ЯВЛЕНИЕ И ПРИЧИНЫ РАССЕИВАНИЯ. Согласно легенде, сам Шекспир сочинил ее и распорядился выбить на своей могиле, однако доподлинно это не известно.
Согласно легенде, сам Шекспир сочинил ее и распорядился выбить на своей могиле, однако доподлинно это не известно.
[37] «Дочь Скавенгера» — пыточный инструмент, изобретенный во время царствования Генриха VIII сэром Леонардом Скеффингтоном, лейтенантом Тауэра. Судя по документам, использовался редко.
[38] Флавия упоминает события, произошедшие в романе «Сорняк, обвивший сумку палача».
[39] Флавия опять вспоминает события, описанные в романе «Сладость на корочке пирога».
[40] Ла Гулю — псевдоним знаменитой французской танцовщицы кабаре Луизы Вебер (1866–1929), модели Ренуара и Тулуз-Лотрека. Она стала символом канкана и получила прозвище Королевы Монмартра.
[41] Маркиза де Бренвилье (1630–1676) — знаменитая французская отравительница, отравившая свою семью с помощью любовника шевалье де Сент-Круа, чтобы унаследовать их состояние. По слухам, использовала ту самую «акву тофану», о которой Флавия говорила раньше. Плохо кончила — ее казнили.
[42] Все выходят (лат.).
[43] Евангелие от Иоанна, 11:25.
[44] Любопытно, что из всех святых Флавия упоминает именно Франциска Сальского. Думается, что в этом есть некий скрытый смысл, ведь в 1923 году папа Пий XI провозгласил его покровителем журналистов и писателей, то бишь литературного отца Флавии Алана Брэдли.
[45] Харрисы — династия английских мастеров, создававших органы. Трое из них носили имя Ренатус. Конкретно этот Ренатус жил в 1652–1724 гг. и был одним из двоих самых выдающихся мастеров своего поколения, наряду с Бернардом Смитом (1630–1708). Органы руки одного и другого фрагментарно сохранились до сих пор.
[46] Похваляясь эрудицией, Адам употребляет слово не по назначению. Антаблемент — это верхняя выступающая часть колонны, например, карниз, фриз. К надгробьям он имеет мало отношения.
[47] «Хоум Сервис» — радиостанция «Би-би-си» в период с 1939 по 1967 г.
[48] После реставрации монархии в Англии тела Оливера Кромвеля и его ближайшего помощника Генри Айртона были выкопаны из могил, труп Кромвеля повесили, а Айртона закопали под виселицей.
[49] «Люцифер» — это марка спичек, использовавшаяся во время Второй мировой войны, с головкой из серы и сушеной пасты, состоящей из фосфора и хлората калия. Также это прозвище Сатаны. И украденный бриллиант святого Танкреда.
[50] Флавия говорит о Дамиане де Веспере (1840–1889) — католическом священнике, посвятившем жизнь миссионерской деятельности на Гавайях. Он также занимался улучшением условий жизни прокаженных, которых в то время ссылали в колонию на острове Молокаи, и сам заразился проказой, от чего и умер. Был причислен католической церковью к лику святых.
[51] Роман Эмили Бронте.
[52] Эрнест Фурно (1872–1949) — французский химик, сыгравший большую роль в развитии местной анестезии.
[53] Непереводимая игра слов: англ. stovaine (стоваин) и stove (печка).
[54] Лампа Тиффани — светильник с абажуром из витражного стекла, придуманный американским художником Л. К. Тиффани около 1985 года.
[55] Опять непереводимая игра слов: слово gem, с которого начинается название регистра гемсхорн, по-английски обозначает «драгоценный камень».
[56] Понтий Пилат произнес эти слова в аккурат перед тем, как Христа приговорили к распятию.
[57] «Ховис» — британская марка хлеба, существующая с 1886 года.
[58] Здесь и далее в этой главе «Зимняя сказка» В. Шекспира цитируется в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.
[59] Опять непереводимая игра слов: ирис по-английски fleur-de-lis, Адам произносит его в оригинале как fleur-de-luce, обыгрывая фамилию Флавии.
[60] Призванные разделить высокий пир с агнцем, Облаченным в чистые белые одежды (англ.).
[61] Мойра Шерер (1926–2006) — знаменитая британская балерина и актриса, прославилась благодаря фильму «Красные башмачки», который считается одной из вершин британского кино. Наверняка Флавия знает ее именно по этому фильму, вышедшему в 1948 году.
[62] По-английски его имя пишется Quentin Ridley-Smith: QRS, и в английском алфавите эти буквы идут подряд.
ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЯ АКАДЕМИЯ ФСИН РОССИИ
Факультет управления
Кафедра огневой подготовки
ЯВЛЕНИЕ И ПРИЧИНЫ РАССЕИВАНИЯ Фондовая лекция
Рязань 2012
Автор-составитель: А.М. Мищук,преподаватель кафедры огневой подготовки
Огневая подготовка: Введение в курс «Огневая подготовка». Фондовая лекция/ авт.-сост. А.М. Мищук. – Рязань: Академия ФСИН России, 2011. – 147 с.
Обсуждена и одобреан на заседании кафедры огневой подготовки «____» ________2012 г., протокол № ____
Начальник кафедры огневой подготовки полковник внутренней службы Ю.И. Чваливский «____» _____________ 2012 г.
ВВЕДЕНИЕ В КУРС «ОГНЕВАЯ ПОДГОТОВКА»
Фондовая лекция Технический редактор Л.И. Семочкина Редакционно-издательский отдел Подписано в печать 26.05.11 Академия ФСИН России Формат 60х84 1/16. 390036, г. Рязань, ул. Сенная, 1 Бумага офсетная. Гарнитура Times. Отпечатано: Отделение полиграфии РИО Печ. л. 9. Академия ФСИН России Тираж 50 экз. Заказ № 144. 390036, г. Рязань, ул. Сенная, 1
1. Тема:
|