Студопедия — UNIT 3. EVERY MAN TO HIS TRADE
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

UNIT 3. EVERY MAN TO HIS TRADE







an ambassador – посол, представитель
a judge - судья
a notary - нотариус
a policeman - полицейский
a soldier - солдат
a lawyer - адвокат
atrafficwarden – инспектор дорожногодвижения
to direct traffic with a baton – регулироватьжезлом
to investigate - расследовать
to look for criminals – искатьпреступников
abookmaker – букмекер (делаетставки на скачках)
anestateagent – агент по недвижимости
a clerk - клерк
a secretary - секретарь
atypist - машинистка
areceptionist– служащий в приемной
a broker - брокер
an auditor – аудитор, ревизор
abankteller – служащий в банке
an accountant – бухгалтер
a chairman / chairperson – председатель
a foreman / supervisor – контролер,бригадир
asalesmanager – менеджер попродажам
a deputy-director – зам. директора
a social worker - социальныйработник
a travel agent – агентбюропутешествий
a guide – гид
a butcher – мясник
a dairymaid - доярка
a postman - почтальон
a goldsmith - ювелир
a florist - флорист
a tailor - портной
a coach – тренер
an interpreter - переводчик
a priest – священник
a plumber - водопроводчик
a porter – носильщик
a roofer - кровельщик
an electrician - электрик
a carpenter – плотник, столяр
to hammer in the nails – забиватьгвозди
to saw a log, a plank – пилитьбревно, планку
a bricklayer - каменщик
a blacksmith - кузнец
a laundress - прачка
alocksmith – слесарь, спец. позамкам
a loader - грузчик
a miller - мельник
a farmer - фермер
a cook, chef – повар
a waiter / waitress – официант,официантка
arefusecollector – работникмусороуборочной машины
a shepherd - пастух
a dust woman / cleaning woman / cleaner - уборщица
a yard-keeper - уборщик
a miner - шахтер
to mine coal – рубитьуголь
an optician – оптик
a psychologist - психолог
a physician - терапевт
a doctor - врач
a surgeon - хирург
a nurse – медсестра
ambulance men / staff / crew – бригадаскоройпомощи
a midwife - акушерка
a psychoanalyst - психоаналитик
a veterinarian – ветеринар
a professor - профессор
a lecturer - лектор
a teacher – учитель
a sculptor – скульптор
an architect - архитектор
a archeologist - археолог
an actor - актер
an editor - редактор
a musician – музыкант
a librarian - библиотекарь
a journalist - журналист
a DJ – ди-джей
anewsreader - диктор на радиоили телевидении
aplaywright - сценарист
a publisher - издатель
a conductor – проводник, кондуктор
a taxi-driver - таксист
a pilot – пилот
an air-hostess, a flight-attendant - стюардесса
an engine driver - машинист
a fireman / fire fighter- пожарный
a railway man - железнодорожник
a seaman, sailor - моряк
a mathematician - математик
a technician - техник
a chemist - химик
an astronomer - астроном
a physicist - физик
a historian - историк
a philosopher - философ
a draftsman - чертежник
a forester - лесничий
a guard - охранник
a web designer – веб-дизайнер
an assembly-line worker – рабочийнаконвейере

to get the sack
to befiredбытьуволенным
to be dismissed
to be hired
tobeemployedбытьвзятым на работу
to be aworkaholic
to work like a dogбытьтрудоголиком
to be laidoff
tobemaderedundantбыть уволенным из-за сокращения штатов
to recruit
totakeonвзять на работу
to be unemployed
to be outof workбытьбезработным
togetpromoted
toclimbacareerladderполучитьповышение по службе
to work(in) shifts – работатьпосменно
toworkfirst/ secondshift– работать в первую / вторую смену
to be on flexi-time
toworkflexi-time / flexihoursработать по скользящему графику
to work nine-to-five
to work regularhours / long hoursработатьполныйрабочийдень
toworkpart-time – работать неполныйрабочий день
toworkfull-time – работать полныйрабочий день
to workovertime – работатьсверхурочно
to takeearly retirement – рановыйтинапенсию
toretire– выйти на пенсию
to be on the dole– получать пособие по безработице
job– место работы, труд
occupation– родзанятий
profession- профессия
post
position - должность
vacancy - вакансия
career - карьера
calling – призвание
qualification- квалификация
jobsecurity– гарантия занятости
reference– рекомендательное письмо
promotion– продвижение по службе
to get ajob – получитьработу
to find ajob – найтиработу
to look for a job – искать работу
to have ajob – иметь работу
to offer ajob – предлагатьработу
to do a job - работать
tomake
toearna living – зарабатыватьнажизнь
to do for
to have a pleasant working environment – иметьприятнуюрабочуюатмосферу
pay
salaryзарплата
wages– заработок (непостоянный)
fee– плата, гонорар
sickpay– пособие по болезни (больничные)
holiday pay- отпускные
overtimepay– оплата за сверхурочную работу
royalty- гонорар
grant– грант, стипендия
bonus- премия
commission– комиссионное вознаграждение

UNIT6.







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 650. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ПЛОСКОЙ ФИГУРЫ Сила, с которой тело притягивается к Земле, называется силой тяжести...

СПИД: морально-этические проблемы Среди тысяч заболеваний совершенно особое, даже исключительное, место занимает ВИЧ-инфекция...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия