Студопедия — ВВЕДЕНИЕ. Восхваляя наш высокий уровень цивилизации, мы забываем про войны, расовые предрассудки и национальные разногласия
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ВВЕДЕНИЕ. Восхваляя наш высокий уровень цивилизации, мы забываем про войны, расовые предрассудки и национальные разногласия






Восхваляя наш высокий уровень цивилизации, мы забываем про войны, расовые предрассудки и национальные разногласия. Все это имеет место, несмотря на существование таких организаций, как ООН, ЮНЕСКО, ВОЗ и др. До тех пор, пока мы не воспитаем в себе взаимное доверие и терпимость, мы не достигнем мира между народами. Ненависть, передающаяся из поколения в поколение, враждебность и агрессивность, антагонизм и подозрительность стали почти биологическими характеристиками. Впитав эти чувства в детстве, уже трудно от них освободится.

Мы, взрослые, не должны прививать нашим детям эти предрассудки. Малыши еще не заражены расовой ненавистью. Если в младенчестве белые и черные дети будут играть вместе на равных, они вырастут с ощущением, что различия людей по цвету кожи так же естественны, как несходство их во внешности и росте. Если они все же усвоят расовые предрассудки, то только благодаря подсказке взрослых. Те, кто искренне хотят покончить с войнами, должны заботиться не только о политической ситуации в мире сегодня, но и о воспитании маленьких детей, каких бы затрат это ни потребовало. Именно сегодняшние дети составят завтрашнее общество.

Мир во всем мире уже не зависит от нас, сегодняшних взрослых, он зависит от поколения, которое сегодня еще в пеленках.

Я не преувеличиваю роли раннего воспитания, не знаю, возымеют ли мои слова какое-либо действие. Возможно, многое вызовет критику, даже мои основные положения, методы воспитания и то, как я понимаю роль матери. Но все-таки я надеюсь, что моя книга заставит людей что-то изменить в мире, привлечет интерес к проблеме раннего развития ребенка, особенно до 3-х летнего возраста. Я верю, что моя книга - первый шаг на пути к этой цели.

 

Основы письменной коммуникации

В профессиональной деятельности

В иноязычной среде

(профиль подготовки: «Экономика»и «Иностранный язык»)

САМАРА


УДК

ББК

Печатается по решению редакционно-издательского совета Поволжской государственной социально-гуманитарной академии

 

Составители:

В.В. Бондарева, Л.И. Виноградова, Л.Е. Дичинская, А.В. Папшева, С.А. Стройков, М.А. Торгашева, Г.Б. Минибаева

 

Рецензенты:

В.М. Хальзова, кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Теория методика преподавания иностранных языков и культур» Тольяттинского государственного университета;

Л.В. Вершинина, доктор педагогических наук, профессор, заведующая кафедрой иностранных языков Поволжской государственной социально-гуманитарной академии

Основы письменной коммуникации в профессиональной деятельности в иноязычной среде (профиль подготовки: Начальное образование и иностранный язык):учебно-методическое пособие по курсу «Основы письменной коммуникации в профессиональной деятельности в иноязычной среде» для студентов, обучающихся по направлению 050100.62 «Педагогическое образование» (профиль подготовки «Экономика и иностранный язык») / В.В. Бондарева и др. – Самара, Изд-во ПГСГА, 2012. – 137 с.

Учебно-методическое пособие направлено на формирование умения создавать вторичные тексты на материале иноязычных научных и научно-публицистических текстов, на овладение базовой терминологией по профилю подготовки. Издание содержит теоретические основы компрессии текста, практические рекомендации по написанию аннотации, резюме и рецензии, справочный материал.

 

УДК

ББК

 

ПГСГА, 2012


ОГЛАВЛЕНИЕ

ЧАСТЬ 1. ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ: ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА, РАЗНОВИДНОСТИ И ЖАНРЫ..................................................................................................... 9

Лексические средства научного стиля........................................................................................ 10

Фразеологические средства научного стиля.............................................................................. 12

Разновидности и жанры научного стиля..................................................................................... 13

КОМПРЕССИЯ ТЕКСТА И ОСНОВНЫЕ ВИДЫ КОМПРЕССИИ ТЕКСТА............................. 14

АННОТАЦИЯ: ПОНЯТИЕ, ФУНКЦИИ, СТРУКТУРА, ХАРАКТЕРИСТИКИ......................... 17

РЕЗЮМЕ: ПОНЯТИЕ, ХАРАКТЕРИСТИКИ, ПЛАН НАПИСАНИЯ......................................... 21

РЕЦЕНЗИЯ: ПОНЯТИЕ И СТРУКТУРА..................................................................................... 23

ОБРАЗЦЫ КОМПРЕССИИ ТЕКСТОВ........................................................................................ 26

ЧАСТЬ 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ..................................................................................... 32

TEXT 1.THE FUNCTIONS OF MONEY ……………………………………………………………32

TEXT 2. THE BUSINESS POPULATION...................................................................................... 33

TEXT 3. MONEY ECONOMY ………………………………………………………………………..34

TEXT 4. WHY STUDY ECONOMICS?......................................................................................... 36

TEXT 5. ECONOMIC SYSTEMS…………………………………….37

TEXT 6. THE NATURE OF ECONOMICS.................................................................................... 39

TEXT 7. THE POWER OF ECONOMICS...................................................................................... 40

TEXT 8. MACROECONOMICS VERSUS MICROECONOMICS.................................................. 41

TEXT 9. POSITIVE AND NORMATIVE ECONOMICS................................................................ 42

TEXT 10. FOUNDATIONS OF THE MARKET ECONOMY......................................................... 43

TEXT 11. DEMAND...................................................................................................................... 46

TEXT 12. SUPPLY…………………………………………………………..48

TEXT 13. HARD TALK, SOFT POLICY....................................................................................... 53

TEXT 14. A NEW ECONOMIC ERA IS DAWNING...................................................................... 55

TEXT 15. MARKET ECONOMY..................................................................................................... 58

ARTICLE 1. ELEMENTARY SCHOOL EFL LEARNERS’ ADOPTION OF ENGLISH NAMES AND IMPLICATIONS FOR CLASSROOM PRACTICE...................................................................... 61

ARTICLE 2.IS THE EARTH FLAT OR ROUND? PRIMARY SCHOOL CHILDREN’S UNDERSTANDINGS OF THE PLANET EARTH: THE CASE OF TURKISH CHILDREN........................................... 66

ARTICLE 3. UNDERACHIEVING LEARNERS: CAN THEY LEARN AT ALL?...................... 76

ПРИЛОЖЕНИЯ............................................................................................................................. 90

USEFUL VOCABULARY.......................................................................................................... 90

SAMPLE ANNOTATIONS......................................................................................................... 94

SOME TIPS ON SUMMARY WRITING.................................................................................... 98

SOME TIPS ON REVIEW WRITING....................................................................................... 104

SPELLING AND PUNCTUATION........................................................................................... 114

ЛИТЕРАТУРА............................................................................................................................. 137


ВВЕДЕНИЕ

 

Курс «Основы письменной коммуникации в профессиональной деятельности в иноязычной среде» направлен на расширение и углубление знаний, умений, навыков и компетенций предмета базовой части дисциплины «Иностранный язык», изучение основ продуктивной письменной речи в профессиональной сфере деятельности с учетом направления подготовки.

Курс рассчитан на 36 часов аудиторных занятий и 36 часов самостоятельной работы студентов и охватывает четвертый семестр обучения.

Для успешного освоения дисциплины студент должен знать грамматический строй иностранного языка, нормы письменной речи, нормы устной коммуникации; должен уметь пользоваться словарями (общими и терминологическими), переводить тексты профессионального содержания (общепедагогические) на русский язык, читать и понимать тексты по темам повседневной жизни, образования в стране изучаемого языка; должен владеть навыками работы с информацией из зарубежных источников, навыками и умениями говорения, аудирования и письма и чтения на иностранном языке.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование способности получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников; способности к подготовке и редактированию текстов профессионального и социально значимого содержания, для чего необходимо

знать:

· основные методы, способы и средства получения и переработки информации по профилю подготовки;

· структурные характеристики основных видов вторичных текстов (аннотаций, резюме, рецензий и др.);

· основные способы компрессии текстов;

· стилистические, лексические, морфологические и синтаксические основы и нормы письменной речи изучаемого иностранного языка;

· стилистические, лексические, морфологические и синтаксические основы и нормы профессиональной письменной речи по профилю подготовки;

· особенности письменного жанра и виды письменных текстов;

· правила орфографии и пунктуации, принятые в иностранном языке;

уметь:

· составлять рецензии на научный текст или статью по профилю подготовки;

· составлять аннотации научного текста или статьи по профилю подготовки;

· составлять резюме научного текста или статьи по профилю подготовки;

· вести записи основных мыслей и фактов (из аутентичных источников по профилю подготовки);

· подбирать и классифицировать тематический материал, выделять ключевую информацию, логично и последовательно ее организовывать, грамотно оформлять мысли, письменно интерпретировать прочитанное в ходе компрессии текста-оригинала;

· прогнозировать тематическую направленность текста по заголовку или ключевым словам;

· членить текст на законченные смысловые части, устанавливать смысловые отношения между отдельными частями текста;

· обобщать излагаемые в тексте факты;

владеть:

· умениями использовать структурированные высказывания в процессе создания вторичных текстов (введение темы, приведение примеров, перечисление, выражение мнения, подчеркивание основных мыслей, подведение итогов, переход к другой теме, запрос мнения собеседника, и т.д.);

· умениями использовать клишированные выражения, вводящие различные части вторичного текста;

· умениями перефразировать;

· умениями применять принятую в данной области знаний терминологию;

· умениями построения вторичных текстов (рецензий, аннотаций, резюме) на основе текста-оригинала по профилю подготовки;

· навыками поиска и обзора литературы и электронных источников по проблеме.

В процессе обучения студенты познакомятся с лексико-грамматическими и стилистическими характеристиками научного стиля, научатся проводить сопоставительный анализ особенностей указанных выше видов речевых произведений, освоят профессиональную лексику, овладеют умениями и навыками создания вторичных текстов (рецензий, аннотаций, резюме).

В процессе самостоятельной работы студенты будут составлять аннотации и резюме к научным текстам, подбирать и рецензировать научные статьи по профилю подготовки. Параллельно студенты будут работать над составлением толкового терминологического словаря по профилю подготовки.

Данное пособие призвано обеспечить успешное освоение курса «Основы письменной коммуникации в профессиональной деятельности в иноязычной среде». Пособие состоит из введения, теоретической части, практической части, приложений, списка литературы.

В теоретической части в доступной форме на русском языке изложены особенности научного стиля (лексические, фразеологические, морфологические и синтаксические средства научного стиля; разновидности и жанры научного стиля; компрессия научного текста); особенности написания аннотации, резюме и рецензии; примеры аннотации, резюме и рецензии на материале научной статьи по педагогике.

Практическая часть содержит 15 текстов по специальности и 4 научные статьи по профилю подготовки, которые сопровождаются упражнениями, направленными на обучение рациональной работе с источниками, умению подбирать и классифицировать тематический материал, выделять ключевую информацию, логично и последовательно ее организовывать, грамотно оформлять мысли, письменно интерпретировать прочитанное в ходе компрессии текста-оригинала.

Приложения включают список клише, широко применяемых при написании вторичных текстов; образцы аннотации и резюме текста, рецензии на научную статью (на иностранном языке); правила орфографии и пунктуации.


ЧАСТЬ 1. ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ: ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА, РАЗНОВИДНОСТИ И ЖАНРЫ

Научный стиль – функционально-стилевая разновидность литературного языка, которая обслуживает разнообразные отрасли науки (точные науки, естественные, гуманитарные и др.), область техники и производства и реализуется в жанрах монографии, научной статьи, диссертации, реферата, тезисов, научного доклада, лекции, сообщения на научные темы, рецензии, а также в учебной и научно-технической литературе и т. д. Важнейшая задача научного стиля речи – объяснить причины явлений, сообщить, описать существенные признаки, свойства предмета научного познания.

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, обладающих общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями, среди которых: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер речи, строгий отбор языковых средств, стремление к нормированности речи. Основной формой реализации научного стиля является письменная речь, хотя с повышением роли науки в различных сферах деятельности, расширением научных контактов, развитием средств массовой коммуникации возрастает роль и устной формы общения с использованием научного стиля.

Главной коммуникативной задачей общения в научной сфере является выражение научных понятий и умозаключений. Мышление в этой сфере деятельности носит обобщенный, абстрагированный, логический характер. Этим обусловлены такие специфические черты научного стиля, как отвлеченность, обобщенность, подчеркнутая логичность изложения, и вторичные, более частные, стилевые черты: смысловая точность (однозначность выражения мысли), информативная насыщенность, объективность изложения, отсутствие образности и эмоциональности. Обобщенность и отвлеченность языка научной прозы диктуются спецификой научного мышления. Наука трактует о понятиях, выражает абстрактную мысль, поэтому язык ее лишен конкретности. В этом отношении он противопоставлен языку художественной литературы.

 







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 685. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...

Понятие и структура педагогической техники Педагогическая техника представляет собой важнейший инструмент педагогической технологии, поскольку обеспечивает учителю и воспитателю возможность добиться гармонии между содержанием профессиональной деятельности и ее внешним проявлением...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия