ДЗЯКУРЭН
X x x
Опять над полями Призывные крики гусей Надрывны в печали. В небесной дымке луна На рассвете...
X x x
Горы Кадзураки. Сакура отцвела на склонах Вершины Такама. Белое тянется облако До горы Тацута.
X x x
Улетела камышевка, О старом гнезде, видно, тоскуя. А ведь так породнились... В опавших лепестках сакуры Последние лучи заката.
X x x
Сумерки увлекают Весну, но где ее гавань, Никому не ведомо. Утопает лодка в тумане На реке Удзи...
X x x
Ах, сакура облетела! Если кто и печалится в досаде, Так только весенний Ветер в горах, увлеченный Ворохом лепестков...
X x x
О, какая унылость! От скудных красок печаль? Таинственны и хмуры Над горной рощей криптомерии Сумерки осенние...
X x x
И все же вышла луна, Сквозь густую хвою ветвей Едва просачивается свет. От сосны к сосне пролетел Осенний ветер в Сумиеси.
X x x
Срываясь в побег, Осенний ветер в поле Выстилает траву. Издали в дивных горах Призывает олень...
X x x
В тоске о тебе То не росы ли с рукава На подол роняю? Осенний ветер задует, И нахлынут мысли...
X x x
Помнится, находили В травах приют, но выгорело поле. Одиноким путником В облике осенней росы Поселилась луна...
X x x
Из череды сорок Возник воздушный мост {199} Осенним вечером. Не инеем ли искрится Полночное небо?..
X x x
Опустится темень Над деревней - и снова она Озарится луной... Расстаются с дождями Полночные облака.
X x x
Накатились волны Старости, избороздив лицо. Печально зрелище! И конец уже не за горами, Как вершина Мацуяма.
X x x
В древнем родстве Две сосны в Такасаго {200} Неразлучно растут. А в конце пути ожидает Осенняя луна...
Фудзивара Норинага, бывший государственный советник, уединился в монастыре на горе Коя. И случилось так, что он тяжело заболел. Прослышав об опасном состоянии его здоровья, Фудзивара Присукэ, его младший брат, отпра- вился навестить больного. В дороге его настиг- ла весть о кончине брата.
Пришел проведать, Но как ни высматривал, На горной вершине И следов не осталось От белого облака.
X x x
В складках рукава Светлячок где-то скрылся. Так и любовь моя В неисповеданном сердце Живет безответно.
Из стихов о любви, сложенных от лица женщины
X x x
В утратах сердце Я надорвала ожиданием, Горестно без тебя! Вровень дальним соснам вырос Чернобыльник во дворе.
X x x
В укорах и печалях Постыло сердцу от разлуки, Умерли дни ожиданий. С надеждой робкою смотреть привыкла, Как догорает в небе закат...
X x x
Травами поросла В старом селении тропа. Ветер осенний, О, как привыкла к тебе На одиноком ложе!
X x x
Не явился любимый, Жар осенний утратили краски. Видно, долго ждала? Голосок сверчка на сосне Ослабел от досады.
X x x
И мое тело унесет В потоке слез река Намида {201}. Ах, пробужденье! Только всплеск сновидений В отголоске волны.
-----
Сквозь ветви сосен Открылась взору бухта Вака С высокого берега... Рыбачий челн плывет вдали По-над вершинами дерев.
X x x
Выбрался из хижины Наломать хвороста немного, Да на опушку забрел. Ах, горная тропинка, и ты Затерялась в лесу!
X x x
Хоть в монахи ушел, Однако печаль останется мне Уделом в этом мире, Пока душа не расстанется С бренным телом.
X x x
Не изведало б сердце Печаль, как жил бы я, такой Ничтожный человек?.. И, презирая бренный мир, Я не расстался с жизнью!
X x x
Да разве то не она, Над долиной земной юдоли Весенняя благодать?! Рассветное небо в створах Лотосовой хижины...
X x x
В круговороте рождений И умираний возвращаешься В море новых страданий, Где для сердца расставлены Темные сети судьбы.
X x x
Душа во мраке ночном. На крыше из трав затаились Печальные звуки дождя. И посох, скрывая страданья мои, От мира меня удалил...
|