Студопедия — Л джинсы
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Л джинсы






Существительное jeans относится к небольшой группе существительных, обозначающих предме­ты одежы: trousers — брюки, panties — трусики, tights — колготки, shorts — шорты, overalls — спе­цодежда, slacks — широкие спортивные брюки, ко­торые, как и их русские соответствия, имеют фор­му только множественного числа и согласуются с глаголом во множественном числе. К этой группе существительных относятся также слова goods — товары, scissors — ножницы, clothes — одежда. Для обозначения единичного предмета одежды этой группы используется сочетание со словом pair — а pair of jeans {of trousers, of slacks).

J005

Jew

N еврей, иудей

See American, п.

J006

Jeweller

Л ювелир

See baker, п.

J007

Jewish

А еврейский

See British, a.

J008

Job

N 1. работа, служба, место работы; 2. задача, задание, дело

(1). Русским дело, работа, задача соответствуют в английском языке существительные job 2., а piece of work, task, duty. Существительное job обозначает какой-либо конкретный вид трудовой деятельнос­ти, который необходимо выполнить: Repairing the fence is the biggest job for today — На сегодня глав­ная работа — починить забор. Не does all kinds of jobs for his neighbours — Он выполняет разные ра­боты для своих соседей. A piece of work также обо­значает конкретное задание, дело, включающее чаще всего то, что надо написать, начертить, нари­совать, что требует умственных усилий: The teacher gave us a piece of work that would take us about three hours — Преподаватель (за)дал нам работу пример­но на три часа. It was a complicated piece of work — Это была сложная работа.

Существительное task, в отличие от а job или а piece of work, обозначает трудную работу, требую­щую больших усилий: to face an almost impossible task — стоять перед почти не выполнимой задачей/

работой; to set oneself the task of doing smth — поста­вить перед собой задачу что-либо сделать; а thankless task — неблагодарный труд, неблагодарная работа. Не was always given the most diffucult tasks — Ему всегда поручали самую трудную работу.

Duty (обычно в этом значении pi) относится к дея­тельности, за которую человек несет ответствен­ность, как за часть своей работы, должностных или профессиональных обязанностей: What are the duties of an assistant librarian? — Какова работа младшего библиотекаря/что входит в его обязанности? / have a pleasant duty to do — Я должен выполнить прият­ную обязанность

(2). For job I. see work, n.

J009

Jolly

А радостный, веселый

See happy, a (2).

J010

Journey

n путешествие, поездка

Русские путешествие, поездка соответствуют английским существительным journey, trip, tour, voyage, различающимся по смыслу. Journey наибо­лее общее слово, обозначающее путешествие большей или меньшей продолжительности, глав­ным образом по суше, и предполагающее наличие определенного места назначения: a journey to (from) the Crimea — путешествие (поездка) в Крым (из Крыма).

Существительное trip чаще обозначает кратков­ременную поездку, длящуюся от нескольких часов До нескольких дней, которая предпринимается с Целью отдыха, развлечения или деловой команди­ровки: а pleasant (business) trip — приятная (дело-

вая) поездка; an interesting trip down the river — ин­тересное путешествие вниз по реке. Существи­тельное tour предполагает более или менее дли­тельное путешествие по заранее намеченному пла­ну, маршруту или гастрольное турне театра. Су­ществительное voyage предполагает длительное путешествие по воде, главным образом по морю или океану.

J011

Joyful

а радостный, счастливый

See happy, a (2).

J012

July

Л июль

See April, п.

J013

June

Л июнь

See April, п.

J014

Just

adv 1. только что (обыкн. с перфектными формами); 2. точно, только, как раз, сейчас

(1). Русскому только что, только сейчас соответ­ствуют английские just 1. и just now. Just связано с настоящим моментом речи и, как правило, употреб­ляется с глаголом в формах Perfect: He has just gone out — Он только что вышел. Не said his sister had just left — Он сказал, что его сестра только что ушла. Just now относится к прошедшему, не связанному с моментом речи, и употребляется с глаголом в Past Indefinite: I saw him just now — Я его только что видел.

Русские сейчас, сейчас же, обозначающие дей­ствия, которые еще только совершаются или со-

вершатся, соответствуют английскому right now, right away: I'll come back right away — Я сейчас же вернусь.

(2). Слово just в сочетании с оборотом be going to do smth может обозначать только, как раз, сейчас, сию минуту: Wait a bit\ I'm just going to make a call — Подождите немного. Я только позвоню. / was just going to explain it — Я как раз собирался это объяс­нить. I'm just coming\ — Я сию минуту приду.

J015

justify v оправдывать: to justify smb — оправдывать кого-либо; to justify oneself — оправдываться

(1). See confuse, v. (2). See persuade, v.

K001

Kettle







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 390. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Расчет концентрации титрованных растворов с помощью поправочного коэффициента При выполнении серийных анализов ГОСТ или ведомственная инструкция обычно предусматривают применение раствора заданной концентрации или заданного титра...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия