Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Прилагательное tout





Если прилагательное tout (toute, tous, toutes) стоит перед существительным с определенным артиклем или с притяжательным/указательным прилагательным, то оно переводится как весь (всё), вся, все.

  Мужской род Женский род
Единств. число tout le groupe - вся группа tout ce spectacle – весь этот спектакль toute la ville - весь город toute ma vie – вся моя жизнь
Множ. число tous les groupes - все группы tous ses problèmes – все его проблемы toutes ces villes - все эти города toutes les couleurs – все цвета

 

· Tout le groupe va assister à la fête. /Вся группа будет присутствовать на празднике./

· Tous ses amis étudient le russe. /Все его (ее) друзья изучают русский язык./

 

Местоимение tout употребляется самостоятельно.

· C’est tout. /Это всё./

· Il aime tout. /Он любит всё./

· Tout est clair. /Всё ясно./

Наречие tout употребляется в следующих выражениях:

· Tout à fait ≠ pas du tout. /Совсем./

· Tout de suite. /Сразу же./

· Tout droit. /Прямо./

· Tout près. /Совсем рядом, близко./

4. Глаголы в настоящем времени: 2-е лицо, множественное число

 

I группа III группа
vous écoutez vous avez (avoir)
vous jouez vous pouvez (pouvoir)
vous vous réveillez vous voulez (vouloir)
vous vous couchez vous allez (aller)

 

Глаголы французского языка во втором лице множественного числа настоящего времени имеют окончание –ez [e]. И только три глагола являются исключением: être, faire, dire:

5. Общий вопрос с помощью простой и сложной <\j:inversion>инверсии<\>;

Общий вопрос ко всему предложению можно задать четырьмя способами: при помощи интонации, при помощи оборота est-ce que, при помощи простой инверсии и при помощи сложной инверсии.

Если подлежащее выражено личным местоимением, то достаточно поменять местами подлежащее и сказуемое (простая инверсия). Обратите внимание на связывание:

· Il s aiment leur ville natale. /Они любят свой родной город/. — Aimen t -ils leur ville natale? [εm- t il]

· Elle fait des crêpes. /Она делает блинчики/ — Fai t -elle des crêpes? [fε- t εl]

· Il es t architecte. /Он архитектор/. — Es t -il architecte? [ε- t il]

 

ВНИМАНИЕ!

Если глагол в 3 лице единственного числа оканчивается на гласный, то для облегчения произношения при инверсии между глаголом и местоимением вставляется буква – t –.

· Il habite Strasbourg. /Он живет в Страсбурге./ — Habite- t -il Strasbourg?

· Il va à Cannes. /Он едет в Канны./ — Va- t -il à Cannes?

· Elle a une sœur. /У нее есть сестра./ — A- t- elle une sœur?

 

Если подлежащее выражено существительным, то можно задать вопрос при помощи сложной инверсии. При этом подлежащее остается перед сказуемым, но повторяется после сказуемого в форме личного местоимения третьего лица, согласованного в роде и числе с подлежащим:

· Sa sœur fait ses études à Paris. — Sa sœur fai t -elle ses études à Paris? /Его (ее) сестра учится в Париже?/

· Sa sœur étudie le russe. — Sa sœur étudie- t -elle le russe? /Его (ее) сестра изучает русский язык?/

6. Вопрос к обстоятельству: Où? Pourquoi?

Чтобы узнать, ГДЕ или ПОЧЕМУ произошло то или иное событие, можно использовать вопросительные наречия Où? Pourquoi?

\ \

· Où travaille-t-il? — II travaille à l'usine. /Где он работает? – Он работает на заводе./

\ \

· Où vas-tu? — Je vais à la pharmacie. /Куда ты идешь? – Я иду в аптеку./

\ \

· Pourquoi te couches-tu tard? — Parce que j'aime travailler le soir. /Почему ты ложишься спать поздно? - Потому что я люблю работать по вечерам./

\ \

· Pourquoi est-ce que tu dis ça? — Parce que je le sais. /Почему ты это говоришь? – Потому что я это знаю./

 

Как видно из вышеприведенных примеров, в вопросах, начинающихся с вопросительного слова «où» или «pourquoi», используется инверсия или вопросительный оборот «est-ce que». Голос при этом понижается к концу фразы.

 

Для разговорного французского языка характерны вопросы, задаваемые при помощи интонации. В этом случае вопросительное слово ставится в конце фразы, а голос идет <\j:tu vas ou>вверх<\>.

/

· Tu travailles où? /Где ты работаешь?/

/

· Il va où? /Куда он идет?/

 

ВНИМАНИЕ!

Вопросительное слово «pourquoi» никогда не ставится в конце предложения!







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 412. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

Что происходит при встрече с близнецовым пламенем   Если встреча с родственной душой может произойти достаточно спокойно – то встреча с близнецовым пламенем всегда подобна вспышке...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час Искусство подбора персонала. Как оценить человека за час...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия