МАХАВАКЬЯ УПАНИШАДА
Махавакья уп. — самая короткая из переводимых здесь так называемых йоговских упанишад. Однако, вспомним, что значение текста в древней Индии совсем не обязательно соответствует его объему. Напротив, настолько ценится сжатость изложения, из коего могут быть развернуты последующие тома толкований, что относительно сутр существует даже сравнение, что их автор радуется сокращению своего труда на один слог, как рождению сына. Всего 20 слогов четырех изречений из ведийских упанишад составляют одну из трех основ (прастхана трайа) Веданты — махавакъя («великие изречения»). Адвайта веданта Шанкары считает великие изречения вершиной упанишад. Содержание Вед традиция рассматривает как состоящее из: mantra — молитвы; viddhi — предписания; pratisedha— запреты; пата — имена; arthavada — разъяснения, к которым Шанкара относит великие изречения: tattvamasi — То — ты есть; ayamatmanbrahman— Этот Сам — Благо; aham brahmasmi — Я — Благо есмь; prajnanam brahma — Познание — Благо. Они ничего не предписывают, не запрещают, даже не разъясняют и т. д., а проясняют, помогают направить зрение с приятных — земных и небесных — объектов внутрь, к единому Самому Главному, в котором нет различия между субъектом и объектом, знающим, знанием и познаваемым. Изречение so'ham (Он — я) в список «великих изречений» адвайта веданты не входит, хотя оно употребляется в одной из самых почитаемых ведийских упанишад — Ишавасъе (см. выше). Наиболее же часто оно употребляется в упанишадах, принадлежащих к тант-рийской традиции, сохранившиеся тексты которой (но не идеи) относятся к более позднему времени, чем Веды. Махавакъя уп. имеет ряд признаков, указывающих на ее близость к ведийской традиции. Так как любое учение Индии, за исключением нигилистических, «неистинных» (nastika). указывает своим источником Веды, упанишада ссылается на них, во-первых, своим названием, во-вторых, тем, что в небольшом тексте дважды цитирует откровение (srutf), и, наконец, что объявляет себя главой Атхарваведы. Кроме таких явных, есть и косвенные приметы связи с ортодоксальной традицией. Например, упоминается имя-эпитет Индры — Шакра, тогда как Шива, обычно выступающий как наставник йоги, назван здесь где-то внизу иерархии. Изложена упанишада, в основном, ритмизованной прозой, а не обычным для «поздних» упанишад двустишием (sloka), что наряду с другими признаками может указывать на древность текста. Уже в первой строке упанишады обращает на себя внимание понятие bhagavanпо отношению к Брахману, богу-творцу, хотя, как правило, оно употребляется как эпитет Вишну и Кришны, как и изречение ХАРИ ОМ в конце шанти патхи. Ближе к концу текста вишнуист-ская направленность его становится явной, и плодом упанишады объявляется слияние, союз (sayujya) с Вишну. В этом отличие ее от «ведантистских» упанишад, провозглашающих целью соединение и тождество с Абсолютным Благом (brahmanили tat, «To»). Главный технический прием, упоминаемый упаниша-дой, — «великое изречение» so 'ham, что, несомненно, связано с приемом qjapa-japa, хотя никаких физиологических и психологических подробностей упражнения в ней нет. Можно видеть намек на согласование дыхания с частями мантры (по-видимому, СО согласуется со вдохом, а ХАМ — с выдохом) и на особые приемы прана-йамы. Мантра и дыхание осознаются как в прямом, так и в обратном порядке: ХАМ — СО. Йогин формулу hamsa, обозначающую дживу, перелетающую, подобно гусю (или лебедю), из рождения в рождение, из тела в тело, преобразует в so'ham(Он — Я), означающую его отождествление с Шивой и Освобождение от сансары (ст. 10). Процесс сосредоточения и созерцания в этом тексте весьма своеобразен: вместо обычного средства — растворения ума (manolaya, ст. 7) и самадхи как высшей цели усилий — упанишада учит достижению видения Самого (Атмана) «погружением» в свет (или отождествлением со светом) все большей ясности (ст. 11). Высшая цель йоги осуществлена, когда исполнитель возжигает внутренний свет, чтобы видеть и назвать все вещи (ст. 7—8). А в ведийской традиции знать — значит быть: знанием йогин может добиться бессмертия и стать одним из богов, как ими стали прежние совершенные (sadhya, ст. 9—10). Но конец всех достижений — слияние с Великим Господом Вишну (ст. 12). ВЕЛИКОЕ ИЗРЕЧЕНИЕ ОМ! Радость' да услышим ушами, дивные2! Радость да увидим очами, святые! С крепкими членами да насладимся положенным сроком той дивнопосланной жизни! Счастья дай нам, Индра, растущий славой! Счастья дайте нам, питающие Всеведы! Счастья дай нам, Преодолевающий невредимым (звездное) колесо3! Счастья нам Господин молитвы4 пусть дарует! Хари ОМ! 1. Тогда сказал Участливый Благой5: «Учение, что я сообщаю, далеко превосходит силу восприятия. Эту тайну тайн не следует объяснять обыкновенному (человеку), (но лишь) истовому6, внутрь обращен ному, желающему слушать. 2. Вот два взгляда: знание и незнание7, связанные с путами и Избавлением. На взгляд знающего, рож денный незнанием мир — темень8. 3. Поистине, темень — плоть из пяти элементов, от Бла гого до неподвижных (предметов), мир, рожденный из (мирового) Яйца, бесконечный, беспредельный, проявленный, как все писания гласят, желанием и делом9. 4. Этот Сам (Атман) не ослепляется; знание же — стрела10, (а) что следует воспринять — внутренний изначальный световой диск, ничего иного. «Это солн це — Благо»", завоевываемое неповторяемой12 (ман трой) Лебедя: «Он — я»13. 5. Вдохом-выдохом по направлению и против направ ления14, долгим узнаванием в Самом обретается бла гостный, тройственный, называемый Суть-Смысл- Отрада, Сам Высочайший15. 6. Исполненное ясности тысяч светил, незагрязняемое, наполняющее дальнее и ближнее — это не самад- хи№, это не достижения в йоге", это не растворение ума18 — это единство с Благом. 7. Да станет темным солнечный свет в Высшем (све те)! Сдержанным19 узнаваемы все формы, имена, не когда созданные Установителем20, которые затем на звал Мощный21, знаток четырех сторон света. 8. Знающий это (уже) здесь бессмертен, иной путь, ве дущий (к Высшему), неведом. 9. «Жертву жертве пожертвовали дивные22, таковы были первые установления23, те величия небесные здесь совмещались — где прежде достигшие24 (со вершенства) существуют (как) боги». 10. Я — Он, высшее солнце! Солнечного света свет Я — Шива! Я Сам свет; Ясный25 свет вселенский! ОМ! 11. Кто эту главу Атхарва(веды)хучит на заре — но чью свершенные грехи уничтожает, вечером изуча ющий — днем свершенные грехи уничтожает, вече ром и утром — всякий грех избывает. В полдень обращенный к солнцу размышляющий — от пяти великих, лишающих касты грехов27 избавляется. 12. Святость главной цели всех Вед (он) обретает, сли яния с Великим Господом Вишну достигает28.
ОМ! Радость да услышим... и т. д. ХАРИ ОМ ТАТ CAT!
Так окончена Шри Махавакъя упанишада.
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЯ Предисловие 1. См. напр. Смирнов Б.Л. Санкхья и йога // Махабхарата. (Философские тексты.) Вып. 7. Ч. 2. Изд. 2. -Душанбе, 1981. 2. Карма йога.- СПб., 1914; Бхактийога. - СПб., 1914;Джняна йога. — СПб., 1916 и особенно: Философия йога.Раджа йога и афоризмы йога Патанджали. — Сосница, 1911. 3. Упанишады. - М., 1991. - С. 225-228. 4. См. Богоявленский И.А. Древнерусское врачевание. - М., I960. - С. 62. 5. В списке литературы указаны только те работы, на которые имеются ссылки в тексте.
ЙОГА В ИНДИЙСКОМ МИРОУСТРОЙСТВЕ, ТЕКСТАХ И ЗА ИХ ПРЕДЕЛАМИ Источники и течения йоги 1. См. напр. Парамедицина. — М., 1971. 2. ГодфруаЖ. Что такое психология? — М., 1993. —С. 22. 3. Мюллер М. Шесть систем индийской философии. —М., 1995. - С. 15. 4. См. напр, серию работ О.Н. Трубачева по теме Indoarika в «Вопросах языкознания»; Сафронов В.Я. Индоевропейские прародины. — Горький, 1989; Шилов Ю. Прародина ариев. — Киев, 1995 и др. 5. Трубачев О.Н. К прародине ариев // Вопросы языкознания. - 1996. - № 3. - С. 9. 6. ЩетенкоА.Я. Первобытный Индостан. — Л., 1979. —С. 102, 132 и др. 7. Разброс мнений велик: как правило, индийские ученые отодвигают эту дату далеко в прошлое (от 7 тыс. лет до н.э.), а западные «омоложают» до 2-1,5 тыс. лет до н.э.Существует и точка зрения, согласно которой Индийский треугольник и есть арийская прародина. 8. Whiller, M. The Indus civilisation. Cambridge, 1960. P. 51. 9. Алексеев В.П. Антропологический состав населения древней Индии // Индия в древности. — М., 1964; Sharma, R.S. Looking for the Arians. Madras, 1995. P. 70-71. 10. Пер. М. Петровых. 11. Альдебиль М.Ф. — Забытая цивилизация в долине Инда. - СПб., 1991. - С. 146. 12. Агапуа также значит «даль». 13. Worthington, V. A History of Yoga. London, 1982. P. 10. 14. Ригведа 8.19.5. 15. Ригведа 8.27.20. 16. Семенцов B.C. Проблемы интерпретации брахманической прозы. — М., 1991. — С. 151. 17. A systematic course of ancient tantric techniqes of yoga and kriya. Munger, 1981. P. 102. 18. Eliade, M. La technique du yoga. Paris, 1975. P. 146. 19. Эти «нигилистические» направления йоги имеют много общего в терминологии с Йога сутрой: например, в джайна йоге — ахимса, апартраха, брахмачарья, дхьяна,самьяма и пр. 20. См. напр. Eliade, M., Varenn, J. и др. 21.Nine principal upanishads. Translated by Swami Kriyananda Saraswati. Munger, 1985. P. 242. 22.Мюллер М. Шесть систем индийской философии. - М., 1995. - С. 282. 23. Традиция приписывания текстов йоги древним учителям действует в Индии и ныне: так, свали Ниранджана-нанда называет создателем довольно позднего текста Хатха йога прадипика того же Патанджали. 24. Пер. Е.П. Островской и В.И. Рудого. 25. Классическая йога. — М., 1992. — С. 143. 26. Философия йога. Лекции, читанные в Нью-Йорке зимою 1895-6 г. о Раджа йоге и подчинении внутренней природы и афоризмы Патанджали с комментариями / Пер. с англ. Я. Попова. — Сосница, 1911; Классическая йога / Пер. с санскрита, введение, комментарий и реконструкция системы Е.П. Островской и В.И. Рудого. — М., 1992. 27. Dasgupta, S. A history of Indian philosophy. V. 2. 1968. P. 231. 28. Напр, в восхвалении Ушас, Сарасвати, Адити и др. женских божеств. См. Ригведа. Мандалы I-IV. — М. 1989. 29. Артур Авалон, например, считал «Волну блажен ства» (anahda lahari) одним из старейших тантрийских тек стов и относил его ко времени, не очень отдаленному от времени жизни знаменитого ведантиста Шанкары (VIII в.), который комментировал ее. 30. Классическая йога. - М, 1992. - С. 124. 31. Хотя использование средств йоги для лечения, не сомненно, было, но было даже не третьестепенным и не очень частым. Столь популярному ныне терапевтическо му применению она обязана, видимо, потребностям англий ских колонизаторов. 32. Там же. 33. Eliade, M. La technique du yoga. Paris,1975; Patanjali et le Yoga. Paris, 1969; Varenn, J. Upanishads du Yoga. Paris, 1975; Subramanyam, N.S. Encyclopedia of the Upanishads. Delhi, 1985. Мировозрение 1. Радхакришнан С. Индийская философия. Т. 1. — М., 1956. С. 17. 2. Мюллер М. Шесть систем индийской философии. М., 1995. - С. 111. З.Катхауп. 2.2.10-12. 4. См. напр. Varenn, J. Upanishads du Yoga. Paris, 1975. 5. Kamxayn., 1.3.3-4. 6. Чхандогьяуп., 3.14.2. 7. Тарковский А. Собр. соч. в 3 т. Т. 1. — М, 1991. — С. 327. 8. Вольное переложение Б.В. Мартынова. 9. Saundarya lahari of Shri Shankaracarya. Madras, 1987. P. 27. 10. cm. Dasgupta, S. A history of indian philosophy. V. 2. P. 259. 11. Niranjanananda Swami. Prana, pranayama and prana vidya. Munger, 1994. 12. Чхандогьяуп., 5.1.8-12. 13. См. Чхандогьяуп., 3.13; Прашнауп., 3.3-7. 14. Майтри уп., 2.6. «Анатомия» тонкого тела 1. В некоторых писаниях канду помещают на расстоя нии 9 пальцев выше половых органов, что примерно соот- вествует пупочной области. 2. В этой связи представляет интерес древнерусское кудъ (колдовствоА откуда происходит слово кудесник. 3. Пер. Т.Я. Елизаренковой и В.Н. Топорова. См. Ели- заренковаТ.Я., Топоров В.Н. К структуре АВ Х.2: опыт толкования в свете ведийской антропологии // Литература и культура древней и средневековой Индии. — М, 1987. — С. 45. 4. Интересно, что еще одно место, где в названиях рек имеется часть nad, — это Карпаты и Прикарпатье. О.Н. Тру- бачев считает это одним из лингвистических доказательств пребывания там ариев до их расселения (Трубачев, 1991: 150,151). 5. Там же. 6. Есть и другое отождествление, видимо, связанное с местной традицией: сушумна — Ганга, ида — Ямуна и пин- гала — Сарасвати (см. Dasgupta.V. P. 354). 7. См. напр. Shyam Sundar Goswami. Layayoga. London, 1980. 8. Там же, р. 13. Некоторые особенности упанишад йоги 1. Eliade, M. La technique du yoga. Paris, 1975. P. 163. 2. См. напр. Дхьянабинду уп. 42; Йогататтва уп. 29. УПАНИШАДЫ Сарва упанишада 1. Запутанность — bandha. 2. Избавление — moksa. 3. Неведение — 4. Ведение — vidya. 5. Состояния бодрствования, снов, забытья и Четвер тое — соответственно 6. Душа — jiva. 7. Полезнатец — 8. Очевидец — 9. Горний — 10. Внутренний вождь —
11. Внутренняя сущность — 12. Высочайший Самый — 13. Сам - 14. Марево — 15. Самовладыка — 16. Четыре и десять органов — это четыре «внутрен них» органа — ум (manes), разум (buddhi), память (citta) и особенность
17. Звук и прочее — т. е. предметы, воспринимаемые пятью чувствами. 18. См. прим. 15. 19. Сознательность — caitanya. 20. Шесть оболочек — Свами Мадхавананда из Мис сии Рамакришны толкует это как кожа, кости, мясо, кровь, костный мозг, нервы. Однако более традиционно — семь составляющих физическое тело: пять перечисленных, а вместо нервов — жир и сперма. 21. 14 видов ветров — это пять главных пран в теле:
22....в их собственной причине... — т. е. в знании Брахмана. 23....обусловленный... — согласно комментарию — ограничениями 24. Существо — 25. Обладает — т. е. знает. 26. Основания — dharma. 27. Признаковое тело — lingo 28. См. прим. 8. 29. См. прим. 10. 30. Здесь и далее проявления Атмана рассматривают ся в соответствии с частями великого изречения Веданты tat tvam asi (To — есть Ты) из Чхандогьи уп. 31. Пятивидное творение — 32. Четырехвидная материя — вышеперечисленные Истина, Знание, Бесконечное и Блаженство. 33. Материальные цели — традиция объясняет их как пространство, время, основа и цель. 34. Чреватое — vatnl, букв, «беременное», — т. е. по тенциальное, несущее в себе семена всех действий и произ водящее Вселенную. 35. Когда изменчивая Майа понята как имеющая в основе неизменного Брахмана, она становится несуществующей. Ишавасья упанишада 1. Полное То, полное это — Ишавасья и другие упа- нишады, принадлежащие к Белой Яджурведе, предваряют ся и заключаются Шанти мантрой (примерный перевод — «Успокаивающая мантра»), выражающей идею целостнос ти и неразрывности всего сущего. В техническом языке Веданты слова «То» и «это» имеют особые значения. «Это» (idam) обозначает проявленный мир, «То» (adah) — за предельный, непроявленный Брахман. Ради сохранения внутренней рифмы мантры при переводе произведена не большая перестановка ее частей, тем более, что в санскрите порядок слов в принципе свободный. 2. Владыка — is а часто оставляется без перевода и индийскими комментаторами, хотя, как правило, они схо дятся на том, что это слово имеет более персонифициро ванный оттенок, чем Атман или Брахман. Возьмем на себя смелость предположить, что следами этого древнего индо- арийского слова являются в русском языке увеличитель ные суффиксы -ища, -ище; почетная прибавка к отчеству -ич, бывшая знаком отличия высших слоев российского об щества вплоть до середины XIX в.; зафиксированное в ис точниках имя Иша, а также наиболее выродившиеся в про сторечии до иронии слово «ишь!» в конструкциях типа «ишь, какой хитрый (храбрый, сильный и пр.)!». 3....покровом объято... — согласно следующим Шан- каре комментариям, словом «покров» здесь обозначается мир, качественные изменения Природы в противополож ность Богу. Слово «объято» выражает мысль, что Влады ка и запределен, и имеет свойства. 4. Все — sarvam. В индийской философии обозначает Вселенную. 5....довольствуйсяже отречением... — традиция ут верждает, что этот стих относится к долгу санъясина. От речение является средством Самосуществования, коим до стигается изначально свойственное каждому блаженство. От санъясина требуется довольство самим отречением в противоположность мирским людям, довольствующимся удовлетворением желаний. Думается, это очень важное практическое указание, ибо многие вступившие на путь совершенства понимают отречение как разрыв всех связей и отказ от всех действий. Но такой насильственный и болезненный разрыв, не сопровождаемый радостью отречения, ведет к срыву и обратному результату. 6....не след домогаться какого-либо богатства — другой язык бессилен передать «мерцающие» в сознании знающего санскрит смыслы этой части стиха. Из-за много значности ведийских слов и близости их звучаний возможна такая сопутствующая цепочка значений: «не следует жад но потеть-волноваться сверканием добра». ...какого-либо... — перевод А.Я. Сыркина «чужого» расходится с традиционным и, как представляется, снижает высочайшую философскую идею до уровня этического запрета «не воруй». 7. Делающий дела только здесь... — по Шанкаре, пер вое полустишье относится к тем, кто не способен к полно му отречению и погружению в Самого (Атмана) и потому должен почитать Его правильным трудом, которым можно достичь очищения ума и тем самым — заключительного знания. Здесь — обычное обозначение этого мира, в отличие от иного. Дела — по Шарвананде, имеются в виду, прежде всего, священные обязанности домохозяина, в частности агнихот-ра (поддержание священного огня), но также и все бескорыстные труды. 8. Сто лет — полный срок человеческой жизни, со гласно Ведам. 9. Согласно некоторым комментаторам, второе полу стишье относится к пути действия без желания плодов, разработанного впоследствии Бхагавадгитой. ...не липнет — па... lipyate. 10. Буйные — as игу а (от глагола as — «быть»). В Ве дах асуры еще не абсолютно отрицательные сверхсущества, но, согласно комментаторам, отличаются привязанностью к чувственным наслаждениям. И. Слепою покрытые тьмой... (см. также ст. 9 и 12) — имеется в виду тьма неведения в противоположность свету, даруемому Самоосуществлением, познанием Атмана. 12. Самоубийцы — определение говорит не столько об убивших тело, сколько о тех, кто погубил Самого — сущность человека, Атмана. Такие духовные самоубийцы после смерти, согласно комментаторам, получают дурное воплощение. 13. Дивные — 14....ускользает... —
15. Матерый — 16. Возлияние — apas(ср. ар — «вода»). Часто тол куется как карма, или дела людей. 17. Вся эта мантра толкуется в том смысле, что Атман- Брахман одновременно имеет свойства
18. Сочетание противоположных проявлений в описа нии Высшей Сущности имеет целью уничтожить трудно преодолимую разделенность проявленного мира и привес ти к целостности понимания. Этот стих еще раз указывает, что Брахман одновременно со свойствами 19. В ст. 6—7 говорится о достигшем Самого (Атмана) и описывается его психологическое состояние, на которое не влияют изменения системы «тело-сознание». 20. Свами Сатьянанда рассматривает эту мантру как описание переживания высочайшего состояния сознания, или Атмана, в самадхи, но, следуя Шанкаре, выделяет, в основном, негативные характеристики типа «не то, не то» (neti, neti). Сторонники паринамавады — теории действи тельного, а не мнимого возникновения мира из Брахма на — характеризуют последнего как позитивное, наделен ное качествами и всеохватывающее 21....словно... — ive. В некоторых комментариях, сле дующих Шанкаре, это слово не выделяется. 22. Неведомое, ведомое —
23....мудрых... — 24. Бессмертие — 25. Согласно Шанкаре, неявленное 26.Шанкара говорит, что результат почитания
27. Интересно толкование этого стиха Уватачарьей. Он считает, что «явленное» 28....золотой чашей... — 29.Во многих ведийских упанишадах советуется раз мышлять о Брахмане в солнце, сердце и глазе, ибо с этими местами ассоциируется особое проявление божественной славы. 30. То — ты — tattvam. Последователи веданты, почи тающие эту упанишаду как одну из главнейших, понимают это слово как tat + tvant, выражая этим идею тождественно сти Запредельного и личного, идею единства мира, лишь воображаемого множественным. В эпосе слово tattvam обо значает «То состояние», т. е. составной элемент мирозда ния по аналогии с саттва (от sat — «сущее»). 31. Пышный — 32.Единичный -- интересно сопоставить ведийское слово 33....Солнце, Претворите ля сын... — 34....распространи... — 35....Первый сей — я — purusah so 'ham. Из обширно го смыслового поля ведийского 36. Т. е. после сожжения тела на кремационном кост ре оно рассеивается в пространстве. Ср.: «Пепел будет тело наше, и дух излиется яко мяк<о>к аер и пройдет живот наш яко стопы облака» («Премудрости Соломона», 2.3, из рукописной библии Геннадия, 1499 г.). 37. Вершитель (krato), помни свершенное (krtam) — Сатьянанда Каулачарья считает всю вторую строку сан- калъпой. Sankalpa (волевая установка, решение) — один из технических приемов йоги, особенно йога нидры. Цель данной санкальпы — перенос сознания через забвение смер ти к лучшему воплощению, а в идеале — к отсутствию таковых (ср. Бхагавадгита 8.6). Krata многими коммен таторами понимается как «ум». 38.Огонь — agne. Эта мантра точно соответствует пер вому стиху гимна Ригведы, обращенному к Агни (1.189). Ею умирающий (или окружающие его) обращаются к Огню как Девате, которому приносятся жертвы с самого рожде ния и который доставляет жертвы Высшему Владыке, Иш- варе. 39....добрым путем... — supatha. Имеется в виду Рай — 40. Уклоняющий грех — Йога таттва упанишада 1. Могучий — санскритское saha в данном тексте значит «вместе» (оба), но так как есть и значения «сильный», «могучий», то этот обертональный и неявно сопутствующий смысл здесь введен в перевод как бы в скобках, как эпитет Высшей Силы. 2....приобщенным... — йогинам, в данном случае тем, кто приступил к упражнениям йоги. 3. По традиционным представлениям, знание является наилучшим очистителем от самых страшных грехов. 4. Великий Йогин, Великое Бытие, Великий Пыл — 5. Первейший — 6. Великий Прародитель — 7. Восемь членов — 8. Чувств Властитель — 9. Существа — jiva, «живое». Чаще переводится как «душа», однако такой перевод слишком «христианизиру ет» санскритское понятие, придавая ему несвойственный для индийского мировоззрения смысловой оттенок. 10. Избавление — muktika. 11.Mapeeo — 12. Образ ладьи, лодки, на которой пересекают поток смерти (или даже ряда смертей), ведет свое начало от ве дийских текстов, где, например, жертва сравнивалась с чел ном, лодкой, везущей к обители бессмертия. 13. Особое — kaivalya, также «обособленное», «исклю чительное» — состояние полной отрешенности не только от внешнего, но и от внутреннего «психического» мира, являющееся высшей целью йоги Патанджали. 14. Здесь явно выражен отказ от брахманической тра диции. Писания — 15. Одна из часто повторяемых идей упанишад: Абсо лютное Благо (Брахман) не выразимо определениями: какое бы определение Атмана-Брахмана ни предлагалось, следует отвечать «не то, не то» (neti, neti), ибо всякое оп ределение, воистину, определяет, т. е. налагает пределы на Беспредельное. 16. Озаренные — sura — «бог». Более позднее произ водное от asura, в послеведийское время ставшее обозна чением демона. 17....ясная... объяснима... — здесь с помощью игры слов выделяется идея, что только Сам (Атман) может знать и охватить самого себя: ни боги (как бы высоки они ни были по положению), ни еще более высокие Писания — все же не Атман. 18. Утверждение, что джива может быть заключена в мире явлений, как птица в клетке, как бы противоречащее идее тождества ее с Брахманом, вызывает здесь вопрос во ображаемого собеседника (или ученика), на которое сле дует объяснение. 19....взволновалось, как вода... — сравнение первона чального непроявленного и невозмутимого сознания со спокойным прозрачным Океаном довольно часто встреча ется в брахманических и буддистских текстах. Ветер не ведения или кармы покрывает ее поверхность рябью, вол нением, которое не дает видеть глубину. В самом начале развертывания Вселенной Нараяна (Мировая Душа) пла вает в водах, как золотое яйцо. 20. Самоопределение — 21. Пять великих элементов 22....из сгустка... — 23....из свойств... — 24.Составляющие — dhatu. Согласно разным шко лам философии и аюрведы, существует три или семь дха- ту тела: 1) желчь, слизь, ветер; 2) жизненный сок, кровь, мясо (мышцы), жир, кости, костный мозг, сперма. 25. Представление — 26. Высочайший Самый — 27.Слово bhaya, «страх», в ст. 12-13 повторяется дважды. 28. Обособленное — kaivalya. 29. Знание — здесь: понимание цели упражнения и своей истинной природы. Эти шлоки говорят о том, что без согласованности упражнений и понимания их смысла, т. е. единства средств и цели, никакая йога невозможна. Ж. Ва- ренн предполагает, что в данном месте под словом «знание» понимается «наука». 30. Повторяет - 31. Чающий Избавления — 32. Ж. Варенн усматривает здесь возможную скрытую нападку на положения буддизма, для которого источник страдания — в желании (вожделении, жажде), а не в не знании (неведении). 33. Своей природы - 34. Достижение — 35. Суть-Смысл-Блаженство — 36. По-видимому, эта шлока описывает четыре стадии (или состояния) обретения истинного знания соответствен но четырем стадиям пранаямы: 1) 2)
|