Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Л чайник, котелок





Русскому чайник соответствуют английские су­ществительные kettle и tea-pot. Kettle — чайник для воды, tea-pot — заварочный чайник.

К002

Kind

Л сорт, вид, род

Русскому какие книги? соответствуют английс­кие what kind (sort) of books? и what books? Однако эти выражения имеют разное значение: вопрос what books (subjects, stations)? предполагает в ответе имя

собственное — название: What stations did we pass? We passed Voronezh and some other smaller stations — Какие станции мы проехали? Воронеж и несколько маленьких станций. Вопрос what kind of books (of person, of cheese, etc.)? предполагает в ответе неко­торое качество, характеристику. What kind of person is he? He is an agreeable man — Что он за человек? Он приятный человек. What kind of books do you like to read? I like adventure stories — Какие (какого рода/сор­та) книги вы любите читать? Я люблю приключен­ческие рассказы. Как правило, следующее за kind су­ществительное используется в форме единственно­го числа и употребляется без артикля: this (that) kind of man (thing, person, etc.).

K003

KISS

v целовать, целоваться: to kiss smb, smth — целовать кого-либо, что-либо

See agree, v.

K004

Knee

N колено

Русскому сидеть на коленях у кого-либо соот­ветствует английское to sit on smb's lap; держать кого-либо, что-либо на коленях — to hold smb, smth in/on one's lap; вставать, стать на колени — to go down on one's knees или to kneel.

K005

Know

v знать: to know smb, smth — знать кого-либо, что-либо

(1). Глагол to know относится к группе глаголов умственного восприятия, которые не употребля­ются в форме Continuous всех временных групп. К этой группе относятся также глаголы: to believe, to

depend, to forget, to imagine, to mean, to realize, to remain, to remember, to suppose, to understand.

(2). Русское выражение узнать кого-либо побли­же передается словосочетанием to get to know smb better. В остальных случаях русское узнать что-либо передается глаголами to learn, to find out, обо­ротом to get to know (а не глаголом to know).

(3) Русское узнать в значении восстановить в па­мяти передается английским to recognize (smb, smth): You have changed a lot. I could hardly recognize you — Вы сильно изменились, я Вас с трудом узнал.

(4). See learn, и.

К006

Knowledge

Л знания, сведения, познания

See advice, п.

L001

Lack

v испытывать недостаток, нехватать чего-либо, недо­ставать чего-либо

(1). Русским недоставать, нехватать, не иметь в достаточном количестве соответствуют в англий­ском языке глагол to lack (smth), существительное lack (of smth) и сочетание с прилагательными lacking и short — to be lacking (in smth), to be short (of smth).

(2). Глагол to lack (smth) не употребляется в фор­мах Continuous. Выражения tо lack smth, lack of smth и lacking in smth чаще употребляются с названиями свойств, качеств и другими существительными аб-

страктного характера: to lack confidence (interest, experience, knowledge, courage, tact, etc.) — не иметь достаточной уверенности (-ого интереса, опыта, знания, мужества, такта): The child lacks confidence and needs constant encouraging — Ребенку не хвата­ет уверенности в себе и его все время надо подбад­ривать. These buildings are lacking in style — В этих зданиях не выдержан стиль. She showed a complete lack of interest — Она не проявила никакого интере­са (проявила полное отсутствие интереса). The plant died for/through lack of sun and water — Растение по­гибло из-за недостатка воды и солнца. Словосоче­тания с глаголом to lack, существительным lack и прилагательным lacking эмоционально и оценочно нейтральны и указывают только на сам факт отсут­ствия или недостаточного количества чего-либо. В отличие от них, словосочетание to be short of smth имеет отрицательно оценочный компонент и под­черкивает недостаточность чего-либо для дости­жения желаемого или необходимого результата.

(3). Оборот tobe short of носит более разговорный характер: We are rather short of money at present —У нас сейчас туго с деньгами. / am short of time — У меня сейчас крайне мало времени.

(4). Выражение to go short of smth подчеркивает период времени, в течение которого испытывается недостаток чего-либо: The expedition was well equipped and never went short of either fuel or food — Экспедиция была хорошо обеспечена и не испыты­вала недостатка ни в топливе, ни в продуктах пита­ния. Оборот to run short of smth указывает на прибли­жение времени, когда что-либо подойдет к концу: We are running short of supplies, we'd better get some more — У нас запасы на исходе/подходят к концу.

L002

Ladder







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 377. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...


Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Понятие массовых мероприятий, их виды Под массовыми мероприятиями следует понимать совокупность действий или явлений социальной жизни с участием большого количества граждан...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Гидравлический расчёт трубопроводов Пример 3.4. Вентиляционная труба d=0,1м (100 мм) имеет длину l=100 м. Определить давление, которое должен развивать вентилятор, если расход воздуха, подаваемый по трубе, . Давление на выходе . Местных сопротивлений по пути не имеется. Температура...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия