Прометей. Так знай же: это сбудется воистину.
Так знай же: это сбудется воистину.
Ио
Но кто отнимет у него державный жезл?
Прометей
Сам и отнимет безрассудным замыслом.
Ио
Каким? Скажи мне, если не опасно знать.
Прометей
Он вступит в брак, и в этом он раскается.
Ио
С богиней или смертной — если тайны нет?
Прометей
Не все ль едино? Это разглашать нельзя.
Ио
Его жена с престола свергнет, может быть?
Прометей
Сын у нее родится посильней отца.
Ио
И Зевс никак от этой не уйдет судьбы?
Прометей
Если свободу мне не возвратят, то нет.
Ио
Кто ж против воли Зевса это сделает?
Прометей
Он из твоих потомков, избавитель мой.[67]
Ио
Что говоришь ты? Отпрыск мой спасет тебя?
Прометей
Да, в третьем поколенье от десятого.
Ио
Еще неясно мне твое пророчество.
Прометей
Узнать свой жребий не старайся более,
Ио
Того, что посулил мне, не лишай меня.
Прометей
Из двух пророчеств можешь услыхать одно.
Ио
Но из каких же двух? Скажи, дай выбрать мне.
Прометей
Изволь, вот выбор: либо то, что вытерпишь, Скажу тебе я, либо — кто спасет меня.
Предводительница хора
Ей лучше окажи услугу первую, А мне вторую, просьбе благосклонно вняв: Ты ей поведай о дальнейших странствиях, А я б узнать хотела, кто спаситель твой.
Прометей
Коль вы того хотите, я противиться Не стану, все, что вам угодно знать, скажу. Начну с твоих метаний, Ио. В памяти Души твоей ты это записать должна. Поток у кромки двух материков проплыв, К восходу солнца, на восток пылающий, Ступай от моря шумного, и ты придешь К полям Кистены,[68] в край горгон, где древние Живут Форкиды.[69] Три на вид как лебеди, Но с общим глазом, и один-единственный У каждой зуб. Лучами никогда на них Не смотрит солнце, месяц не глядит в ночи. А рядом — три горгоны змеекудрые, С крылами, сестры этих, людям страшные: На них как взглянет смертный — так и дух долой. Об этом для острастки говорю тебе. Теперь о страхе о другом сказать хочу. Кусливых бойся грифов, Зевса бешеных Собак, и бойся одноглазых конников Из рати аримаспов,[70]у Плутонова Потока золотого обитающих. Ты к ним не приближайся. В дальний край затем Придешь, где племя черных возле утренней Живет зари. Течет там Эфиоп-река.[71] Ее высоким берегом дойди потом До водопада, где с отрогов Библоса Нил многочтимый чистую струю стремит. Тебя он в треугольную и выведет[72] Ту землю, Ио, где тебе с потомками Вдали от мест родимых суждено осесть. Коль непонятна иль туманна речь моя, Переспроси, отвечу вразумительней: Досуг, увы, мне больший, чем хотел бы, дан.
|