Мы можем увеличить ток, уменьшая сопротивление цепи.
2 Gases and liquids return to their original form as soon as the applied force has stopped acting. 2 Газы и жидкости возвращаются к своей первоначальной форме, как только приложенная сила прекратила действовать. 3 The problem of accurately measuring the height of the aircraft above the surface of the Earth is a difficult one. 3 проблема точного измерения высоты над поверхностью Земли самолета является сложной.
4 Translating from one language to another has been accomplished by automatic computer. 4 Перевод с одного языка на другой было достигнуто путем автоматического компьютера.
5 There are various ways of charging a body with electricity. 5 Есть различные способы зарядки корпус с электричеством.
6 Leaving the Earth means moving upwards against gravity, and this requires work. 6 Оставив Землю означает двигаться вверх против силы тяжести, и это требует работы.
7 The Moon keeps moving without slowing down considerably. 7 Луна продолжает двигаться без замедления значительно.
8 Before considering the process of converting the image into an electrical signal, it is necessary to consider the elements that make up a picture. 8 Прежде чем рассматривать процесс преобразования изображения в электрический сигнал, необходимо рассмотреть те элементы, которые составляют картину.
9 Landing on a celestial body that has no atmosphere can only be done by means of retrorockets. 9 Посадка на небесное тело, которое не имеет никакой атмосферы может быть сделано только с помощью retrorockets.
10 This aircraft has proved to be exceedingly useful for pilots training. 10 Этот самолет оказался чрезвычайно полезным для подготовки пилотов.
11 Lunik II made history by actually hitting the Moon on September 14,1959. 11 Lunik II вошел в историю, на самом деле удара Луну сентября 14, 1959.
12 A car is capable of accelerating from rest to a speed of 60 mi/hr in 10 sec. 12 автомобиль способен разогнаться с места до скорости 60 миль / ч за 10 секунд. Упр.7 Переведите предложения. Запомните, что герундиальный оборот обычно переводится с помощью придаточного предложения, которое вводится словами «то, что…» в соответствующем падеже или существительным с предлогом. 1When a fast neutron strikes nucleus the probability of its being captured1 by that nucleus is very small. 1При на быстрых нейтронах забастовки ядру вероятность его бытия captured1 этой ядра очень мала.
2 The less stable a chemical compound, the greater is the chance of its being transformed into another or several other compounds. 2 менее стабилен химическое соединение, тем больше шансов его превращается в другой или нескольких других соединений.
3 Launching a vehicle at greater than Earth escape velocity results in the vehicle’s taking up an independent orbit around the Sun. 3 Запуск автомобиля на больших, чем результаты космической скоростью Земли в автомобиль берет независимую орбиту вокруг Солнца
4 When an airplane flies at subsonic speed, the air ahead is warned2 of the airplane’s coming by a pressure change transmitted ahead of the airplane at the speed of sound. 4 Если самолет летит на дозвуковой скорости, воздух впереди warned2 самолета прихода изменением давления, передаваемого впереди самолета со скоростью звука.
5 The velocity of a moving object can change by its speeding up, slowing down, or changing its direction of motion. 5 скорость движущегося объекта может изменить его ускорения, замедления или изменения его направления движения.
6 The picture of atom’s losing electrons was revolutionary at the time of Thomson’s discovery (1897) because it involved the new idea that the electron is an essential part of a neutron atom, a part which in electric discharges may be torn off. 6 картина проигрышных электронов атома была революционной в то время открытия Томсона (1897), поскольку речь идет о новой идее, что электрон неотъемлемой частью атома нейтронов, часть которых при электрических разрядах может быть оторвана.
1 capture - захватывать 2 warn – зд.оповещать
|