КЛЮЧ К ТАБЛИЦЕ ГЛАСНЫХ
1. [и] русское: мир. 2. [э] русское: это. 3. [] гласная, средняя между [э] и [а] (откуда и знак для нее, соединяющий эти две буквы в одну лигатуру): английское man [maen] – «человек» (в русском ближе всего [а] в слове пять [п'т']). 4. Огубленное и в немецком uber – «через»; во французском tu «ты». 5. Огубленное э в немецком schon – «хорошо»; во французском реи – «мало». 6. [ы] русское: мыло. 7. [] – особый, неопределенного оттенка звук, обычно произносимый в слабых безударных слогах, например в первых слогах русских слов водовоз, садовод, а также в двух последних слогах слова паводок; в английском about [aba  t] – «около»; в немецком «murmel–e»: гласные первого и последнего слогов слова gefunden – «найден», в последнем слоге слова der Knabe [kna:bƏ] – «мальчик». 8. [а] русское в слове сад; более переднее а в немецком слове der Катт [kam] – «гребень»; во французском слове patte [pat] – «лапа». 9. Огубленное ы, звук средний между № 4 [u] и № 13 [у]: норвежское [у] в hus – «дом» (в русском ближе всего у в слове чуть [чут']). 10. [ы] очень заднее «нелабиализованное у» в тюркских языках; например казахское кыз – «девушка». 11. [] (нелабиализованное о): в английском языке but [bt] – «но», в русском безударные о и а в первых слогах слов сома и сама [сма]. 12. а заднее: немецкое [а:] в слове kam – «пришел»; французское [а:] в слове pate [pa:t] – «тесто»; английское [а:] в слове part [pa:t] – «часть» (в русском ближе всего а между двумя л, например в слове лал). 13. [у] русское: ум. 14. [о] русское: он. 15. [ a ] (лабиализованное а заднее) в английском: dog [dòg] – «собака». Таблица в девять (или 18) клеток удобна тем, что она проста и наглядна, но благодаря прямолинейному схематизму она несколько искажает подлинное соотношение гласных. Новейшие фонетисты, критикуя эту таблицу, предложили иную – в виде трапеции и без внутренней разбивки на клеточки. В основу ее положены следующие соображения: 1. Переднюю часть языка можно поднимать (благодаря своду неба) значительно выше, чем заднюю; поэтому верхняя линия должна идти не параллельно нижней, а наклонно (слева – выше, справа – ниже). 2. Боковые линии не перпендикулярны нижней линии, так как, опуская язык, мы его оттягиваем назад, а поднимая, продвигаем вперед, при этом наклон у передней линии больший, а у задней – меньший. 3. Внутренние перегородки не соответствуют природе гласных, где в отличие от согласных переход от артикуляции одной гласной к другой осуществляется постепенно и незаметно (на слух по скользящей шкале). 4. Средний ряд нельзя признать равноправным с передним и задним, во–первых, потому, что в языках большинство гласных звуков переднего и заднего ряда, гласные же среднего ряда бывают гораздо реже; во–вторых, потому, что звуки среднего ряда можно рассматривать либо как передние, сдвинутые назад (таково русское [ы]), либо как задние, сдвинутые вперед (таковы в русском [а], в норвежском [у]). 5. Нейтральный звук соответствует совершенно особому положению языка – нейтральному, т. е. такому, когда язык отдыхает, будучи абсолютно ненапряженным (мускулатура его распущена); по отношению к этому нейтральному положению все остальные положения активны и связаны с напряжением мускулатуры, причем это касается не только поднимания передней или задней части языка, но и опускания средней части (например, при русском [а]). 6. Деление на три подъема совершенно произвольно [ 297 ]; оно годится, если, как в русском, в каждом ряду надо различать только три гласных; во французском в переднем ряду надо различать уже четыре гласных (и, два э и а ); в немецком – пять (два и, два у и я); в английском – шесть (два и, два э,  и а ). 7. Это зависит от того, что многие гласные имеют различия по открытости и закрытости, так как в пределах одного акустического типа (тип и, тип э и т. п.) может быть высшая точка поднятой части языка или несколько выше (закрытый тип), или несколько ниже (открытый тип) [ 298 ]. Учтя все замечания, можно перейти к таблице Международной фонетической ассоциации, форма трапеции в которой очерчивает высшие точки подъема языка при произношении гласных (любая точка внутри данной фигуры обеспечивает произношение гласной, но стоит высшей точке языка лишь немного выйти за пределы этой фигуры, как неизбежно получатся согласные, так как тогда где–нибудь возникнет либо шум от трения, либо даже смычка). Таблица гласных (по МФА)
Рис. 5. КЛЮЧ К ТАБЛИЦЕ ГЛАСНЫХ ПО МФА [ 299 ] 1. [i| закрытое: французское – любое; английское – долгое: seat [si:t] – «стул»; немецкое – долгое: ihm [i:m] – «ему». 2. [I] открытое: английское – краткое: sit [sIt] – «сидеть»; немецкое – краткое: im [i:m] – «в». 3. [е] закрытое: французское «e–ferme»: fee [fe] – «фея»; немецкое – долгое: Ehre [е:г] – «честь»; английское – долгое, теперь обычно дифтонгизированное: mane [me:n] или [mein] – «грива». 4. [] открытое: французское «e–ouvert», краткое: fait [f] – «факт», mettre [mtr] – «класть», и долгое: maitre [m:tr] – «учитель»; немецкое – краткое: elf [lf| – одиннадцать», и долгое: Ahre |е:гэ] – «колос»; английское – краткое: men [mn] – «люди». 5. [] гласная, средняя между [] и [а]: английское man [mn] – «человек». 6. |а] переднее: французское краткое: patle [pat] – «лапа»; немецкое – краткое; Кamт [kam] – «гребень»; английское в дифтонгах [ai], [a  ]: fly [fiai] – «летать», house [ha s ] – «дом». 7. [у] огубленное [i]: французское – любое; немецкое – долгое: hute [hy:t] – «сторожу». 8. [y] (огубленное [i]): немецкое – краткое: Hűtte [hytƏ] – «хижина». 9. [] (огубленное [е]): французское «eu–ferme»: ceux [s] – «эти»; немецкое – долгое: Hohle [h:l] – «пещера». 10. [] (огубленное []): французское «eu–ouvert», краткое: се [s] – «этот», seul [sl] – «один», и долгое: seule [s:l] – «одна»; немецкое – краткое: Ноllе [hl] – «ад». 11. [ы] (ы заднее или неогубленное [u]) в казахском языке kыз – «девушка». 12–13. (неогубленные [  ] и [о]) встречаются очень редко. 14. [] неогубленное [о] [ 300 ] английское but [bt] – «но», tongue [t] – «язык»; русские предударные о и а после твердых согласных: сома и сама – [smа]. 15. [ а ] заднее: немецкое – долгое: kam [k a:m] – «пришел»; французское – долгое: pâle [p a:t] – «тесто»; английское – долгое: part [pa:t] – «часть». 16. [ и ] закрытое: французское – любое; немецкое – долгое: Uhr [u:r] – «часы»; английское – долгое: new [nju:] – «новый». 17. [  ] открытое: немецкое – краткое: Durst [d  rst] – «жажда»; английское – краткое: put [p  t] – «класть». 18. [о] закрытое: французское – долгое: pôle [po:l] – «полюс»; немецкое-– долгое: Ohr [o:r] – «ухо»; английское – долгое, теперь обычно дифтонгизированное: go [go:] или [go  ] – «идти». 19. [Ɔ] открытое: французское – краткое: Paul [рƆ1] – «Павел»; немецкое – краткое: dart [dƆrt] – «там»; английское – долгое: talk [to:k] – «говорить». 20. [ò] (огубленное [а]): английское dog [dòg] – «собака». 21. [f] (ы): русское мышь. 22. [ 23. [а] русское сад [sat]. 24. [з:] особая английская гласная в first [fз:st] – «первый». 25. [] «нейтральный гласный звук»; произносящийся с нейтральным положением языка и встречающийся обычно в ослабленных безударных слогах: в русском гласные первых слогов слов водовоз [vdvƆs] и садовод [sdvƆt], гласные последних двух слогов слова паводок [ 301 ] [pavdk]; в английском первая гласная слова about [ba  t] – «около» и гласная последнего слога слова bagman [bgmn] – «мешочник»; в немецком «murmel– e» – гласная последнего слога слова der Knabe [kna:b] – «мальчик» и гласные первого и последнего слогов слова gefunden [gfundn] – «найден». Включение носового резонатора накладывает на резонаторные тоны, образовавшиеся во рту, особый носовой тембр; кроме того, назализация резко понижает высоту тона гласных (ср. mot [ тƆ ]– «слово» и топ [ тƆ ] [ 302 ] – «мой» во французском, а также sa [s a:] – «ее» и sang [s a:] – «кровь» и т. п.). При произношении носовых гласных (в отличие от носовых согласных) обе надставные трубы – и ротовая, и носовая – открыты, и воздух может выходить одновременно, и через рот, и через нос. В славянских языках были также носовые гласные, в кириллице [ 303 ] они изображались буквами ж (юс большой, «о носовое») и а (юс малый, «э носовое»); в польском имеется е («э носовое») и а («о носовое»). Наконец, гласные могут различаться долготой: так, во французском и немецком есть [] – открытое краткое э и [:] [ 304 ] – открытое долгое э; в германских языках (в немецком, английском) закрытые гласные чаще бывают долгими, а открытые – краткими. В русском языке гласные долготой не различаются; все гласные под ударением более долгие, а в безударных слогах – более краткие (см. § 34 о редукции) [ 305 ].
|