Герундий. - Инфинитив. Разница в употреблении.
He began working for this company in 1995. – Он начал работать на эту компанию в 1995 году. He began to work an hour ago. – Он начал работать час назад.
I prefer going by air. - Я предпочитаю летать самолетом. I prefer to go by air. - Я предпочитаю лететь самолетом.
Try standing up. – Попробуй стоять. Try to stand up. – Попробуй встать.
I like his being nice to you. – Мне нравится, что он хорошо к тебе относится. I (would) like him to be nice to you. – Я хотел бы, чтобы он к тебе хорошо относился.
I propose waiting till the doctor gets here. – Я предлагаю подождать, пока не придет доктор. I propose to start tomorrow. – Я намереваюсь начать завтра.
I regret telling her what… - Я сожалею, что уже сказал ей о том, что… I regret to say you that… - К сожалению, я должен сказать вам, что…
Глагол to forget: Забыть то, что уже сделано. - Забыть то, что нужно было сделать I forgot answering his letter. – Я забыл, что уже ответил на его письмо. I forgot to answer his letter. – Я забыл ответить на его письмо.
Глагол to remember: Помнить то, что уже сделано. - Помнить то, что нужно будет сделать. I remember seeing you somewhere. – Я помню, что уже видел вас где-то. I remember to see you soon. – Я помню, что мне нужно увидеться с вами вскоре.
Глагол to stop: Обозначает прекратить действие. - Обозначает остановиться, чтобы выполнить, начать действие. They stopped smoking. – Они перестали курить. They stopped to smoke. – Они остановились, чтобы покурить. He stopped reading the notice. - Он перестал читать объявление. He stopped to read the notice. - Он остановился, чтобы прочитать объявление. Примечание: Глагол to stop не включен в рассматриваемый выше список потому, что герундий выступает после него в роли прямого дополнения, а инфинитив в роли обстоятельства цели. 3 После некоторых глаголов пассивное действие, то есть действие, направленное на подлежащее предложения, передается простым герундием (Indefinite Active), а не его страдательной формой (Passive Gerund). Это глаголы:
to need – нуждаться The car needed painting. - Машину нужно было красить (нуждалась в покраске). to require – нуждаться, требовать Does your suit require pressing? - Вам нужно погладить костюм? to want – требовать(ся) The blouse wants washing. - Эту блузку надо выстирать. to be worth – стоит (что-л. делать) This book is worth reading. – Эту книгу стоит прочитать.
4 Герундий употребляется в роли беспредложного дополнения к сочетанию to be + прилагательные: like похожий, busy занятый, worth или чаще worth while стоящий (потраченного времени): Mary was busy laying the table. - Мэри была занята накрыванием стола. Is it worth going there? - Туда стоит ехать?
Б. В роли предложного дополнения В роли предложного косвенного дополнения герундий может стоять после бесчисленного количества глаголов, прилагательных и причастий, употребляющихся с фиксированными предлогами. В этом случае, как уже говорилось, из глагольных форм может употребляться только герундий.
1 После глаголов с предлогами, чаще of, for, in и др. Например: to agree on/to – соглашаться с to complain of – жаловаться на to consist in - заключаться в to count on/upon -рассчитывать на to depend on – зависеть от to feel like – хотеть, собираться to hear of - слышать о to insist on - настаивать на to keep from – удерживать(ся) от to look forward to - предвкушать to look like – выглядеть как to object to – возражать против to persist in – упорно продолжать… to result in - иметь результатом to speak of – говорить о to succeed in - удаваться to suspect of - подозревать в to thank for – благодарить за to think of - думать о, и т.д.
She didn’t agree to coming here. - Она не согласилась на то, чтобы прийти сюда. I don’t feel like working. - Что-то мне не хочется работать. He is looking forward to seeing her. - Он с нетерпением ждет встречи с ней. She looks like leaving. - Она собралась уходить. Thank you for calling. - Спасибо за звонок. We think of going there. - Мы подумываем о том, чтобы пойти туда.
2 После сочетаний: глагол to be (am, is, are…) + прилагательное или причастие с предлогами, чаще of, for, at, например: to be afraid (of) - бояться чего-л. to be ashamed (of) -стыдиться чего-л. to be engaged in – быть занятым чем-л. to be fond of - любить что-л. to be good at – быть способным к to be interested in - интересоваться to be pleased (at) – быть довольным to be proud (of) - гордиться чем-л. to be sorry (for) - сожалеть to be surprised (at) - удивляться чему-л. to be tired of – уставать от чего-л. to be used to - привыкать к, и др.
He was afraid of missing his train. - Он боялся пропустить свой поезд. I’m pleased at your coming. - Мне приятно, что вы пришли. (I’m) Sorry for disturbing you. - Извините за беспокойство. I’m tired of waiting. - Я устал ждать. He is used to living with his parents. - Он привык жить с родителями.
Причем после некоторых сочетаний можно использовать или инфинитив (если за ними нет предлога), или герундий (если за ними есть предлог). В приведенном выше списке эти предлоги поставлены в скобки (), например: They were ashamed to be late. или They were ashamed of being late. - Им было стыдно, что они опоздали.
В. В роли определения Поясняет любой член предложения, выраженный существительным, отвечая на вопросы: какой?, какая?, какое?, чей?, который? и т.д. В роли определения герундий обычно стоит после поясняемого существительного с различными предлогами, чаще с of, реже с for, in, at, about и to. Чаще встречается после таких абстрактных существительных, как например: chance of – шанс, возможность hope of – надежда на idea of – идея, мысль о interest in – заинтересованность в reason for – причина, основание для right of - право на thought of – мысль о way of – способ, путь и т.д.
There was little hope of finding the man. - Было мало надежды найти этого человека. They gave up the idea of selling their car. - Они отказались от идеи продать свою машину. I don’t like his manner of reading. - Мне не нравится его манера чтения. I don’t see any use in going there. - Я не вижу необходимости идти туда.
Герундий может находится и перед определяемым им словом, в этом случае без предлога. Тогда его следует отличать от причастия настоящего времени.
Причастие I всегда обозначает действие, совершаемое лицом или предметом, выраженным существительным, например: a writing man - пишущий человек, a dancing girl – танцующая девушка, She looked at the sleeping child. - Она посмотрела на спящего ребенка.
Герундий же передает назначение предмета, выраженного существительным. Это существительное не может совершить действие, выраженное глагольной ing-формой. a reading material = a material for reading - материал для чтения a sleeping car = a car for sleeping - спальный вагон
Герундий таким образом входит в состав сложных существительных, например: a writing table - письменный стол, a writing paper – почтовая бумага, a booking office – билетная касса,
a swimming pool–плавательный бассейн a driving force – движущая сила, a drilling machine – буровая машина.
Г. В роли обстоятельства Относится к глаголу, отвечая как?, где?, когда?, зачем?, почему? и т.д. совершается действие. В этой роли герундию всегда предшествует предлог, и он может переводиться существительным, деепричастием или сказуемым придаточного предложения.
1 Для выражения обстоятельств времени с предлогами: in -при, в процессе, в то время как; In copying the text, he made a few mistakes. - При списывании текста, он сделал несколько ошибок. on - по, после, когда; On coming home from school I have dinner. - Придя домой из школы, я обедаю. before - перед; He called me before leaving. - Он звонил мне перед отъездом. after - после After saying this he left the room. - Сказав это, он вышел из комнаты
Примечание: В роли обстоятельств с таким же значением употребляется и причастие настоящего времени. Но в отличие от герундия, которому в этой функции всегда предшествует предлог, причастие настоящего времени никогда не употребляется с предлогом: (герундий) On coming home he began to work. (причастие) Coming home he began to work. Придя домой, он начал работать. (переводятся одинаково)
2 Для выражения причины с предлогами: for–за; through из-за, посредством, благодаря: He was angry with me for bringing the news. - Он сердился на меня за то, что я принес ему эти новости. He caught cold through getting his feet wet. - Он простудился из-за того, что промочил ноги.
3 Для выражения обстоятельств образа действия, условия и сопутствующих обстоятельств с предлогами: by - путем, при помощи, посредством (каким образом?,чем?), without – без (помощи) - переводится либо не + деепричастие, либо без + существительное, (например: without waiting - не ожидая и без ожидания), besides - кроме, instead of – вместо.
By doing that you’ll save a lot of time. - Поступая так, ты сэкономишь массу времени. Mr Brown went out without saying a word.- М-р Браун вышел, не сказав ни слова. Instead of stopping the rain increased. - Вместо того чтобы прекратиться, дождь усилился.
Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".
|