Известная точка во тьме
В мои обязанности помощника по хозяйству света входило:
1) Заварить чайник «Самсона Крепкого» и отнести его Пью. 2) 8 утра. Сводить Пса Джима на прогулку. 3) 9 утра. Поджарить бекон. 4) 10 утра. Вымыть лестницу. 5) 11 утра. Снова чай. 6) Полдень. Начистить инструменты. 7) Час пополудни. Отбивная с томатным соусом. 8) 2 пополудни. Урок – История Маяков. 9) 3 пополудни. Постирать наши носки и т. п. 10) 4 пополудни. Опять чай. 11) 5 вечера. Выгулять пса и забрать продукты. 12) 6 вечера. Пью готовит ужин. 13) 7 вечера. Пью зажигает свет. Я смотрю. 14) 8 вечера. Пью рассказывает историю. 15) 9 вечера. Пью занимается светом. Иду спать.
* * *
Пункты 3, 6, 7, 8 и 14 – лучшее время дня. Я до сих пор тоскую по запаху бекона и полироли. Пью рассказывал мне, каким был Сольт много лет назад, когда мародеры заманивали корабли прямо на скалы, чтобы украсть груз. Утомленным морякам нужна была хоть толика света, но если свет соврет – все пропало. Новые маяки построили для того, чтобы не было этой путаницы света. Некоторые зажигали гигантские костры на платформах, и они светили в открытое море, словно упавшие звезды. У других было всего двадцать пять свечей, которые мерцали в стеклянном колпаке, как в часовне святого, но эти маяки впервые нанесли на карты. Опасность и безопасность занесли в таблицы. Разверни карту, установи компас, и если твой курс верен, там будут огни. А то, что мерцает где-то еще, – приманка или западня. Маяк – это известная точка во тьме.
* * *
– Только представь, – говорил Пью, – буря бьет тебя в правый борт, скалы грозят распороть обшивку, а спасает тебя лишь одинокий огонек. Свет гавани или сигнальный огонь – не важно, какой, ты плывешь к спасению. День настает, и ты жив. – А я научусь налаживать свет? – Так точно, и заниматься светом – тоже. – Я слышу, как ты говоришь сам с собой. – Я не разговариваю сам с собой, дитя, это я работаю. – Пью выпрямился и очень серьезно посмотрел на меня. У него были молочно-голубые глаза, как у котенка. Никто не знал, всегда ли он был слеп, но всю свою жизнь он провел либо на маяке, либо в рыбацкой лодке, и руки стали его глазами. – Давным-давно, в 1802-м или 1892-м – дату выбери сама – большинство моряков не умели ни читать, ни писать. Офицеры-то могли читать навигационные карты, но у простых моряков был свой способ. Проплывая мимо мыса Тарберт, или скалы Белл, или мыса Гнева, они никогда не считали такие места лишь точками на карте – они их знали как истории. У каждого маяка своя история, да не одна, и если поплывешь отсюда в Америку, не встретишь ни одного маяка, у смотрителя которого для моряка не найдется истории. В те времена моряки сходили на чужой берег, когда только могли, и вот, расположившись на ночлег и прожевав отбивную, они раскуривали трубки и потягивали ром, и если им хотелось послушать историю, ее рассказывал всегда смотритель маяка, пока его помощник или жена присматривали за светом. Эти истории передавались из уст в уста, от поколения к поколению, обходили весь морской мир и приплывали назад, порой завязанные иначе, но те же по сути. Когда смотритель расскажет свою историю, моряки расскажут свои – от других маяков. Хороший смотритель – тот, у кого историй больше, чем у моряков. Иногда устраивались состязания: морской волк выкрикивал «Ланди» или «Калф-оф-Мэн», и приходилось отвечать «Летучий Голландец» или «Двадцать слитков золота». Пью посерьезнел и замолк, а глаза его стали далеким кораблем. – Я могу научить тебя – да кого угодно, – для чего нужны инструменты, и свет будет вспыхивать каждые четыре секунды, как заведено, но я должен научить тебя хранить свет. Понимаешь, что это значит? Я не понимала. – Истории. Вот что ты должна выучить. Те, которые я знаю, и те, которых не знаю. – Как я могу выучить те, которые ты не знаешь? – Расскажи их сама.
* * *
А потом Пью заговорил обо всех моряках, наездниках волн, которым случалось по самую шею уйти в смерть, и они нашли себе последний карман воздуха, твердя, словно молитву, одну историю. – Неподалеку отсюда жил один человек, привязал себя к рангоуту, когда его корабль пошел ко дну, и семь дней и семь ночей таскало его по морю, а держался на плаву он, пока другие тонули, потому что рассказывая себе истории, словно помешанный, так что когда одна заканчивалась, начиналась другая. На седьмой день он рассказал все истории, которые знал, и тогда он стал рассказывать себя, словно сам был историей, с самых ранних начал и до зеленого и глубокого несчастья своего. История, что он рассказывал, была о человеке, который потерялся и нашелся, но не однажды, а много раз, пока, захлебываясь, пробивался сквозь волны. И когда опустилась ночь, он увидел свет на мысе Гнева, что горел всего неделю, но горел, и человек знал, что если станет историей этого света, наверное спасется. Из последних сил он начал грести к нему, цепляясь за рангоут, и в уме у него маяк стал сверкающей веревкой, что тянула его к себе. Он ухватился за нее, обвязал ею запястье, и в тот же миг смотритель маяка увидел его и побежал за спасательной лодкой. Позже, когда человека принесли в «Гагарку», и он стал приходить в себя, каждому, кто желал послушать, он рассказывал то же, что рассказывал себе в те пропитанные морем дни и ночи. Другие вступали, и вскоре обнаружилось, что у каждого маяка своя история – нет, каждый маяк и был историей, и вспышки света – тоже истории, что катятся по волнам, словно отметины и ориентиры, утешение и предупреждение.
Вознесенная ветром на высокий утес,
церковь на 250 мест была почти полна – 243 души, все население Сольта.
* * *
2 февраля 1850 года Вавилон Мрак прочел свою первую проповедь. Ее текст гласил: «Помни о скале, из которой ты высечен, и о яме, из которой выкопан».[1] Хозяина «Гагарки» так потрясла эта проповедь и ее незабываемый текст, что он переименовал свое заведение. С этого дня и навсегда он был уже не хозяином «Гагарки», а владельцем «Скалы и Ямы». Моряки, верные себе, все равно называли постоялый двор по старинке еще добрых шестьдесят лет или даже дольше, но он был «Скалой и Ямой», и остался ею до сих пор, все с тем же привкусом заброшенности, что и всегда, – бимсом низким, в себя свернутым, сетями завешенным, подернутым солью и травой, обмоченной морем.
* * *
Потратив личные сбережения, Вавилон Мрак обзавелся прекрасным домом с садом за оградой и обустроился весьма уютно, Вскоре увидели, как он ведет серьезные религиозные беседы с единственной в городке дамой благородных кровей – кузиной герцога Аргайллского, в изгнании Кэмпбелла, небедной и без затей. Она была не красавица, но бегло читала по-немецки и знала кое-что из греков. Они поженились в 1851-м, в год Великой выставки, и на медовый месяц Мрак повез жену в Лондон, а после он никогда не брал ее с собой, даже в Эдинбург. Куда отправлялся он верхом на вороной кобыле, никто не знал, и никто не следовал за ним. Ночами порой случалось беспокойство: в доме священника вспыхивали все окна, там швыряли мебель и тяжелые предметы, но спросите Мрака – что делали немногие, – и он бы ответил, что душа его в опасности, и он сражался за нее, как полагается всякому. Его жена хранила молчание, и если супруг исчезал на несколько дней, или видели, как он бродит в черном одеянии по высоким скалам, то и пускай, потому что он Служитель Господа и не признает иного суда, кроме Господнего. Однажды Мрак оседлал свою кобылу и пропал. Его не было месяц. Вернувшись, он стал мягче и спокойнее, только в лице его явно читалась печаль. С тех пор месячные отлучки случались дважды в год, но никто не знал, куда он ездит, пока в «Гагарке» – то есть «Скале и Яме» – не поселился человек из Бристоля. Опасливый, с глазами, сидящими так близко, словно они все время подсматривали друг за другом, и привычкой щелкать за беседой пальцами, очень быстро. Его звали Прайс. Однажды в воскресенье, сходив в церковь, Прайс сидел у камина, удивленный лицом, – и наконец из него вытянули: если не Вавилона Мрака он встретил не только раньше, но и только что, значит, в Бристоле кого-то пометил сам дьявол. Прайс утверждал, что видел, как Мрак, одетый в совершенно другую одежду, навещал некий дом в окрестностях Клифтона недалеко от Бристоля. Прайс обратил на Мрака внимание из-за его роста – высокого, и осанки – весьма надменной. Он ни разу не видел этого человека с кем-нибудь, всегда одного, но мог бы поклясться своей татуировкой, что человек – один и тот же. – Он контрабандист, – сказал кто-то из нас. – У него любовница, – предположил другой. – Это не наше дело, – сказал третий. – Он выполняет здесь свои обязанности и платит по счетам, причем щедро. Все остальное касается только его и Господа. Остальные не были так уверены, но поскольку ни у кого не было денег, чтобы выследить Мрака, никто и не мог поручиться, правдива ли история Прайса. Однако тот обещал держать ухо востро и прислать весточку, если вдруг снова увидит Мрака или кого-то похожего. – И он увидел? – О да, еще как увидел, да только мы так и не выяснили, что затеял Мрак и зачем. – Тебя там тогда не было, ты еще не родился. – На мысе Гнева всегда был Пью. – Но не тот же самый Пью. Пью не сказал ничего. Надел радионаушники поманил меня к окну. – Вон Макклауд», – сказал он. Я навела бинокль на красивый грузовой корабль, белый на прямой линии горизонта. – Такого корабля с призраком ты больше не увидишь. – Что за призрак? – Прошлое, – сказал Пью. – Двести лет назад построили бриг под названием «Макклауд», и порчи в нем было не меньше, чем парусов. Когда Королевский флот затопил его, капитан поклялся: они с кораблем когда-нибудь вернутся. Ничего не происходило, пока не построили новый «Макклауд», но в тот день, когда его спустили на воду, все на причале увидели, как из корпуса нового корабля вырастают рваные паруса и сломанный киль старого «Макклауда». Это корабль с кораблем внутри – и это факт. – Это не факт. – Правда чистейшей воды. Я посмотрела на «Макклауд» – скорость, лоск, турбины, компьютерное управление. Как в этом корпусе могут дуть пассаты прошлого? – Точно тебе говорю – как русская матрешка, – сказал Пью. – Один корабль у другого внутри, и в штормовую ночь можно увидеть, как над верхней палубой дымкой висит старый «Макклауд». – Ты видел его? – И видел, и плавал, – ответил Пью. – Когда это ты побывал на новом «Макклауде»? Он доковался в Глазго? – Я ничего не говорил о новом «Макклауде», – ответил Пью. – Пью, тебе же не двести лет. – Это факт, – сказал Пью, моргая как котенок. – Точно, факт. – Мисс Скред говорит, чтобы я не слушала твои истории. – У нее нет дара, потому и говорит. – Какого дара? – Второго Зрения, данного мне в тот день, когда я ослеп. – Что это был за день? – Задолго до того, как ты родилась, хоть я и видел, как ты подходишь по морю. – Ты знал, что это буду я, сама я, какая есть – я? Пью засмеялся: – Так же точно, как я знал Вавилона Мрака, или кто-то вроде меня знал кого-то вроде него. Я притихла. Пью мог бы услышать, как я думаю. Он коснулся моей головы – легонько, странно, как мог только он, словно паутина. – Это дар. Если теряешь одно, обретаешь другое. – Мисс Скред так не говорит, мисс Скред говорит, что Жизнь – это Неотвратимые Сумерки Ночи. Она вышила это над очагом. – Что ж, она никогда не была оптимисткой. – А что ты видишь своим Вторым Зрением? – Прошлое и будущее. Только настоящее – во мраке. – Но в нем мы и живем. – Пью там не живет, дитя. Волна разбивается, подступает другая. – Где же настоящее? – Для тебя, дитя, – везде, как море. Для меня море никогда не спокойно, оно всегда меняется. Я никогда не жил на суше и не могу судить о том и о сем. Я лишь могу сказать, что убывает и что происходит. – Что убывает? – Моя жизнь. – Что происходит? – Твоя жизнь. Ты будешь смотрителем после меня.
|