Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Задание 11. Выучите иностранные выражения, встречающиеся (на соответствующем языке) в русской речи и литературе.





Ab ovo,лат. (аб ово), букв. – от яйца; с самого начала.

Alma mater,лат. (альма матер), букв. – мать-кормилица. Старинное традиционное название высшей школы.

Alter ego,лат. (а льтер эго), букв. – другой я. Смысл: ближайший друг и единомышленник.

A priori,лат. (а при о ри) – независимо от опыта, вне опыта, наперед.

Bon ton, фр. (бон тон), букв. – хороший тон; уменье держать себя с изысканной вежливостью с точки зрения правил, принятых в буржуазно-дворянском обществе.

Carte blanche, фр. (карт бланш), букв. – чистый лист; полная свобода действий, неограниченное полномочие.

Cherchez la femme, фр. (шерше ля фам) – «ищите женщину» (в ней все дело).

Cogito, ergo sum, лат. (к о гито, э рго сум) – я мыслю, следовательно, я существую (философский афоризм Р.Декарта).

Comme il faut, фр. (комм иль ф о) – как следует; сообразно с требованиями приличия.

De facto, лат. (дэ ф а кто) – фактически, на деле.

De jure, лат. (дэ ю ре) – по праву, юридически.

Dura lex, sed lex, лат. (д у ра лекс, сед лекс) – закон суров, но это закон.

Exegi monumentum, лат. (экз е ги монум е нтум) – «я памятник воздвиг» (слова знаменитой 3-й оды Горация, которой в русской литературе подражали многие поэты).

Finita la commedia, ит. (фин и та ля коммедиа) – комедия (представление) окончена.

Five o'clock. Five o'clock tea, англ. (файв о'клок или файв о'клок ти) – чай, который в Англии принято пить в пять часов дня.

Force majeur, фр. (форс мажор) – непреодолимая сила, созданная стихией или обстоятельствами.

Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus, лат. (гауде а мус и гитур ювенес дум сумус) – итак, будем радоваться, пока мы молоды. Начало старинной студенческой песни на латинском языке.

High life, англ. (хай лайф) букв. – высокая жизнь; высший свет, великосветское общество.

Homo homini lupus est., лат. (х о мо х о мини л ю пус эст) – человек человеку волк. Изречение римск. поэта Плавта (около 254-184 до н.э.).

Homo sapiens, лат. (х о мо с а пиенс), букв. – разумный человек. Обозначение человека в современной биологической систематике.

Honoris cause, лат. (хон о рис к а уза) – для оказания почета. Например, ученая степень доктора, присуждаемая за особые заслуги, без защиты диссертации.

Idee fixe, фр. (ид е фикс) – навязчивая мысль.

Id est или сокращ. i.e., лат. (ид эст) – то есть.

In statu quo или Statu quo, лат. (ин ст а ту кво) – в прежнем состоянии, положении.

In vino veritas, лат. (ин в и но в е ритас) – истина в вине (т.е. выпивший выбалтывает правду).

Mauvais ton, фр. (мов е тон) – дурной тон.

Memento mori, лат. (мементо мори) – помни о смерти.

Mens sana in corpore sano, лат. (менс с а на ин к о рпоре с а но) – здоровый дух (буквально – ум) в здоровом теле.

My house is my castle, англ. (май хаус из май касл) – мой дом – моя крепость (изречение английского юриста XVI-XVII вв. Э.Кока).

Nature morte, фр. (натюр морт), букв. – мертвая природа, или мертвая натура. Род живописи, изображающей предметы быта или природы (плоды, цветы и т.д.).

N.B. или Nota bene, лат. (н о та б е не), букв. – заметь хорошенько. Отметка, при соответственном месте на полях книги или документа (рукописное сокращение: NB!).

Notre-dame, фр. (нотр-дам) – Богоматерь, Богородица.

Nulla dies sine linea, лат. (н у лля д и ес с и но л и неа) – ни одного дня без черточки, т.е. ни одного дня без занятия (слова римского писателя Плиния Старшего о греческом художнике Апеллесе).

О tempora, о mores!, лат. (о т е мпора, о м о рес) – О времена, о нравы! Восклицание римск. оратора Цицерона в речи против Катилины.

Per aspera ad astra, лат. (пер а спера ад а стра) – через тернии к звездам, т.е. тернистым путем к заветной цели.

Perpetuum mobile, лат. (перп е туум м о биле) – вечное движение, «вечный двигатель».

Persona grata, лат. (перс о на гр а та), букв. – приятная особа.

Post factum, лат. (пост ф а ктум) – после совершившегося (факта).

Post scriptum или P.S., лат. (пост скр и птум) – после написанного. Приписка к письму.

Pro et contra, лат. (про эт к о нтра) – за и против.

Pro forma, лат. (про ф о рма) – ради формы, для вида; проформа.

Quasi, лат. (квази) – якобы, как бы.

Quo vadis? лат. (кво в а дис) – куда идешь? Цитируется также в древнеславянской форме «Кямо грядеши?».

Revenons à nos moutons, фр. (ревен о н-з-а но мут о н) – вернемся к нашим баранам, т.е. к затронутому вопросу. Из французской комедии XV в. «Пьер Пателен» (Эти слова были поговоркой).

Salto mortale, итал. (с а льто морт а ле), буквально – смертельный прыжок; перен. «отчаянный рискованный шаг».

Sic itur ad astra, лат. (сик и тур ад а стра) – таков путь к звездам (т.е. к славе).

Sic transit gloria mundi, лат. (сик транзит глёриа м у нди) – так проходит земная слава.

Terra incognita, лат. (т е рра инк о гнита) – неизвестная, неизведанная земля. Так на древних географических картах обозначались неисследованные места. Перен. незнакомая область (чаще всего науки или искусства).

Tête- à -tête, фр. (тет-а-тет) буквально – голова к голове. Смысл: беседа вдвоем наедине, с глазу на глаз.

Time is money англ.(тайм из м а ни) – время – деньги.

Ultima ratio, лат. (У льтима р а цио), буквально – последний довод, решительный аргумент.

Veni, vidi, vici!, лат. (в е ни, в и ди, в и ци) – я пришел, я увидел, я победил! (донесение Юлия Цезаря римскому сенату о быстро одержанной победе над понтийским царем Фарнаком).

Vis-á-vis, фр. (ви-з-а-ви) – друг против друга.

Vox populi vox dei est, лат. (вокс п о пули вокс д е и эст) – глас народа – глас Божий.








Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 1586. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия