИЗДАНИЯМ

 

Язык народа есть дух его,

И дух народа есть язык его.

Гумбольдт

 

Тот из Вас, кто читал нравственные письма Сенеки (младшего) к Луцилию, наверное, не мог не обратить внимания на такие строки: «Упражняться, чтобы руки стали сильнее, плечи – шире, бока – крепче, – это, Луцилий, занятие глупое и недостойное образованного человека. Сколько бы ни удалось тебе накопить жиру и нарастить мышц, все равно ты не сравняешься ни весом, ни силой с откормленным быком. К тому же груз плоти, вырастая, угнетает дух и лишает его подвижности. Поэтому, в чем можешь, притесняй тело и освобождай место для духа» (Письмо 15).

Самая сокровенная и самая интригующая тайна природы – это тайна человеческого духа. А вместе с ней и тайна человеческого мозга, который, несмотря на бесчисленные исследования и многомерные модели искусственного интеллекта, все же остается тайной за семью печатями, своеобразным «черным ящиком», который почти невозможно открыть.

Но в этой безнадежной ситуации те, кто изучает язык, в некотором смысле выигрывают, потому что они точно могут определить, по крайней мере, две вещи: 1) что на входе и 2) что на выходе. И то, и другое материализуется при помощи языка – совершенного инструмента познания и мышления. Но язык не только инструмент, он сам – и вершина человеческого духа, и объект бесконечного познания.

В мировой лингвистике написано великое множество работ о разных языках. Даже всего одной – единственной проблеме – происхождению человеческого языка – посвящено такое количество исследований, на чтение которых понадобится несколько лет (уже в 1975 году их вышло более 15000).

Существует множество терминов для описания языка, а новые лингвистические направления со своими особыми терминосистемами все появляются и появляются.

Чтобы их осмыслить, нужна специальная теоретическая подготовка.

В предлагаемом справочнике дается только небольшая часть терминов, отражающих теорию языка (917 словарных единиц), но это тот основной терминологический фонд, без которого невозможно начало серьезного изучения любого языка, интересующего вас.

В словарь вошли термины и понятия общего и частного языкознания, лингвостилистики, культуры речи. Особое внимание уделяется терминам, обозначающим методы исследования.

ПРЕДИСЛОВИЕ К 3-му ИЗДАНИЮ

Молчат гробницы, мумии

и кости

Лишь слову жизнь дана.

И.А. Бунин

 

«Культура профессиональной речи – проблема не только не изученная, но еще и не вполне четко сформулированная, хотя актуальность ее давно очевидна» [Суперанская А.В. и др. Общая терминология: Вопросы теории. Изд. 2-е, стереотипное. – М.: Едиториал УРСС, 2003 – С. 74].

Движение за культуру русской речи было возглавлено С.И. Ожеговым еще в 50-е годы, но оно не распространилось на культуру профессиональной речи, так как теоретическая и практическая база языков для специальных целей была недостаточно разработана в этот период.

Сегодня проблема культуры профессиональной речи вновь может быть поставлена не только в плане ее научного исследования, но и в аспекте учебного и профессионального общения.

Вполне очевидно, что культура профессиональной речи студента-филолога – это точность терминоупотребления, наряду с освоением различных типов и жанров профессиональных высказываний.

В процессе изучения профессиональной литературы студенты постоянно знакомятся не только с абсолютно новой информацией, но и с новыми значениями лингвистических терминов, звуковой облик которых им знаком с детства, со школьной скамьи.

Работая на филологическом факультете, мы постоянно сталкиваемся с ситуацией, когда первоначальное представление студентов о значении терминов звук, слово, сочетание, пред-ложение, текст, сформировавшееся у них в период обучения в средней школе, входит в противоречие с новыми определениями известных терминоединиц. Кроме того, в учебный обиход вводится множество новых терминов (эпистемология текста, герменевтика, диатеза, пассивизация, инвариант и др.), незнание которых может вызвать коммуникативные неудачи в профес-сиональном общении.

Цель учебного «Словаря лингвистических терминов» – помочь студентам систематизировать полученные ранее знания в области лингвистической терминологии, а также изучить новые термины, встречающиеся в учебной и программной научной литературе.

Если в предыдущем издании приводилось 917 словарных единиц, то в данном словаре их гораздо больше (ок. 2500 терминолексем).

Работа над новым вариантом словаря продолжается. Предполагается подготовка четвертого издания учебного «Словаря лингвистических терминов», включающего 3500 терминоединиц.

В заключение хочу выразить глубокую признательность всем, кто поддерживал меня на разных этапах выполнения этой работы: студентам и аспирантам филологического факультета, которые всегда с интересом прорабатывали словарный материал и задавали вопросы, стимулировавшие появление все новых и новых терминов в словаре, изначально задуманном как краткий вариант, включающий самые необходимые, базовые понятия лингвистики. Выражаю благодарность моим уважаемым коллегам, а также рецензентам за их ценные замечания.

И, конечно же, выражаю глубокую признательность ректору Ингушского государственного университета, проф. А.М. Мартазанову за поддержку во всех моих начинаниях.

 

ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-му ИЗДАНИЮ

Д.п.н., проф. Жеребило Т.В. неоднократно издавала в помощь студентам и аспирантам словари стилистических, ортологических, лингвистических терминов, а также терминов и понятий культуры речи.

Ею вновь подготовлен «Словарь лингвистических терминов» (2500 терминолексем).

В состав словаря вошли различные группы терминов: 1) традиционные лингвистические терминолексемы, обозначающие основные понятия фонетики и фонологии, морфемики и словообразования, лексики, морфологии, синтаксиса; 2) термины по теории языкознания; 3) термины философии, активизировавшиеся в совремнных лингвистических исследованиях; 4) тер-минолексемы, называющие методы исследования в языкознании; 5) лингвостилистическая терминология; 6) термины литературоведения, используемые в процессе лингвистической интерпретации текста; 7) термины риторики, культуры речи; 8) понятия психолингвистики; 9) термины, отражающие когнитивно-прагматическую парадигму.

Более восьмидесяти словарных статей посвящено описанию идиолекта автора словаря, разработавшего теорию функционально-стилистического инварианта и соответствующий ему метод лингвостилистической абстракции.

Безусловной новизной отличаются разработанные автором типы лексикографической информации. Их более двадцати. Они существенно расширяют зонную структуру словарной статьи. Так, наряду с общеизвестными зонами, вводятся такие типы лексикографической информации, как: зона терминологического поля, зона экстралингвистических факторов, лексикографическая информация о ситуации общения, зона, ориентированная на описание структуры текста, зона моделирования поля, системы стиля, текста, зона функциональных стилей и др.

Жеребило Т.В. решает ряд вопросов, считающихся в лексикографии спорными и не нашедшими до сих пор в теории и практике составления словарей однозначного решения. Так, ей удается зафиксировать очень «тонкие», подвижные границы перехода номена в термин. Ею разработаны типы лексикографической информации, нацеленной на разграничение таксономии и метатаксономии, а также, что немаловажно, она разграничивает внутрилингвистическую таксономию, расставляя точки над i в решении вопроса о ретерминологизации.

Завершая оценку словаря Т.В. Жеребило, необходимо еще раз подчеркнуть его стимулирующее значение для теоретической и практической лексикографии.

Помимо своей собственно лекскиографической ценности представленный автором материал показателен в качестве иллюстрации процессов, происходящих в лингвистической терминологии XX-XXI вв. Вполне очевидны и интересны перспективы экстралингвистической интерпретации материала для получения выводов когнитивно-прагматического порядка. Не приходится сомневаться в том, что задача создания лингвистического словаря, отражающего нормы современного терминоупотребления, становится все более насущной.

 

(Из рецензии)







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 2098. Нарушение авторских прав


Рекомендуемые страницы:


Studopedia.info - Студопедия - 2014-2020 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия