ПРИБЛИЖЕНИЕ БЕДЫ 1 страница
Разбуженная музыкой, Сюзанна Дюбуа медленно расставалась со сном и некоторое время лежала с закрытыми глазами. Каждое утро ровно в девять автоматически включались радиочасы, нарочно стоявшие так, чтобы до них было не достать рукой, и для того, чтобы их выключить, требовалось подняться с кровати. Пробуждение всегда было для Сюзанны процессом тягучим — как будто спешить ей каждый раз было некуда. Кровать была придвинута вплотную к стене, так что Сюзанна могла не вставая протянуть руку и ощутить ее присутствие и защиту. Стена ей придавала уверенности, такая крепкая, реальная, неизменная. С тех пор как, войдя в свой дом, она нашла на полу труп Лукаса, Сюзанна испытывала потребность в постоянных маленьких подтверждениях того, что дом ее все еще незыблем и невредим. Неожиданная встреча со смертью продолжала ее тревожить, и скромное жилище уже не казалось ей надежным убежищем. Далеко не сразу смогла она спать по ночам без света. Днем Сюзанна еще могла хоть как‑то отвлечься в будничных делах или общении с людьми, но с наступлением ночи она начинала чувствовать себя слабой и уязвимой, как ребенок. Напряженная, она лежала в кровати, вытянувшись как доска, чутко настороженный слух реагировал на малейший шорох, и так до тех пор, пока глаза не свыкались с сумраком. Тогда Сюзанна начинала вглядываться в окружавшие ее черные тени, пока наконец не засыпала от утомления. Дверь она запирала на ключ и засов, единственное окно тоже было надежно закрыто. И все же пройдет еще много времени, прежде чем она снова почувствует себя в безопасности. Сюзанна безвольно лежала в постели и прислушивалась к утренним звукам, мысленно складывая из них картину пробуждающегося мира. Радио тихонько шепталось само с собой, уютно поскрипывала кровать, когда Сюзанна лениво потягивалась. Кровати этой уже больше двадцати лет, и она сроднилась со своей хозяйкой во всех отношениях: матрац подпирал там, где следовало, и проминался, уступая, где надо. С годами вдоль по середине матраца вылежалось длинное углубление, в котором ее телу от головы до пят было удобно и покойно — как в колыбельке. Сюзанна прислушалась: после холодной ночи впитывая тепло утреннего солнца, деревянная хижина с благодарностью коротко и звонко поскрипывала. Снаружи доносились пыхтение баржи, медленно ползущей по реке Тон, и жизнерадостный утренний гам, зовущий к новым делам и замыслам. Сюзанна вздохнула, села на постели и открыла глаза. Обхватив прижатые к груди ноги, Сюзанна опустила на колени подбородок и огляделась. В однокомнатной хибаре царил беспорядок, но так было всегда. Ей так нравилось. Здесь и там разбросана одежда, и все три стула похоронены под кипами старых газет и журналов. Картонные контейнеры из закусочной от вчерашнего обеда и ужина все еще валялись там, где она их бросила. Последняя мысль, неясно оформившаяся в голове, приняла было направление завтрака, но Сюзанна еще не окончательно проснулась, чтобы осознать это. Приготовление завтрака было слишком сложным для принятия решения заданием, пока ее тело не пробудилось настолько, чтобы прислушиваться к голосу рассудка. А что, разве можно как‑то по‑другому? Сюзанна пожала плечами. Не привыкла она размышлять по утрам. Эта до странности жизнерадостная беззаботность выводила из себя ее последнего любовника, высокого костлявого гитариста из одной хэви‑метал группы, названия которой она до знакомства с ним и не слышала. Дружок ее был довольно приятным парнем и классно — как он считал — играл «горизонтальный бибоп», но по утрам он привык вскакивать с постели, готовый сломя голову окунаться в новый день и жадно хватать полные пригоршни всего, что новый день ему предлагал. Правда, был музыкант на пятнадцать лет моложе ее тридцати пяти, и по утрам Сюзанна остро чувствовала каждый из этих лишних годочков. Отчасти поэтому и не было в душе ее такой уж опустошенности, когда музыкант ее бросил. Сюзанна откинула простыни, свесила с кровати ноги и тихо сидела, размышляя. Сердце подсказывало ей, что сегодня она должна быть наготове, вот только к чему — понять не могла. Что‑то вокруг нее затевается, и несомненно это в конечном счете коснется ее. Сюзанна поскребла ребра, скорее для удовольствия, чем по другой причине. По обыкновению, спала она голышом, за исключением морозных зимних ночей, когда хочешь не хочешь, а приходилось натягивать плотную пижаму. Сюзанна не любила спальной одежды — ей постоянно чудилось, что та обвивается по ночам вокруг тела, и она просыпалась, испытывая неприятное чувство, будто на ней смирительная рубаха. Сюзанна поднялась, рассеянно огляделась и начала неспешно одеваться — предстояло посещение стоявшего на улице туалета. Все еще позевывая, она вернулась с улицы и остановилась посреди комнаты. Предчувствие чего‑то важного, что должно сегодня произойти, не оставляло ее, но черта с два она будет ломать над этим голову. Это ее не волновало. По утрам часто так кажется. Сюзанна неторопливо развернулась посмотреться в большое зеркало, ненадежно закрепленное на дверце шкафа. Загибающиеся фотографии старых франтов и намалеванная губной помадой записка себе самой встретили ее взгляд. «Жди гостей». Сюзанна безучастно смотрела в зеркало, и также безучастно на нее смотрело оттуда ее отражение. Высокая длинноногая блондинка, одетая в странное разнообразие того и сего, потому что никогда не могла собраться с духом что‑либо выбросить. Сюзанна относилась к моде так же, как относилась к религии: кто верит — пусть на здоровье верит, но только ее пусть оставят в покое. Во что она твердо верила — так это в то, что спать надо досыта. Она всегда хранила трогательную привязанность к странным нарядам и хранила ее много спустя истечения срока их службы. Эта блузка помнила удачу, этот шарфик был на ней, когда Грант впервые пригласил ее на свидание, эти туфли слишком симпатичные, чтобы выбрасывать их… И так далее. В зеркале ее лицо — большие глаза и широкие скулы. Без макияжа она была очень похожа на свою мать. Сюзанна скорчила рожу зеркалу и быстро и умело подкрасилась, хотя еще было слишком рано для подобного богохульства. Она критически посмотрела на свои длинные косы — начнем с того, что они сами по себе выглядели не слишком опрятно, а то, что она не расплела их вечером и так с нерасплетенными и спала, не делало косы аккуратней. У нее никогда не хватало терпения заплетать эти косы, но каждый раз она честно пыталась. Косы ей были очень к лицу, вдобавок такая прическа практична. Ей нравилось считать себя в чем‑то практичной женщиной. Радио выдало нечто медленное и плавное с явным переизбытком струнных, и Сюзанна покрутила настройку, пока не нашла что‑то активное с бодрым ритмом. Старый добрый, без излишеств, рок‑н‑ролл. Музыка смешалась с ее кровью и окончательно прогнала сон. Она радостно потопталась по комнате, пританцовывая под бит, подбирая раскиданные вещи и бросая их в большую кучу в углу. «Жди гостей». Ага, вспомнила! Карты вчера вечером легли как‑то по‑особому — во всяком случае, по‑особому для колоды Таро: рано утром, нагадали они, у нее будет какой‑то важный гость. Кто‑то, кого она давно знает, но не видела много лет. Сюзанна с радостным предчувствием размышляла, кто бы это мог быть. Под описание попадал довольно широкий круг друзей, не говоря уж о бывших любовниках. Всегда кто‑то приходил или уходил, а порой это происходило одновременно. Сюзанна никогда не утруждала себя следить за их дальнейшей судьбой. Зато ей нравилось считать себя обаятельной, частью и потому, что она всегда была рада видеть своих бывших, когда бы они снова ни возникали в ее жизни. Но только до той поры, пока она не начинала к ним привыкать. Сюзанна могла привязываться только к вещам, но никогда — к людям. Последнее всегда вело к сложностям, а она в глубине души была девушкой простой. Раздался стук в дверь — ровный и в то же время какой‑то нерешительный, будто гость не был уверен, что ему будут рады. Сюзанна окинула взглядом комнату: разбросанные вещи она, конечно, не прибрала, а скорее перераспределила их, но сойдет и так. Мельком глянув на себя в зеркало, подошла к двери, открыла, но лишь только увидела, кто стоит на пороге, улыбка застыла у нее на лице. — Здравствуй, Сюзанна, — проговорила Полли Казинс. — Сколько лет, сколько зим, да? — Полли… Глазам своим не верю, это ты, Полли? Последний раз ты была здесь… Я уже и не помню когда! — Давненько. Но вот собралась с духом и… Войти можно? Только сейчас Сюзанна обратила внимание на то, как бледна Полли и вся дрожит — не столько от утренней прохлады, сколько от внутреннего напряжения. — Заходи, конечно! — Сюзанна схватила Полли за руку, втащила в дом, захлопнула за гостьей дверь, а затем чуть не задушила в объятиях. Они прильнули друг к другу так неистово, словно каждая страшилась, что другая может исчезнуть, если они не будут сжимать друг друга достаточно крепко. Слезы радости бежали по их щекам, когда обе пытались сказать, как рады были они видеть друг дружку, но сказать не получалось, да и слова сейчас были лишены смысла. Наконец женщины расцепили объятия и, держась за руки, несколько мгновений рассматривали друг друга. Сюзанна кивнула на два стула за столом, и подруги сели. Полли обвела взглядом захламленную комнату и впервые улыбнулась. — Мне казалось, я помню, какой здесь всегда свинарник, но надо было у тебя побывать, чтобы воочию убедиться в этом. В честь дня моего рождения — разреши мне тут прибраться? Если поискать, тут под кучами мусора можно найти парочку твоих любовников. — Оставь мой дом в покое, — сказала Сюзанна. — Меня такой «порядок» устраивает, так удобней. Полли, как я рада тебе. — Сколько же лет прошло — десять? Честное слово, я уж не чаяла увидеть тебя когда‑нибудь за пределами того проклятого дома. Что случилось? Что‑то ведь должно было случиться! Давай‑ка рассказывай все по порядку, в сочных и пикантных подробностях. Я хочу знать все. — Погоди, — сказала Полли, натянуто улыбнувшись. — Дай отдышаться. Сегодня я впервые вышла из дому и проделала кое‑какой путь с тех пор, как начались мои беды, и меня еще немного колотит. Сюда я добралась на такси, но почти все время, пока ехала, боялась смотреть в окно. Мир кажется таким огромным, а я еще не готова его принять. Даже от небольшой прогулки по берегу реки к твоей хижине у меня сердце зашлось. Наверное, пройдет еще какое‑то время, пока я окончательно привыкну к свободе. Ты помнишь, как мы с тобой ходили повсюду, когда были чуть помоложе? Вечеринки, танцы, концерты, марши протеста — ничего не пропускали, две отчаянные девчонки кутили до утра. Две чертовки. Мучители парней — сколько их теряли голову. Мы красили пряди волос над раковиной в кухне твоей матери, потому что думали, что так будет еще отвязнее. Выглядеть распущенной было тогда клево. Помнишь, как ходили на танцы и бегали в туалет проверять, в порядке ли макияж, и там же спорили, каким парням можно позволить закадрить нас в этот вечер? Теперь кажется, будто все это было в другом мире. С трудом верится, что той девчонкой была я. Будто из центровой девушки я в мгновение ока превратилась в старую деву. — Перестань, — перебила ее Сюзанна. — Ты ни в чем не виновата. Ты была в беде, точнее, беда тебя сцапала и держала, а ты справилась с ней, как смогла. Любой другой давно бы уже сломался. Я всегда знала, что ты справишься. Бог ты мой, как же я рада снова видеть тебя, Полли! Разговоры по телефону, конечно, поддерживали нашу связь, но все равно это было не то. А теперь, пожалуйста, расскажи, что там, черт возьми, приключилось, я больше не могу терпеть! — Ко мне пришел один человек, — сказала Полли. — Когда‑то давно, еще в детстве, я его знала. Он и освободил меня от прошлого. Его зовут Джеймс Харт. — Да ты что? К тебе пришел Джеймс Харт! Карты мне сказали о его приходе с неделю назад, и я слышала, что он здесь, но я не встретила никого, кому довелось бы с ним поговорить. Ну, как он? Симпатичный? Страшный? Его… можно потрогать руками, он — материален? Впервые Полли рассмеялась: — Вполне… Вообще‑то лучше спроси его об этом сама. Он удивительный человек. Говорит мало, но в нем такая силища — ты не поверишь! В нем таится потенциал, и это делает его исключительным, хотя сам он пока не очень‑то сознает. — Еще бы он сознавал, — невозмутимо сказала Сюзанна. — Карты мне уже давно говорят, что уже несколько месяцев что‑то поистине могущественное приближается к нашим краям. Хотя вынуждена допустить, я никак не думала, что речь идет о Джеймсе Харте. И не думаю, что кто‑либо здесь ждал его, за исключением разве что Дедушки‑Времени. Ты первая, кто нашел его… И что, ему удалось воссоединить тебя? Всю‑всю? — До единой частички. Я снова единое целое. Но он на этом не остановился… — «Не остановился»? Он сотворил что‑то еще? Построил тебе новый дом? — Он вернул мне отца. Папа жив — благодаря Джеймсу Харту. — Ничего себе… Полли, нам с тобой явно необходимо как следует выпить. А потом, наверное, еще. — Сюзанна поднялась, продолжая качать головой, подошла к буфету, достала бутылку бренди и два стакана. Поставив стаканы на стол, она повторила: «Ничего себе» — и наполнила стаканы щедрыми порциями бренди. — Полли, а где он сейчас? — Пошел взглянуть на могилу моей матери. А, ты о Джеймсе? Честно говоря, не в курсе. Он сказал вроде, что хочет навестить кое‑кого из своих родственников, но сегодня вечером мы должны встретиться. Сходим в какой‑то бар. Только подумать: в бар! Нет, ты понимаешь, как много лет меня никто не приглашал выпить в баре? Я даже не знаю, смогу ли дойти дотуда. Я в том смысле, что просто высунуть нос на улицу для меня достаточно тяжело, уж не говоря о том, чтобы попасться на глаза куче незнакомых людей… Не знаю, может, скажу ему, что не пойду. Лучше бы отложить, пока не окрепну. — О нет, только не отказывай ему, — выпалила Сюзанна. — Ты же теперь свободна, чего ты боишься? И тебе больше ничто не угрожает. Не волнуйся, все с тобой будет в порядке. Я тоже пойду с вами, проконтролирую — на расстоянии, разумеется. Прихвачу себе кого‑нибудь для компании — чтобы не выделяться. — Кто у тебя на этой неделе? — усмехнулась Полли. — Твоя интимная жизнь всегда была сложна для моего понимания, я за ней просто не поспевала. Ты единственная моя знакомая, чья жизнь здорово смахивает на мыльную оперу. Итак, последним, насколько я помню, был Грант. Он еще в фаворе? — Более или менее. Он милый. Гитарист группы, о которой никто не слышал. Весь такой загадочный, весь в себе… Может, чуть молод для меня, но ты знаешь, я девушка рисковая. — Да уж знаю, — сухо сказала Полли. — Он хорошо играет? — Откуда ж мне знать, милая? Он ложится в кровать без гитары. Формально мы разбежались, потому что я не разглядела в нем гения. Что по существу означало мою неспособность сохранять серьезное выражение лица, когда он говорил об этом. Я ему сегодня попозже позвоню, проверю, дуется ли еще. Полли задумчиво посмотрела на Сюзанну: — А что слышно об Эмброузе? Ты обычно столько о нем говоришь, а сегодня — ни слова — Эмброуз вносит арендную плату за этот дом и время от времени высылает мне квитанции, когда вспоминает, но, как хорошо воспитанный человек, держит дистанцию. Не надо было нам жениться. Ты, кстати, предупреждала. Черт, все кому не лень предупреждали меня об Эмброузе, но кого я тогда слушала? Жить с ним было словно быть замужем за артистом‑трансформатором [12]. Я никогда не знала, рядом с каким аспектом его яркой разносторонней индивидуальности проснусь следующим утром. Поначалу это казалось забавным — ты будто замужем за несколькими мужчинами одновременно, но приелось довольно быстро. Даже я люблю относительную стабильность в личной жизни. В частности, я предпочитаю, чтобы мой мужчина не менял своей индивидуальности посреди разговора Мы с ним чувствуем себя намного счастливее, когда видимся раз в году по договоренности. Мне конечно же надо было развестись с ним, но такое положение дел удобно обоим, да и развод такая хлопотливая штука.. Зачем раскачивать лодку? В материальном отношении он поддерживает меня стабильно независимой, а я не высовываюсь, чтобы не шокировать его постоянно меняющихся друзей‑приятелей. Я счастлива со своими картинами и сидением над картами. И если честно, подруга, мысль о том, чтобы идти и вкалывать, чтобы заработать себе на хлеб, бросает меня в дрожь. Ну можешь ты представить, что я несусь, как все, по утрам на работу, щебечу «да, сэр» и «нет, сэр» (или «босс») и трублю от звонка до звонка? Да я скорее умру! Человек я непрактичный и не мечтаю научиться быть таковым. Я маленькая счастливая паразитка, пригревшаяся в своем уютном гнездышке, и не вижу причины что‑то менять… — Деньги… — проговорила Полли. — О деньгах я не думала уже очень давно. Я не в том смысле, что у меня какие‑то дорогостоящие пристрастия. Я унаследовала дом от папы, а вместе с ним — приличную сумму денег. Только большая часть из них истрачена. С годами, по капельке… Папе я об этом еще не говорила, все ждала подходящего момента, но, похоже, не дождусь. Да у него и так уже появились проблемы — их достаточно накопилось, пока он был… Пока его не было. Этой жизни он совсем не знает. — Выпей‑ка, — сказала Сюзанна. — Мир слишком холоден и мрачен, чтобы окунаться в него на трезвую голову. — Сюзанна, еще только половина девятого утра! А в твоей бутылке достаточно бренди, чтобы к половине одиннадцатого я была мертвецки пьяной. — А тебе сейчас именно это и надо. Чем больше народу с утра натрескается, тем добрее будет белый свет. Толку от них не будет никакого, но и особо волноваться по этому поводу они будут не в состоянии, правильно? Полли улыбнулась и покачала головой. Все эти годы она звонила Сюзанне каждый день, и они часами болтали обо всем и ни о чем, но она забыла, насколько разговор с подругой может быть веселым и живым. Это настоящий труд — поспевать за Сюзанной, когда она в ударе. Полли чуть отпила из стакана, расслабляясь почти вопреки своему желанию, когда тепло напитка развернулось у нее в желудке. Сюзанна щебетала и пила одновременно — эту сноровку она приобрела за годы прилежной практики. — А с отцом Кэллегеном у тебя по‑прежнему проблемы? — спросила Полли, чтобы не сидеть молча. — Ну, да. Не одобряет он мои карты, как не одобряет ничего веселого или занимательного. По‑моему, глубоко в душе он тайный пуританин и считает, что люди моего типа должны быть преданы анафеме повсеместно. В жизни своей не знал ни спиртного, ни женщин — такой вот тип. Продолжает называть меня «дурным примером» (звучит довольно романтично, согласись?) в своих проповедях, назиданиях и всевозможных мрачных пророчествах, адресованных всем и каждому, кто отваживается приходить ко мне за советом. Однако поскольку послужной список в департаменте пророчеств у меня значительно лучше, чем у него, поток клиентов не иссякает, да будут благословенны их маленькие робкие сердца. Не возьму в толк, что такой человек, как Кэллеген, делает в Шэдоуз‑Фолле. — А как поживают родители? — быстро спросила Полли, пока Сюзанна не разразилась очередной тирадой. — Отношения по‑прежнему натянутые и, похоже, останутся таковыми еще некоторое время. А поскольку мы фактически не видимся, то и не скандалим. Ты чего отстаешь, пей. Полли послушно сделала еще глоточек. Выпивать она не привыкла и спиртного в доме не держала. Слишком просто было спиртным или наркотиками загнать себя в ступор, а это грозило бы смертельной опасностью. Ей требовалось все ее самообладание, чтобы сохранять то, что от нее оставалось. Но теперь выходило так, что волноваться по этому поводу нужда отпала. Эта мысль медленно прошла сквозь нее, радостно звеня колокольчиком. Стольких вещей ей теперь не надо опасаться, и мысль была такой хмельной, каким никогда для нее не станет бренди. Полли сделала большой глоток, отдышалась, а затем задумчиво посмотрела на Сюзанну. — Неужели о возвращении Джеймса Харта тебе сказали карты? — Именно. Несколько недель подряд он появлялся в них. Может, теперь, когда он наконец добрался досюда, карты успокоятся. — Погадай мне, — вдруг вырвалось у Полли. — Я теперь свободна — скажи, что меня ждет. — Да ради бога, почему нет? — Сюзанна осушила стакан, встала и пошла за картами — перетянутую резинкой колоду она держала в ящике комода. Выглядели карты довольно простенько, когда она перетасовала и раскинула их на столе: старые, потрепанные, выцветшие и даже как будто чуть сальные от частых прикосновений пальцев хозяйки. Сюзанна раскладывала карты по одной, что‑то бормоча себе под нос. Положив последнюю, она откинулась на спинку стула и стала рассматривать то, что получилось. Довольно долго она ничего не говорила, а затем странно взглянула на Полли. В глазах ее был холод, а рот искривился. — Что? — забеспокоилась Полли. — Что ты увидела? Что‑то случится со мной? — Я ошиблась, — проговорила Сюзанна чужим голосом. — Не Харта мне показывали карты. Идет беда. Она угрожает всему городу.
Далеко за городом и глубоко под землей, в Большой пещере, где одни лишь кроты и те, кем они питаются, ощущают себя уютно, Нижний мир устроил Великий сбор. Каждое вымышленное и сказочное существо, когда‑либо жившее в воображении людей, населяет Нижний мир. Драконы и единороги, снежные человеки и вендиго [13], виверны [14]и василиски — все звери дикой природы, жившие, к сожалению, только лишь в легендах и фантазиях. Невероятно смышленые собаки из телесериалов пятидесятых, герои субботних утренних мультсериалов, не дожившие до следующего сезона показа, политически грамотные звери из ежедневных, давно позабытых комиксов — все они нашли приют в Нижнем мире, обширной сети пещер и берлог, нор и глубоких штолен, раскинувшейся под городом, в который приходят умирать мечты. Большая пещера — место споров и судебных разбирательств: здесь, после дождичка в четверг, звери проводят сбор и решают, что предпринять и ради чего. В действительности все выглядело гораздо примитивнее. Большая пещера была ярко освещена тысячами свечей: всюду пыль, по углам паутина, пол закапан воском — очевидно, прибраться здесь никому и в голову не приходило. Обстановка и само действо были такими, каким в представлении животных должен выглядеть процесс судебного разбирательства. Правда, звери никогда не были сильны по части воображения, и дальше плагиата с иллюстраций знакомых им книг фантазия обитателей Нижнего мира не шла. В результате получилось нечто из старомодной детской книжки — одной из тех сказок, исполненных сознания долга, отягощенных моралью, с участием трусливых и подлых злодеев с закрученными кверху кончиками усов и героев настолько отважных, честных и чистых, что от всего этого откровенно тошнило. Над всеми возвышался судья и поглядывал вниз на зал из‑за деревянной кафедры. Она была настолько высокой, что у некоторых животных шла кровь из носа только из‑за того, что они задирали головы, когда на нее смотрели. По левую руку судьи расположились присяжные на невероятно неудобных деревянных скамейках — чтобы не клевали носами, если их одолеет скука. В число присяжных входили двенадцать животных, чьи сердца были чисты и отважны. Выбирали такую дюжину просто — из тех, кто вовремя не успел сбежать. Справа от судьи находилась скамья подсудимых, жуткий деревянный ящик с гвоздями, торчащими остриями внутрь: дабы обвиняемые не заблуждались относительно причины их пребывания здесь. Ящик стоял чуть особняком и возвышался на помосте, чтобы зрителям было удобно швырять в него всякую дрянь, если у них появится такое желание. Желание появлялось всегда. Дополняли обстановку ряды церковных скамей со спинками — для зрителей, для свидетелей, для судейской обслуги и тех, кто просто был не в меру любопытен или же пришел от души повеселиться. На этот раз Великий сбор был созван, чтобы дать оценку инциденту с ранением Козерога субъектом преступного нападения. Судебный пристав — большая гиена, стоящая на задних лапах, в академической шапочке и мантии — объявил это зычным голосом, после чего последовали бурные комментарии, поскольку одна половина зрителей объясняла другой, что означает «субъект преступного нападения». Собственно, о случившемся ходило уже много разговоров. Узнав, что Козерог серьезно ранен, но жить будет, немалое число животных предложило пристрелить потерпевшего, черт бы его побрал. Их предложение не было включено в повестку заседания еще и потому, что у Мишки, вытянувшегося подле инвалидного кресла с сидящим в нем Козерогом, было самое большое и жуткое ружье, какое только зверям приходилось видеть. Долетевший с задних рядов голос обратил внимание присутствующих на то, что это нарушение правил — приносить на Большой сбор оружие. Мишка парировал: травля тоже против правил, и он чувствует себя вполне способным придать законную силу упомянутому правилу при помощи стольких стволов оружия, сколько потребуется. Горящими глазами он обвел зрителей, как бы ненароком поводил дулом слева направо, и в ту же секунду все сказали, что полностью разделяют его точку зрения. Медвежонок повернулся ко всем спиной и сел рядышком с Козерогом, а из‑за спинок скамей снова стали подниматься головы зрителей. Судья оглядел зал с высоты своей кафедры и тяжко вздохнул. Судьей сегодня выступал Псевдогрифон. Вообще‑то по графику судьей в этот день должна была выступать Псевдочерепаха, но она вдруг занемогла и уползла куда‑то отлеживаться. Псевдогрифон был избран исполняющим обязанности судьи — вопреки его громким протестам, поскольку среди ратовавших за переизбрание он кричал больше всех. По этой причине судья находился не в лучшем расположении духа и был решительно настроен отыскать как можно больше виновных. Кое‑кто обязательно сегодня ответит за нанесенное ему унижение. Со всей силы судья грохнул молотком по столу, и гул разговоров стих, а зрители оживились: что‑то сейчас будет. Псевдогрифон задумался, что бы такое сотворить дальше, потому как дальше удара молотком его профессиональные знания не распространялись. Грифоны, по большей части, не очень‑то ладили с законом. В основном они отрывали головы зверью, что помельче, а затем вежливо раскаивались в грехе поедания ближнего своего. — Разрешите обратить внимание вашей чести, — раздался громкий и сразу же завладевший аудиторией голос. Судья с надеждой опустил взгляд на прокурора. Обладателем этой должности сегодня был Страус. В пенсне, с надменной физиономией, Страус некогда был персонажем огромного количества политических карикатур и с тех пор стал невыносимо чопорным и всегда важничал. Говорил он громко и всегда уверенно по всем спорным вопросам и тяжбам, независимо от того, знаком он с фактами или нет, поэтому на всякий случай рядом с собой он держал корзину с песком и постоянно был наготове спрятать туда голову. Обведя взглядом битком набитое помещение, Страус фыркнул, давая понять, что у него есть дела поважнее, чем торчать тут и дожидаться, пока отдельные личности наговорятся и наконец умолкнут. Зрители, знающие, что это фырканье означало, поудобнее устроились на своих местах и стали передавать друг другу гнилые фрукты, готовясь к встрече с первым свидетелем, который им не понравится. Страус принял величественную позу и прочистил горло — принимая во внимание длину шеи, процедура вышла довольно длительной и устрашающей. В процессе прочистки Страус высокомерно поглядывал на зрителей. А зрители наслаждались предвкушением — именно за этим они сюда и пришли. — Ваша честь и почтенные господа присяжные заседатели! Мы собрались сегодня здесь по чрезвычайно важному поводу. В одного из нас стрелял и тяжело его ранил посторонний человек, чужак. Нам необходимо выяснить, за что, как и куда. — В живот! — громко объявил Козерог. — Пуля вышла из спины, а куда потом улетела, не в курсе. — Тишина в зале! — потребовал Псевдогрифон, неистово замолотив по столу. — К порядку! К порядку! — Хаос! — взвизгнула розовая Лама‑панк с заднего ряда — единственно для того, чтобы высказать противоположное мнение. — Анархия! Бунт! Не голосуйте, им это только на руку! Затем демонстративно она начала плевать во всех направлениях, пока судебный пристав не усмирил ее крепкой оплеухой по голове большим деревянным молотком для крокета. Три молодые уточки в матросских костюмах мгновенно воспользовались бессознательным состоянием Ламы и осмотрели ее карманы на предмет чего‑нибудь покурить или просто чего интересненького. — Ваша честь, — продолжил Страус — Я вынужден настаивать на соблюдении тишины. Этот вопрос чрезвычайно важный и должен быть тщательно изучен и обсужден. — Чепуха, — заявил нервного вида единорог. — Важно здесь одно: на нас напали. Ассоциация охотников в конце концов отыскала нас. По‑моему, нам всем следует разбежаться по самым глубоким норам, залечь и не рыпаться до тех пор, пока кто‑нибудь не придет и не сообщит нам, что все благополучно закончилось. Народ, вперед, в глубины и задраить входы‑выходы! Я поведу вас! — Ты останешься там, где сидишь! — оборвал его Псевдогрифон, в бешенстве обрушив на стол молоток. — Никто отсюда никуда не уйдет, пока не закончится обсуждение и присяжные не вынесут вердикт. — Кто? Этот сброд? — спросил Козерог, скептически глядя на дюжину разномастных существ на скамьях присяжных. — Да я бы не доверил им даже измерить мой вес. На своем веку мне довелось повидать много смышленых на вид живых организмов, греющих спины на подоконниках мясных лавок. Единственная причина, почему жюри до сих пор не разбежалось, — цепь, которой каждый из них прикован за лодыжку к скамейке. Скажите честно, эти чокнутые и вправду наши избранники или мы все тянули жребий и им не повезло?
|