ОБ ОКОНЧАНИИ УСТРАНЕНИЯ ПОЛОМОК, ПРОИЗВЕДЕННЫХ ПРИ ВЫГРУЗКЕ
Уважаемые господа! Настоящим ставлю Вас в известность, что повреждения, нанесенные моему судну во время разгрузки, устранены и я не имею претензий к портовым властям (стивидорной компании). С уважением Dear Sirs! Please be informed that damage caused to my ship during discharging has been repaired and I have no claims to the port authorities (stevedoring Co.). Yours faithfully ОБ УСЛОВИЯХ РАБОТЫ ТАЛЬМАНОВ Уважаемые господа! В соответствии с соглашением о тальманском обслуживании прошу обеспечить выполнение следующего. 1. Тальманы порта и агентства ____ должны сверять данные тальманских расписок после каждого подъема и подписываться в тальманских расписках после каждых 10 подъемов. Разногласия между тальманами по количеству мест в подъеме должны решаться до отправки данного подъема груза на склады порта. 2. В конце каждой смены первые копии портовой и агентской тальманских расписок должны вручаться судну. 3. Тальманы агентства ___ должны немедленно извещать вахтенного (грузового) помощника капитана о любых расхождениях маркировки на грузе с маркировкой, указанной в люковых записках. Такие грузовые места не должны отправляться с судна на склады порта без согласия капитана. 4. Тальманы агентства ___ должны немедленно извещать вахтенного (грузового) помощника капитана о засортировке груза. Свидетельством засортировки служит появление излишка по какому-либо коносаменту. Этот излишек также не должен выгружаться с судна на склады порта без согласия капитана. С уважением Dear Sirs! In accordance with the agreement of tally service I request you to execute the following procedure:
1. Port and agency tallymen should check the data of tallysheet after each sling and sign the tallysheets after 10 si Ings. Discrepancies, if any, in quantity of cargo packages in each si ing, which may arise between the tallymen should be settled before delivery of cargo to Port warehouses.
2. At the end of each shift first copy Port and agency tallysheets should be handed to the ship.
3. Tallymen of agency should immediately notify Watch / Cargo Officer about any discrepancies between the marks on packages and the marks indicated in Hatch Lists. Such cargo packages should not be delivered at the Pore-warehouses without Master's permission.
4. Tallymen of agency should immediately notify Watch / Cargo Officer about mixing of cargo packages. Any excess of cargo packages under the corresponding В / L proves the mixing of packages. This excess, also, should not be discharged from ship to the Port warehouse without Master's permission. Yours faithfully ________ О НАПРАВЛЕНИИ АУТТОРН-РИПОРТА (ГЕНАКТА) В ПАРОХОДСТВО ПО ТЕЛЕКСУ уважаемые господа' Полная разгрузка моего судна закончилась (Дата) 199_ г Срок оформления аутторн-рипорта заканчивается ________ 199_ г Прошу в этот же день ________ 199_ г направить по телексу N' __ а ____ пароходство данные аут- торн-рипорта либо сообщить о его неготовности Общее количество грузовых мест согласно манифеста составляет Общее количество грузовых мест, выгруженных с судна согласно тальманских расписок, составило Таким образом, общая недостача с учетом излишка не должна быть более ___ грузовых мест
Прощу также с получением аутторн-рипорта сообщить на судно результаты разгрузки С уважением. Dear Sirs! Please be advised that full discharging of cargo on my ship was completed on _____ 199_ The date of issuing of the Outturn Report will be completed on _____ 199_. I request you on the same day on ______ 199_, to inform ___ Shipping Company by telex of the data of the Out-torn Report or its non-readiness Total quantity of cargo packages according to the Manifest is _______ Total quantity of cargo packages, discharged from my ship as per tallysheets is Thus the total quantity of cargo packages noted in shortage with due regard for over-landed (excess) cargo packages should not be more than ____ cargo packages Please inform me about the results of discharging after the receipt by you of the Out-torn Report Yours faithfully
|