Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Lesen Sie den kurzen Text.





Der beliebteste Feiertag, glauben wir, ist der Geburtstag.

Nicht unbedingt Ihr eigener Geburtstag. Vielleicht der Ihrer

Mutter oder Ihres Vaters oder Ihres Freundes.

Am 28. Mai hat Lida ihren Geburtstag. Im großen Zimmer

steht ein großer Festtisch. In der Mitte

des Tisches steht eine schöne Torte mit

20 Kerzen. Bald kommen Gäste. Die

meisten Gäste sind Studenten aus

Lidas Gruppe. Unter den Gästen

wird auch ein Ehepaar aus

Deutschland aus der Stadt

Essen sein. Lida steht in

Briefwechsel mit ihnen. Nun

ist alles bereit, die Gäste

kommen gleich.

{ Познакомьтесь со словами и выражениями, ко­торые помогут Вам встретить, угостить и проводить гостей.

„Oh, Sie sind pünktlich auf die Minute. Legen Sie bitte ab, hier sind Kleiderbügel. Darf ich Ihnen aus dem Mantel helfen? Kommen Sie bitte herein." О, вы очень точны. Разде­вайтесь, пожалуйста, вот вам. плечики. Позвольте, я помогу вам снять пальто. Входите, пожалуйста.
„Machen Sie es sich bequem, fühlen Sie sich wie zu Hause." Устраивайтесь поудоб­нее, чувствуйте себя как дома.
„Herzlichen Glückwunsch und alles Gute zum Geburtstag!" Поздравляю с днём рожде­ния и желаю всего наилуч­шего!
„Danke schön, das ist sehr lieb von euch (Ihnen)." Спасибо, это очень мило с вашей стороны.
„Hier ist ein kleines Geschenk für dich (Sie). Hoffentlich haben wir deinen (Ihren) Geschmack getroffen." А вот небольшой подарок для тебя (вас). Надеюсь, что это тебе (вам) понра­вится.
„Oh, eine Tasche! So elegant! So was habe ich mir schon lange gewünscht. О, сумка! Какая элегант­ная! Я о такой давно меч­тала.
Recht herzlichen Dank!" Большое спасибо!

„Darf ich zu Tisch bitten? Es wird Zeit. Прошу к столу, уже пора.
Bedient euch (Bedienen Sie sich). Aber nur keine Umstände!" Угощайтесь, не церемонь­тесь!
„Zuerst einmal einen Toast auf das Geburtstagskind. Wir freuen uns, dass du geboren bist!" Прежде всего, тост за именинника. Мы рады, что ты родился (роди­лась)!
„Greifen Sie bitte zu! Was darf ich noch anbieten?" Угощайтесь, пожалуйста! Что вам ещё предложить?
„Worauf haben Sie Appetit?" Что бы Вы ещё хотели съесть?
„Vielen Dank, ich nehme gern etwas." Большое спасибо, я возьму с удовольствием что-ни­будь.
„Darf ich Ihnen Rotwein eingießen?" Можно Вам налить крас­ного вина?
„Ich kann nicht nein sagen." Не откажусь.
„Für mich bitte nichts Alkoholisches: Saft oder Mineralwasser." Я не пью алкогольные на­питки, мне, пожалуйста, сок или минеральную воду.
„Reichen Sie mir bitte das Salz." Передайте, пожалуйста, соль.
„Sie lassen Ihre Torte unberührt. Sie schmeckt Ihnen wohl nicht?" Вы не притронулись к торту. Вам он не нравит­ся?
„Doch. Aber ich muss auf die schlanke Linie achten. Führen Sie mich nicht in Versuchung." Нравится, но я должна следить за своей фигурой. Не вводите меня в иску­шение.
„Danke, ich bin satt, alles schmeckt prima." Спасибо, я сыт(а). Всё очень вкусно.
„Nun wird's Zeit (zu gehen). Liebe Gastgeber, das war ein gemütliches Beisammensein. Wir haben uns gut amüsiert." Ну, нам. пора (уходить). Дорогие хозяева, это была приятная встреча. Мы чудесно провели время.
„Es war wirklich sehr nett." Было действительно очень приятно.
„Auf Wiedersehen und kommen Sie mal wieder bei uns vorbei." До свидания, приходите ещё.
„Kommen Sie gut heim!" Счастливо доехать (дойти)!

В уроке 14 вы познакомились с тем, как празд­нуют Новый год и Рождество. А какие ещё бывают праздники в России и Германии?







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 460. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Понятие о синдроме нарушения бронхиальной проходимости и его клинические проявления Синдром нарушения бронхиальной проходимости (бронхообструктивный синдром) – это патологическое состояние...

Общая и профессиональная культура педагога: сущность, специфика, взаимосвязь Педагогическая культура- часть общечеловеческих культуры, в которой запечатлил духовные и материальные ценности образования и воспитания, осуществляя образовательно-воспитательный процесс...

Устройство рабочих органов мясорубки Независимо от марки мясорубки и её технических характеристик, все они имеют принципиально одинаковые устройства...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия