Холиямб
Два раза в жизни женщина мила мужу:
В день свадебный, а вслед за этим в день смертный.
(М. Л. Гаспаров)
38. Худ. Приемы.
Название тропа
| Краткая характеристика
| Пример
| Эпитет
| Образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета или явления в виде сравнения
| Под нами с грохототом чугунным
Мосты мгновенные гремят. (А. А. Фет)
| Постоянный эпитет
| Один из тропов народной поэзии: слово-определение, устойчиво сочетающееся с тем или иным определяемым словом и обозначающее какой-нибудь характерный, всегда наличествующий родовой признак
| Выезжает из села да добрый молодец,
Старый казак да Илья Муромец... (Былина "Три поездки Ильи Муромца")
| Простое сравнение
| Простой вид тропа, представляющий собой прямое сопоставление одного предмета или явления с другим по какому-либо признаку
| Дорога, как змеиный хвост,
Полна народу, шевелится... (А. С. Пушкин)
| Метафора
| Вид тропа, перенос названия одного предмета на другой на основании их сходства
| Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым. (С. А. Есенин)
| Олицетворение
| Особый вид метафоры, перенесение изображения человеческих черт на неодушевлённые предметы или явления
| Никнет трава от жалости, а дерево с горем к земле приклонилось. ("Слово о полку Игореве")
| Гипербола
| Вид тропа, основанный на преувеличении свойств предмета, явления с целью усиления выразительности и образности художественной речи
| И полусонным стрелкам лень
Ворочаться на циферблате,
И дольше века длится день
И не кончается объятье. (Б. Л. Пастернак)
| Литота
| Образное выражение, в котором содержится художественное преуменьшение свойств предмета с целью усиления эмоционального воздействия
| Только в мире и есть, что тенистый
Дремлеющих кленов шатер (А. А. Фет)
| Метонимия
| Вид тропа, перенос названия с одного предмета на другой, смежный (близкий) с ним; художественное отожествление предметов, понятий, явлений по принципу смежности
| Не дай мне Бог сойти с ума.
Нет, легче посох и сума;
Нет, легче труд и глад. (А. С. Пушкин)
| Синекдоха
| Разновидность метонимии, замещение слова или понятия другим, находящимся с ним в отношениях "меньшее - большее"; "часть - целое" (количественная метонимия)
| Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?.. (М. Ю. Лермонтов)
| Оксюморон
| Вид тропа, сочетании несочетаемого, противоположных по значению слов
| Я сидел у окна в переполненном зале. Где-то пели смычки о любви.
Я послал тебе черную розу в бокале
Золотого, как небо, аи. (А. А. Блок)
| Перифраз
| Вид тропа, замена названия предмета или явления описанием его признаков
| И вслед за ним, как бури шум,
Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум.
Исчез, оплаканный свободой,
Оставя миру свой венец.
Шуми, взволнуйся непогодой:
Он был, о море, твой певец. (А. С. Пушкин)
| Ирония
| Вид художественного тропа, употребление слова или выражения в противоположном значении тому, что подразумевается на самом деле, с целью насмешки
| "Ты все пела? это дело:
Так поди же, попляши!" (И. А. Крылов)
|
39. Раёшник
«Подходи, люд честной, люд божий,
Крытый рогожей,
За медный пятак
Покажу все этак и так.
Вот французский город Париж,
Приедешь — угоришь.
Ономедни и самому сенатору Гомбету
Подали карету.
Дескать, проваливай»
(Лейферт А. В., Балаганы).
40. Пентаметр
Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи,
Старца великого тень чую смущенной душой.
— А. С. Пушкин
41. Элегический дистих
Небом желал бы я быть, звездным всевидящим небом,
Чтобы тебя созерцать всеми очами его.
(Пер. А. Майкова)
42.
Верста́ сле́ва, | верста́ спра́ва,
Верста́ в бро́ви, | верста́ в ты́л.
Тому́ пе́сня, | тому́ сла́ва,
Кто дорогу породил.
— М. Цветаева
|
| Некоторые теоретики стиха считают антиспаст размером, состоящим из комбинации хориямбов с ямбохореями.
| Если, хоть раз, | виден твой взор | — огни́ ро́зы,
Вечно в душе | живы с тех пор | — огни́ ро́зы.
Сладкая мгла | долы томит, | глухо́й пу́рпур —
Жди: расцветут, | вспыхнув меж гор, | огни́ ро́зы...
— Вячеслав Иванов
|
Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...
|
Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...
|
Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при которых тело находится под действием заданной системы сил...
|
Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...
Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45
После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...
Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси
Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...
|
Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...
Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...
Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...
|
|