Сюрприз по почте
— Тпру! Мелисса чувствует, как лошадь под ней пускается галопом. Лошадь такая мощная и сильная. В темноте слышится стук ее копыт. Лошадь бежит куда сама захочет. Куда сама захочет. Мелисса чувствует, как напряжены мышцы лошади, слышит ее тяжелое дыхание. — Тпру, стой! Кромешная темнота. Лошадь несется сама по себе. Мелисса не может остановить ее. Лошадь скачет все быстрее и быстрее. Мелисса наклоняется вперед, обхватывает шею лошади руками. — Тпру, стой! Стой! Мелисса чувствует пульсацию крови в теле лошади, чувствует каждый ее вздох. — На помощь! Кто-нибудь! — кричит Мелисса. Она зарывается лицом в лошадиную гриву... И тут лошадь совершает прыжок — стремительный, длинный, небывалый. И скачет дальше. — Помогите! Я сейчас упаду! Мелисса ощущает, как бешено несется лошадь, как гулко стучит ее сердце... Кто-то окликает Мелиссу. — Мелисса, проснись! Но лошадь не желает останавливаться. Лошадь скачет дальше, а в это время кто-то пытается разбудить девочку. Она открывает глаза, вся во власти яростной скачки, невероятных прыжков. Она еще скачет. Куда захочет лошадь. — Мелисса, тебе снова приснился дурной сон, — мягко говорит мать, с беспокойством глядя на дочь. — Дурной сон. — Лошадь не остановилась, — говорит Мелисса. Миссис Дэвис крепко обнимает дочь. От ее халата исходит сладкий, дурманящий запах духов. «У мамы холодные руки, — думает Мелисса, глядя невидящими глазами в темноту. — А может, холодными они кажутся оттого, что самой мне жарко». — Лошадь бежала и бежала, — шепчет Мелисса, зарываясь лицом в подушку, — я чуть не упала. — Пять месяцев прошло, а тебе все снятся лошади, — мягко произносит миссис Дэвис. Она включает ночник. Мелисса жмурится от снопа желтоватого света. — Да, пять месяцев прошло, — мрачно говорит она, постепенно отходя от ночного кошмара. Лошадь исчезает, стоит лишь зажечь ночник или чуть шире открыть окно, чтобы пахнуло свежим холодным ветром. — Один и тот же сон, — говорит Мелисса, натягивая одеяло на подбородок. — Одна и та же лошадь. Мама зевает, но не уходит. Она подходит к окну, старые половицы скрипят под ее босыми ногами. Мама закрывает окно. Мелисса видит луну, словно разрезанную пополам ниточкой ночного черного облачка. — Иногда сны перестают нам сниться, — мягко произносит миссис Дэвис. Она склоняется над Мелиссой. Взгляд у мамы любящий, нежный. — Это не сны. Это сон, всегда один и тот же, — говорит Мелисса, ее неожиданно начинает трясти от холода. — И этот сон так похож на реальность. Мама гладит Мелиссу по голове, откидывает со лба прядь темных волос. — Это только сон, — повторяет она. Слова отзываются болью в сердце той и другой. — Та же самая лошадь, — бормочет Мелисса. В воображении ее встает знакомый силуэт лошади с развевающейся гривой. — Ты виделась в последнее время с Рейчел и Джози? — спрашивает миссис Дэвис, кутаясь в рукава халата. Мелисса кивает в ответ. — Я навещаю Рейчел, когда могу, — говорит она подавленно. — Кажется, Рейчел рада мне. Но она почти не разговаривает со мной. Только смотрит. Мама понимающе кивает головой, в ее глазах стоят слезы. — Иногда Рейчел кажется почти здоровой, — продолжает Мелисса. — Иногда, мне кажется, она понимает, что я ей рассказываю. Но бывает и по-другому. Бывает, она начинает говорить что-то бессвязное, вовсе непонятное. Иногда... иногда, я думаю, она даже и не узнает меня. — Как это ужасно, — шепчет миссис Дэвис. Мелисса переводит взгляд на окно. Луна в небе почти полностью закрыта тучами. Перед глазами Мелиссы снова встает силуэт лошади. Она снова слышит топот копыт, хриплое лошадиное дыхание. — Ну а Джози? — спрашивает мама. Мелисса издает глубокий вздох. — Не знаю, мам. Мы больше не дружим. Миссис Дэвис присаживается на край кровати и склоняется над лицом Мелиссы. — Почему? Мелисса буквально выдавливает из себя: — Джози во всем винит меня. Она винит меня в том, что случилось с Рейчел. Мама вспыхивает гневом. Сжимает руку дочери. — Но это несправедливо! — вырывается у нее. Мелисса закрывает глаза. — Знаю, — тихо говорит она. — Знаю... — Стив, перестань! Не приближайся ко мне! — визжала Джози. Неловко пятясь, она чуть было не споткнулось о толстый ковер. Глаза ее не отрываясь глядели на Стива Бэрона. Стив со странной улыбкой на лице медленно шел прямо на нее. — Ну хватит, остановись! — кричала она, прижатая к стене, обитой сосной. — Что ты там прячешь за спиной? Стив улыбнулся еще шире. Голубые глаза его лукаво светились. — Ничего не прячу, — сказал он. — А почему ты думаешь, будто я что-то прячу? — Стив, — начала было Джози. Он быстро вытащил руки из-за спины, и Джози увидела у него на ладони беленький комок снега. Прежде чем Джози успела завопить, он схватил ее за плечо и размазал ей комок прямо по лицу. — Ну я тебе задам! — пообещала она, хохоча и вырываясь из его рук. Он и сам смеялся, да так, что ей не составило особого труда залепить остатками снега ему в физиономию. — Моя мама убьет тебя, когда узнает, что ты притащил снег. — Ее нет дома, — ответил Стив, не отпуская Джози. Дьявольская усмешка появилась на его красивом лице. — Слышишь, ее нет дома! Он наклонился и поцеловал Джози в губы. Прижатая к стенке, Джози ответила ему. Им помешало неожиданное тявканье у двери комнаты. Джози испуганно оттолкнула Стива. — Магги, ты что? — стала она успокаивать белого терьера. Собачка яростно лаяла, вертя смешным обрубком хвоста. — Магги, замолчи, это же Стив. — Тихо! — шикнул на собаку Стив. Та заскулила и чуть отбежала к Джози, как будто хотела защитить ее от парня. Однако мокрые комья снега на ковре отвлекли собачку. Она принялась их обнюхивать, потом лизнула. — И как ты терпишь эту белую крыску? — в шутку сказал Стив Джози. — Как ты ей только башку не открутила?! Джози притворилась, что сердится. — Ты просто отвратителен. Как ты смеешь говорить гадости о Магги? Собачка моя дорогая! — Джози наклонилась, схватила Магги на руки, прижала к светло-голубому свитеру. — Не слушай его, дурака! Магги лизнул хозяйку в нос и нетерпеливо стал вырываться из ее объятий. — Тушите свет, — изрек Стив, качая головой. — И ты позволяешь этому представителю отряда грызунов лизать тебе лицо? Откуда ты знаешь, куда он совал свой нос минуту назад? — Не будь занудой, спуская Магги на пол. Собака лизнула снег снова, потом чихнула и выбежала из комнаты. Джози выглянула в запотевшее окно. Снег на улице перестал. Сугробы во дворе светились чуть голубоватым светом, как это бывает с наступлением вечера. Через улицу она видела дом Мелиссы, занесенный снегом. Снег лежал толстым слоем на карнизах, на дорожках, выложенных галькой. Голубой автомобиль Мелиссы стоял на месте. Джози отвернулась от окна. —- Холодно, — пожаловалась она, пряча руки под свитер, — у нас чертовски старый дом. Стив шагнул к ней. — Иди ко мне, согрею. Она было принялась отталкивать его, но потом передумала и снова позволила себя поцеловать, глядя ему прямо в лицо. Она не любила целоваться с закрытыми глазами. Ей надо было видеть того, с кем она целуется. «Стив так хорош собой, — думала она. — Настоящий американский красавчик, как с обложки журнала. Волнистые светлые волосы. Ясные голубые глаза. Улыбка от уха до уха. Прямой нос. Широкие плечи». Сколько она встречается со Стивом? С того дня, как бросила Дженкмена. Сразу после того несчастья, случившегося с Рейчел. С сентября прошлого года. Посчитать, так они со Стивом видятся уже почти пять месяцев. «Немалый срок, — удивилась Джози. — Для меня, во всяком случае. Надо же, Стив мне еще не надоел. Что в тебе такое сокрыто, парень, — размышляла она, прижимаясь холодным лицом к теплой щеке Стива. — Сегодня ты бросаешься снежками в комнате... А завтра... я даже вообразить не могу, какое коленце ты выкинешь завтра». Он отступил от нее, расчесал пятерней свои светлые волосы, оправил бордово-белую рубашку — гордость учащихся высшей школы Шейдисайд. — Так мы пойдем на ярмарку или как? — Конечно, пойдем, — ответила она, надевая сережки. — Я только скажу Эрике. — А она тебя отпустит? — прищурился Стив. — Обычно отпускает, — ответила Джози и вышла из комнаты. Узкий стол у стены был весь завален неразобранной почтой. Джози начала рыться в ней. — Ой, тут для меня письмо, — сказала она, вытаскивая из кучи бумаг квадратный конверт. — От кого это? — поинтересовался Стив. Джози пожала плечами — Не знаю. Она надорвала конверт и вытащила поздравительную открытку, прочитала. Дыханье у нее перехватило, руки задрожали. Глаза округлились от ужаса.
|