Студопедия — История жизни. (Anamnesis vitae). 19 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

История жизни. (Anamnesis vitae). 19 страница






"I do not like it. Also that money belongs to the Spanish workers."

"You are not supposed to like things. Only to understand," Karkov had told him. "I teach you a little each time I see you and eventually you will acquire an education. It would be very interesting for a professor to be educated."

"I don't know whether I'll be able to be a professor when I get back. They will probably run me out as a Red."

 

"Well, perhaps you will be able to come to the Soviet Union and continue your studies there. That might be the best thing for you to do."

"But Spanish is my field."

"There are many countries where Spanish is spoken," Karkov had said. "They cannot all be as difficult to do anything with as Spain is. Then you must remember that you have not been a professor now for almost nine months. In nine months you may have learned a new trade. How much dialectics have you read?"

"I have read the Handbook of Marxism that Emil Burns edited. That is all."

"If you have read it all that is quite a little. There are fifteen hundred pages and you could spend some time on each page. But there are some other things you should read."

"There is no time to read now."

"I know," Karkov had said. "I mean eventually. There are many things to read which will make you understand some of these things that happen. But out of this will come a book which is very necessary; which will explain many things which it is necessary to know. Perhaps I will write it. I hope that it will be me who will write it."

"I don't know who could write it better."

"Do not flatter," Karkov had said. "I am a journalist. But like all journalists I wish to write literature. Just now, I am very busy on a study of Calvo Sotelo. He was a very good fascist; a true Spanish fascist. Franco and these other people are not. I have been studying all of Sotelo's writing and speeches. He was very intelligent and it was very intelligent that he was killed."

"I thought that you did not believe in political assassination."

"It is practised very extensively," Karkov said. "Very, very extensively."

"But--"

"We do not believe in acts of terrorism by individuals," Karkov had smiled. "Not of course by criminal terrorist and counterrevolutionary organizations. We detest with horror the duplicity and villainy of the murderous hyenas of Bukharinite wreckers and such dregs of humanity as Zinoviev, Kamenev, Rykov and their henchmen. We hate and loathe these veritable fiends," he smiled again. "But I still believe that political assassination can be said to be practised very extensively."

"You mean--"

"I mean nothing. But certainly we execute and destroy such veritable fiends and dregs of humanity and the treacherous dogs of generals and the revolting spectacle of admirals unfaithful to their trust. These are destroyed. They are not assassinated. You see the difference?"

"I see," Robert Jordan had said.

"And because I make jokes sometime: and you know how dangerous it is to make jokes even in joke? Good. Because I make jokes, do not think that the Spanish people will not live to regret that they have not shot certain generals that even now hold commands. I do not like the shootings, you understand."

"I don't mind them," Robert Jordan said. "I do not like them but I do not mind them any more."

"I know that," Karkov had said. "I have been told that."

"Is it important?" Robert Jordan said. "I was only trying to be truthful about it."

"It is regretful," Karkov had said. "But it is one of the things that makes people be treated as reliable who would ordinarily have to spend much more time before attaining that category."

"Am I supposed to be reliable?"

"In your work you are supposed to be very reliable. I must talk to you sometime to see how you are in your mind. It is regrettable that we never speak seriously."

"My mind is in suspension until we win the war," Robert Jordan had said.

"Then perhaps you will not need it for a long time. But you should be careful to exercise it a little."

"I read _Mundo Obrero_," Robert Jordan had told him and Karkov had said, "All right. Good. I can take a joke too. But there are very intelligent things in _Mundo Obrero_. The only intelligent things written on this war."

"Yes," Robert Jordan had said. "I agree with you. But to get a full picture of what is happening you cannot read only the party organ."

"No," Karkov had said. "But you will not find any such picture if you read twenty papers and then, if you had it, I do not know what you would do with it. I have such a picture almost constantly and what I do is try to forget it."

"You think it is that bad?"

"It is better now than it was. We are getting rid of some of the worst. But it is very rotten. We are building a huge army now and some of the elements, those of Modesto, of El Campesino, of Lister and of Duran, are reliable. They are more than reliable. They are magnificent. You will see that. Also we still have the Brigades although their role is changing. But an army that is made up of good and bad elements cannot win a war. All must be brought to a certain level of political development; all must know why they are fighting, and its importance. All must believe in the fight they are to make and all must accept discipline. We are making a huge conscript army without the time to implant the discipline that a conscript army must have, to behave properly under fire. We call it a people's army but it will not have the assets of a true people's army and it will not have the iron discipline that a conscript army needs. You will see. It is a very dangerous procedure."

"You are not very cheerful today."

"No," Karkov had said. "I have just come back from Valencia where I have seen many people. No one comes back very cheerful from Valencia. In Madrid you feel good and clean and with no possibility of anything but winning. Valencia is something else. The cowards who fled from Madrid still govern there. They have settled happily into the sloth and bureaucracy of governing. They have only contempt for those of Madrid. Their obsession now is the weakening of the commissariat for war. And Barcelona. You should see Barcelona."

"How is it?"

"It is all still comic opera. First it was the paradise of the crackpots and the romantic revolutionists. Now it is the paradise of the fake soldier. The soldiers who like to wear uniforms, who like to strut and swagger and wear red-and-black scarves. Who like everything about war except to fight. Valencia makes you sick and Barcelona makes you laugh."

"What about the P.O.U.M. putsch?"

"The P.O.U.M. was never serious. It was a heresy of crackpots and wild men and it was really just an infantilism. There were some honest misguided people. There was one fairly good brain and there was a little fascist money. Not much. The poor P.O.U.M. They were very silly people."

"But were many killed in the putsch?"

"Not so many as were shot afterwards or will be shot. The P.O.U.M. It is like the name. Not serious. They should have called it the M.U.M.P.S. or the M.E.A.S.L.E.S. But no. The Measles is much more dangerous. It can affect both sight and hearing. But they made one plot you know to kill me, to kill Walter, to kill Modesto and to kill Prieto. You see how badly mixed up they were? We are not at all alike. Poor P.O.U.M. They never did kill anybody. Not at the front nor anywhere else. A few in Barcelona, yes."

"Were you there?"

"Yes. I have sent a cable describing the wickedness of that infamous organization of Trotskyite murderers and their fascist machinations all beneath contempt but, between us, it is not very serious, the P.O.U.M. Nin was their only man. We had him but he escaped from our hands."

"Where is he now?"

"In Paris. We say he is in Paris. He was a very pleasant fellow but with bad political aberrations."

"But they were in communication with the fascists, weren't they?"

"Who is not?"

"We are not."

"Who knows? I hope we are not. You go often behind their lines," he grinned. "But the brother of one of the secretaries of the Republican Embassy at Paris made a trip to St. Jean de Luz last week to meet people from Burgos."

"I like it better at the front," Robert Jordan had said. "The closer to the front the better the people."

"How do you like it behind the fascist lines?"

"Very much. We have fine people there."

"Well, you see they must have their fine people behind our lines the same way. We find them and shoot them and they find ours and shoot them. When you are in their country you must always think of how many people they must send over to us."

"I have thought about them."

"Well," Karkov had said. "You have probably enough to think about for today, so drink that beer that is left in the pitcher and run along now because I have to go upstairs to see people. Upstairs people. Come again to see me soon."

Yes, Robert Jordan thought. You learned a lot at Gaylord's. Karkov had read the one and only book he had published. The book had not been a success. It was only two hundred pages long and he doubted if two thousand people had ever read it. He had put in it what he had discovered about Spain in ten years of travelling in it, on foot, in third-class carriages, by bus, on horse- and mule-back and in trucks. He knew the Basque country, Navarre, Aragon, Galicia, the two Castiles and Estremadura well. There had been such good books written by Borrow and Ford and the rest that he had been able to add very little. But Karkov said it was a good book.

"It is why I bother with you," he said. "I think you write absolutely truly and that is very rare. So I would like you to know some things."

All right. He would write a book when he got through with this. But only about the things he knew, truly, and about what he knew. But I will have to be a much better writer than I am now to handle them, he thought. The things he had come to know in this war were not so simple.

"What do you do sitting there?" Maria asked him. She was standing close beside him and he turned his head and smiled at her.

"Nothing," he said. "I have been thinking."

"What of? The bridge?"

"No. The bridge is terminated. Of thee and of a hotel in Madrid where I know some Russians, and of a book I will write some time."

"Are there many Russians in Madrid?"

"No. Very few."

"But in the fascist periodicals it says there are hundreds of thousands."

"Those are lies. There are very few."

"Do you like the Russians? The one who was here was a Russian."

"Did you like him?"

"Yes. I was sick then but I thought he was very beautiful and very brave."

"What nonsense, beautiful," Pilar said. "His nose was flat as my hand and he had cheekbones as wide as a sheep's buttocks."

"He was a good friend and comrade of mine," Robert Jordan said to Maria. "I cared for him very much."

"Sure," Pilar said. "But you shot him."

When she said this the card players looked up from the table and Pablo stared at Robert Jordan. Nobody said anything and then the gypsy, Rafael, asked, "Is it true, Roberto?"

"Yes," Robert Jordan said. He wished Pilar had not brought this up and he wished he had not told it at El Sordo's. "At his request. He was badly wounded."

"_Que cosa mas rara_," the gypsy said. "All the time he was with us he talked of such a possibility. I don't know how many times I have promised him to perform such an act. What a rare thing," he said again and shook his head.

"He was a very rare man," Primitivo said. "Very singular."

"Look," Andres, one of the brothers, said. "You who are Professor and all. Do you believe in the possibility of a man seeing ahead what is to happen to him?"

"I believe he cannot see it," Robert Jordan said. Pablo was staring at him curiously and Pilar was watching him with no expression on her face. "In the case of this Russian comrade he was very nervous from being too much time at the front. He had fought at Irun which, you know, was bad. Very bad. He had fought later in the north. And since the first groups who did this work behind the lines were formed he had worked here, in Estremadura and in AndalucIa. I think he was very tired and nervous and he imagined ugly things."

"He would undoubtedly have seen many evil things," Fernando said.

"Like all the world," Andres said. "But listen to me, _Ingles_. Do you think there is such a thing as a man knowing in advance what will befall him?"

"No," Robert Jordan said. "That is ignorance and superstition."

"Go on," Pilar said. "Let us hear the viewpoint of the professor." She spoke as though she were talking to a precocious child.

"I believe that fear produces evil visions," Robert Jordan said. "Seeing bad signs--"

"Such as the airplanes today," Primitivo said.

"Such as thy arrival," Pablo said softly and Robert Jordan looked across the table at him, saw it was not a provocation but only an expressed thought, then went on. "Seeing bad signs, one, with fear, imagines an end for himself and one thinks that imagining comes by divination," Robert Jordan concluded. "I believe there is nothing more to it than that. I do not believe in ogres, nor soothsayers, nor in the supernatural things."

"But this one with the rare name saw his fate clearly," the gypsy said. "And that was how it happened."

"He did not see it," Robert Jordan said. "He had a fear of such a possibility and it became an obsession. No one can tell me that he saw anything."

"Not I?" Pilar asked him and picked some dust up from the fire and blew it off the palm of her hand. "I cannot tell thee either?"

"No. With all wizardry, gypsy and all, thou canst not tell me either."

"Because thou art a miracle of deafness," Pilar said, her big face harsh and broad in the candlelight. "It is not that thou art stupid. Thou art simply deaf. One who is deaf cannot hear music. Neither can he hear the radio. So he might say, never having heard them, that such things do not exist. _Que va, Ingles_. I saw the death of that one with the rare name in his face as though it were burned there with a branding iron."

"You did not," Robert Jordan insisted. "You saw fear and apprehension. The fear was made by what he had been through. The apprehension was for the possibility of evil he imagined."

"_Que va_," Pilar said. "I saw death there as plainly as though it were sitting on his shoulder. And what is more he smelt of death."

"He smelt of death," Robert Jordan jeered. "Of fear maybe. There is a smell to fear."

"_De la muerte_," Pilar said. "Listen. When Blanquet, who was the greatest _peon de brega_ who ever lived, worked under the orders of Granero he told me that on the day of Manolo Granero's death, when they stopped in the chapel on the way to the ring, the odor of death was so strong on Manolo that it almost made Blanquet sick. And he had been with Manolo when he had bathed and dressed at the hotel before setting out for the ring. The odor was not present in the motorcar when they had sat packed tight together riding to the bull ring. Nor was it distinguishable to any one else but Juan Luis de la Rosa in the chapel. Neither Marcial nor Chicuelo smelled it neither then nor when the four of them lined up for the paseo. But Juan Luis was dead white, Blanquet told me, and he, Blanquet, spoke to him saying, 'Thou also?'

"'So that I cannot breathe,' Juan Luis said to him. 'And from thy matador.'

"'_Pues nada_,' Blanquet said. 'There is nothing to do. Let us hope we are mistaken.'

"'And the others?' Juan Luis asked Blanquet.

"'_Nada_,' Blanquet said. 'Nothing. But this one stinks worse than Jose at Talavera.'

"And it was on that afternoon that the bull _Pocapena_ of the ranch of Veragua destroyed Manolo Granero against the planks of the barrier in front of _tendido_ two in the Plaza de Toros of Madrid. I was there with Finito and I saw it. The horn entirely destroyed the cranium, the head of Manolo being wedged under the _estribo_ at the base of the _barrera_ where the bull had tossed him."

"But did you smell anything?" Fernando asked.

"Nay," Pilar said. "I was too far away. We were in the seventh row of the _tendido_ three. It was thus, being at an angle, that I could see all that happened. But that same night Blanquet who had been under the orders of Joselito when he too was killed told Finito about it at Fornos, and Finito asked Juan Luis de la Rosa and he would say nothing. But he nodded his head that it was true. I was present when this happened. So, _Ingles_, it may be that thou art deaf to some things as Chicuelo and Marcial Lalanda and all of their _banderilleros_ and picadors and all of the _gente_ of Juan Luis and Manolo Granero were deaf to this thing on this day. But Juan Luis and Blanquet were not deaf. Nor am I deaf to such things."

"Why do you say deaf when it is a thing of the nose?" Fernando asked.

"_Leche!_" Pilar said. "Thou shouldst be the professor in place of the _Ingles_. But I could tell thee of other things, _Ingles_, and do not doubt what thou simply cannot see nor cannot hear. Thou canst not hear what a dog hears. Nor canst thou smell what a dog smells. But already thou hast experienced a little of what can happen to man."

Maria put her hand on Robert Jordan's shoulder and let it rest there and he thought suddenly, let us finish all this nonsense and take advantage of what time we have. But it is too early yet. We have to kill this part of the evening. So he said to Pablo, "Thou, believest thou in this wizardry?"

"I do not know," Pablo said. "I am more of thy opinion. No supernatural thing has ever happened to me. But feai yes certainly. Plenty. But I believe that the Pilar can divine events from the hand. If she does not lie perhaps it is true that she has smelt such a thing."

"_Que va_ that I should lie," Pilar said. "This is not a thing of my invention. This man Blanquet was a man of extreme seriousness and furthermore very devout. He was no gypsy but a bourgeois from Valencia. Hast thou never seen him?"

"Yes," Robert Jordan said. "I have seen him many times. He was small, gray-faced and no one handled a cape better. He was quick on his feet as a rabbit."

"Exactly," Pilar said. "He had a gray face from heart trouble and gypsies said that he carried death with him but that he could flick it away with a cape as you might dust a table. Yet he, who was no gypsy, smelled death on Joselito when he fought at Talavera. Although I do not see how he could smell it above the smell of manzanilla. Blanquet spoke of this afterwards with much diffidence but those to whom he spoke said that it was a fantasy and that what he had smelled was the life that Jose led at that time coming out in sweat from his armpits. But then, later, came this of Manolo Granero in which Juan Luis de la Rosa also participated. Clearly Juan Luis was a man of very little honor, but of much sensitiveness in his work and he was also a great layer of women. But Blanquet was serious and very quiet and completely incapable of telling an untruth. And I tell you that I smelled death on your colleague who was here."

"I do not believe it," Robert Jordan said. "Also you said that Blanquet smelled this just before the paseo. Just before the bullfight started. Now this was a successful action here of you and Kashkin and the train. He was not killed in that. How could you smell it then?"

"That has nothing to do with it," Pilar explained. "In the last season of Ignacio Sanchez Mejias he smelled so strongly of death that many refused to sit with him in the cafe. All gypsies knew of this."

 

"After the death such things are invented," Robert Jordan argued. "Every one knew that Sanchez Mejias was on the road to a _cornada_ because he had been too long out of training, because his style was heavy and dangerous, and because his strength and the agility in his legs were gone and his reflexes no longer as they had been."

"Certainly," Pilar told him. "All of that is true. But all the gypsies knew also that he smelled of death and when he would come into the Villa Rosa you would see such people as Ricardo and Felipe Gonzalez leaving by the small door behind the bar."

"They probably owed him money," Robert Jordan said.

"It is possible," Pilar said. "Very possible. But they also smelled the thing and all knew of it."

"What she says is true, _Ingles_," the gypsy, Rafael, said. "It is a well-known thing among us."

"I believe nothing of it," Robert Jordan said.

"Listen, _Ingles_," Anselmo began. "I am against all such wizardry. But this Pilar has the fame of being very advanced in such things."

"But what does it smell like?" Fernando asked. "What odor has it? If there be an odor it must be a definite odor."

"You want to know, Fernandito?" Pilar smiled at him. "You think that you could smell it?"

"If it actually exists why should I not smell it as well as another?"

"Why not?" Pilar was making fun of him, her big hands folded across her knees. "Hast thou ever been aboard a ship, Fernando?"

"Nay. And I would not wish to."

"Then thou might not recognize it. For part of it is the smell that comes when, on a ship, there is a storm and the portholes are closed up. Put your nose against the brass handle of a screwed-tight porthole on a rolling ship that is swaying under you so that you are faint and hollow in the stomach and you have a part of that smell."

"It would be impossible for me to recognize because I will go on no ship," Fernando said.

"I have been on ships several times," Pilar said. "Both to go to Mexico and to Venezuela."

"What's the rest of it?" Robert Jordan asked. Pilar looked at him mockingly, remembering now, proudly, her voyages.

"All right, _Ingles_. Learn. That's the thing. Learn. All right. After that of the ship you must go down the hill in Madrid to the Puente de Toledo early in the morning to the _matadero_ and stand there on the wet paving when there is a fog from the Manzanares and wait for the old women who go before daylight to drink the blood of the beasts that are slaughtered. When such an old woman comes out of the _matadero_, holding her shawl around hei with her face gray and her eyes hollow, and the whiskers of age on her chin, and on her cheeks, set in the waxen white of her face as the sprouts grow from the seed of the bean, not bristles, but pale sprouts in the death of her face; put your arms tight around her, _Ingles_, and hold her to you and kiss her on the mouth and you will know the second part that odor is made of."

"That one has taken my appetite," the gypsy said. "That of the sprouts was too much."

"Do you want to hear some more?" Pilar asked Robert Jordan.

"Surely," he said. "If it is necessary for one to learn let us learn."

"That of the sprouts in the face of the old women sickens me," the gypsy said. "Why should that occur in old women, Pilar? With us it is not so."

"Nay," Pilar mocked at him. "With us the old woman, who was so slender in her youth, except of course for the perpetual bulge that is the mark of her husband's favor, that every gypsy pushes always before her--"

"Do not speak thus," Rafael said. "It is ignoble."

"So thou art hurt," Pilar said. "Hast thou ever seen a _Gitana_ who was not about to have, or just to have had, a child?"

"Thou."

"Leave it," Pilar said. "There is no one who cannot be hurt. What I was saying is that age brings its own form of ugliness to all. There is no need to detail it. But if the _Ingles_ must learn that odor that he covets to recognize he must go to the _matadero_ early in the morning."

"I will go," Robert Jordan said. "But I will get the odor as they pass without kissing one. I fear the sprouts, too, as Rafael does."

"Kiss one," Pilar said. "Kiss one, _Ingles_, for thy knowledge's sake and then, with this in thy nostrils, walk back up into the city and when thou seest a refuse pail with dead flowers in it plunge thy nose deep into it and inhale so that scent mixes with those thou hast already in thy nasal passages."

"Now have I done it," Robert Jordan said. "What flowers were they?"

"Chrysanthemums."

"Continue," Robert Jordan said. "I smell them."

"Then," Pilar went on, "it is important that the day be in autumn with rain, or at least some fog, or early winter even and now thou shouldst continue to walk through the city and down the Calle de Salud smelling what thou wilt smell where they are sweeping out the _casas de putas_ and emptying the siop jars into the drains and, with this odor of love's labor lost mixed sweetly with soapy water and cigarette butts only faintly reaching thy nostrils, thou shouldst go on to the JardIn Botanico where at night those girls who can no longer work in the houses do their work against the iron gates of the park and the iron picketed fences and upon the sidewalks. It is there in the shadow of the trees against the iron railings that they will perform all that a man wishes; from the simplest requests at a remuneration of ten centimos up to a peseta for that great act that we are born to and there, on a dead flower bed that has not yet been plucked out and replanted, and so serves to soften the earth that is so much softer than the sidewalk, thou wilt find an abandoned gunny sack with the odor of the wet earth, the dead flowers, and the doings of that night. In this sack will be contained the essence of it all, both the dead earth and the dead stalks of the flowers and their rotted blooms and the smell that is both the death and birth of man. Thou wilt wrap this sack around thy head and try to breathe through it."

"No."

"Yes," Pilar said. "Thou wilt wrap this sack around thy head and try to breathe and then, if thou hast not lost any of the previous odors, when thou inhalest deeply, thou wilt smell the odor of deathto-come as we know it."

"All right," Robert Jordan said. "And you say Kashkin smelt like that when he was here?"

"Yes."

"Well," said Robert Jordan gravely. "If that is true it is a good thing that I shot him."

"_Ole_," the gypsy said. The others laughed.

"Very good," Primitivo approved. "That should hold her for a while."

"But Pilar," Fernando said. "Surely you could not expect one of Don Roberto's education to do such vile things."

"No," Pilar agreed.

"All of that is of the utmost repugnance."

"Yes," Pilar agreed.

"You would not expect him actually to perform those degrading acts?"

"No," Pilar said. "Go to bed, will you?"

"But, Pilar--" Fernando went on.

"Shut up, will you?" Pilar said to him suddenly and viciously. "Do not make a fool of thyself and I will try not to make a fool of myself talking with people who cannot understand what one speaks of."

"I confess I do not understand," Fernando began.







Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 405. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия