Упр.4 Переведите предложения, обращая внимание на перевод герундия в функции определения.1 Flying training requires some special types of planes. 2 The cylinders of an engine which become very hot must have some kind of cooling system. 3 The landing speed is determined mainly by requirements of safety. 4 According to the size of the tank the liquid-fuel rocket can have variable burning time. 5 The nearly vertical descent of the parachute increases aiming accuracy. 6 The landing problem like all the other problems connected with rockets contains many difficulties.
Герундий в функции обстоятельства Герундию в функции обстоятельства всегда предшествует предлог. Перевод предлога перед герундием в этом случае не определяется предшествующим глаголом, существительным или прилагательным:
Чаще всего перед герундием в функции обстоятельства употребляются следующие предлоги: by -«путем», «при помощи», «посредством»; for - «для», through - «благодаря», «из-за»; before - «до»; after - «после»; without - «без». Предлог in перед герундием переводится предлогом «при», предлоги on – «по», «после» и upon - «после», «при».
Упр.5 Переведите группы слов (А.) и предложения (В.), обращая вниманиена перевод предлога перед герундием. А. 1 in accelerating the aircraft… 2 in solving the problem… 3 upon returning to the Earth… 4 upon calculating the speed… 5 on pressing the lever… 6 on connecting the wires… 7 by igniting the mixture… 8 by applying this method… 9 without increasing the speed… 10 without using oxygen… B. 1 In rotating the magnet, we also rotate its magnetic field. 2 Rocket-thrust can provide valuable assistance in accelerating an aircraft. 3 Upon absorbing a quantum of energy from some outside source, an electron jumps to a higher level. 4 Upon reaching the injectors, the fuel is mixed with the oxidizer. 5 On connecting a galvanometer to the circuit we shall see that there is an electric current flowing. 6 A steam engine is driven by introducing steam into cylinders. 7 We begin our study of algebra by developing the idea of a vector space. 8 A glider is designed to fly without using the power plant.
Перед герундием употребляются также сложные предлоги: instead of – «вместо», in spite of - «не смотря на», in addition to – «кроме», because of - «из-за», with a view to – «с целью» и некоторые другие.
Герундий в функции обстоятельства можно переводить или существительным с предлогом (как видно из примеров, приведенных выше), или деепричастием:
В последнем случае предлог, стоящий перед герундием, опускается. Исключение составляет предлог without, который переводится частицей «не»:
Для перевода герундия используется: 1 Существительное:
2 Инфинитив:
3 Деепричастие:
4 Придаточное предложение, которое вводится союзом «то, что» в соответствующем падеже. При этом, если между предлогом и герундием стоит притяжательное местоимение или существительное (в общем или притяжательном падеже), образующее вместе с герундием герундиальный оборот, то оно при переводе становится подлежащим, а герундий – сказуемым.
Упр.6 Переведите предложения, применив возможные способы перевода герундия. Укажите, по каким признакам, в каждом отдельном случае, можно установить, что выделенная глагольная форма является герундием. Помните, что глагольная форма с окончанием – ing является герундием, (а не причастием I), если перед ней стоит предлог, притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже, а также если данная глагольная форма выполняет функцию подлежащего или дополнения. 1 We can increase the current by reducing the resistance of the circuit.
|