Студопедия — Великому магистру Тевтонского ордена Хенрику фон Плауену
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Великому магистру Тевтонского ордена Хенрику фон Плауену






 

Письмо короля Польши Владислава II Ягайлы великому магистру Тевтонского ордена Хенрику фон Плауену характеризует отношения, сложившиеся в начале XV в. между Польшей и Тевтонским орденом.

 

Славному и достопочтенному господину Хенрику фон Плауену, Ордена дома немецкого в Пруссии магистру верховному.

Владислав, божьей милостью король Польши и т.д.

Славный и достопочтенный, признанный нами искренне. Мы ваше возведение в достоинство как всегда высоко оценили; и оттого, что на высшую ступень достоинства главы капитула вас возвели, такому радостному волнению лично предались и таким образом считаем, что вы достойны этого перед прочими. Воистину с мирных времён между нами ревностная любовь процветает как будто; и здесь процветания ждём живительного духа ради лет, когда свита, что при предшественнике вашем бессовестно нас поносила, высокого положения при вас не удостоится, потому что тогда жалоб распространение и ненависти раздувание, достойное сожаления, и поныне между нами имеющееся, легко можно будет прекратить и предать забвению. Всегда, когда сама к нам приходит ненависть, кто-то с другой стороной её приходит, воскреситель, начинает снова, тот, которому ничего неведомо, чьи доносы испытывают чистоту совести, как восходящее солнце вознесение обетов наших и прочих. Также пылкость наша всегда раздувает жарких бурь и сражений огонь, не религии христианской ставя препоны и нанося удары, но больше мира сладостного зародышу. [Что бы] прийти к согласию желаний к нам в Рацёнж, возле которого наших советников судебные решения [выслушиваются], приезжайте, любезный нам, дела обсудить.

Дано в Бресте во вторник, на следующий день после праздника непорочного зачатия святой Марии, в год Господень 1410.

Господин король лично

 

 

Люблинская уния (1569 г.)

 

Литовские бояре долго избегали слияния Литвы с Польшей, так как хотели сохранить за собой монополию на эксплоатацию литовского, белорусского и украинского крестьянства и не допускать польских помещиков в Литву.

В XVI в. литовские бояре начинают серьезно опасаться усиливающегося Московского государства, которое уже в 1514 г. сумело возвратить себе Смоленск, а в 1563 г. – Полоцк. Стремясь удержать в своих руках русские земли с сидящими на этих землях закабаленными крестьянами, литовские бояре пытаются найти помощь у шляхетской Польши. Польская шляхта ставит свою помощь Литве в ее борьбе с Московским государством в зависимость от заключения более тесной унии. Несмотря на протест литовских бояр, которые высказывались лишь за военный союз с Польшей, мелкая литовская шляхта согласилась на унию 1569 г. В силу этого соглашения Польша и Литва образовали с этого момента дуалистическое государство – «Речь Посполитую» с общим королем, избираемым совместно польской и литовской шляхтой, общим сеймом, общей внешней политикой и общей монетой. Польша и Литва при этом сохраняли отдельное войско, отдельные, хотя и аналогичные государственные должности. Приводимый отрывок взят из текста Люблинской унии.

 

3... Польская корона и великое княжество Литовское составляют одно нераздельное и общее тело, а также неразрывную общую Речь Посполитую, которая соединилась и слилась из двух государств и наций в один народ.

4. Во главе этого народа пусть стоит и приказывает на вечные времена одна глава, один государь и один общий король, который будет избираем совместно поляками и Литвой, а место выбора (будет находиться] в Польше, а потом он будет помазан на Польское королевство и коронован в Кракове...

5. Выбор и провозглашение великого князя литовского, которые до этого происходили отдельно в Литве, пусть прекратятся1… А так как титул великого князя литовского и чины остаются при выборе и коронации, он должен быть провозглашаем королем польским и одновременно великим князем литовским, русским, мазовецким, жмудским, киевским, подляшским, инфляндским.

11. Соглашения и союзы с иностранными государствами... вбудущем не будут совершаться и никакие послы по важным делам не будут высылаться без ведома и совместного совета обоих народов, союзы же и договоры с каким-либо государством, заключенные прежде, которые были бы невыгодны какой-либо стороне, не должны оставаться в силе.

12. Монета как и Польше, так и в Литве... должна быть одинаковая, равная весом… и с одинаковой надписью.

13. Все статуты и постановления... установленные против польского народа в Литве, касающиеся приобретения и владения имениями поляками в Литве…, не имеют никакой силы, как противные закону справедливости… и унии… Но как поляк в Ливте, так и литовец в Польше может всегда свободно приобретать имения и владеть ими…

16. Его королевское величество не будет от сего времени созывать никаких сеймов, отдельных для коронных и литовских сословий…, а только общие сеймы для обоих народов как составляющих одно тело...

 

1 В XV и XVI вв. многие из Ягеллонов, чтобы усилить свою позицию в Польше, добивались, вопреки условиям Городельской унии, сначала литовского великокняжеского трона и только потом уже выступали как кандидаты польсмкой короны.

 

 

Мирный договор между Османской империей и Польшей (1607 г.)

 

Подписанный в 1607 г. мирный договор между Османской империей и Польшей предшествовал заключенным вскоре Бушевскому и Хотинскому мирным договорам.

 

Я, султан Ахмед-хан, сын султана Мехмед-хана [титул султана опущен]. С давних времен короли Польши находили у нашего Священного Порога прибежища [правящих] султанов, искренний прием, повседневную дружбу и при-ятствие. И на этот раз король [титул Сигизмунда III опущен] прислал к нашему Высокому Порогу избранного и почитаемого им своего дворянина, который является образцом для христианских дворян [имя опущено] и который проявил дружбу и искренность, любовь и преданность. Через этого посла передаю грамоту о мире и дружбе, содержащую следующие пункты:

1. Как уже было обусловлено в заключенном моим покойным отцом мирном договоре, со стороны нашего величества, его высочества крымского хана, нашего великого везира, наших прославленных бейлербеев, наших прочих беев и победоносных воинов не должно причиняться ни малейшего вреда землям, владениям, замкам, городам и всем местностям, которые находятся под властью короля.

2. Со своей стороны, вышеназванный король поручился, что не будет ни малейшего ущерба от его беев, башибузуков казаков и других его подданных и прочих моим землям, владениям, замкам, городам, местечкам, селениям и любой местности, находящейся под нашей властью; он (король) будет другом нашим друзьям и врагом нашим врагам. Когда с обеих сторон будут направляться послы и представители [монархов], не должно быть нанесено никаких обид или вреда их личности и имуществу.

3. Королю дозволяется искать здесь (в Османской империи), пленных, захваченных во время последних набегов; обнаруженных надлежит отправлять [в Польшу], обеспечивая им безопасность. Также должны быть возвращены людям короля пленные, уведенные из Польши ранее, если они не стали мусульманами, но остались неверными, [и] после того, как докажут, что они его поданные. Пленные, захваченные обеими сторонами после заключения этого договора, должны быть отпущены без выкупа.

4. Купцы обеих сторон должны свободно и безопасно ходить и ездить по морю и по суше. После того как они за купленный или проданный товар уплатят пошлину по обычаю и закону, не должно быть никаких претензий ни к их личности, ни к имуществу.

5. Если в нашем богохранимом государстве умрет польский купец, его наследство следует не присваивать, но передавать главе его каравана, чтобы он отвечал за него перед наследниками. А если кто-то из наших купцов умрет в Польше, король должен поступать так же.

6. Если после подписания этого договора кто-либо из здешних жителей нанесет ущерб владениям короля, он должен быть схвачен, наказан и без отговорок направлен на то место, где причинял ущерб. Так же должен поступать король.

7. Если кто-нибудь из нашего богохранимого государства, имея задолженность, уедет в Польшу, он должен быть найден и предан суду. После предъявления доказательств должно быть присуждено кредитору то, что ему следует по праву. Нельзя брать на себя долги другого [даже если он дал поручительство] или задерживать невиновного.

8. Поскольку представители [обеих сторон] не смогли договориться о компенсации за ущерб, причиненный сторонами еще во времена наших светлейших предшественников, обе стороны должны отставить все, что было до заключения нынешнего договора, жалобы по поводу ранее нанесенного ущерба не следует принимать.

9. До тех пор, пока король платит его высочеству татарскому хану то, что положено по традиции, и не нарушает мира, со стороны хана и его войска не должно наноситься никакого ущерба землям и людям короля, его права следует соблюдать.

10. Если во время войны татарскому хану будет приказано куда-нибудь отправиться в поход, он должен идти не через Польшу, а избирать другие подходящие пути, не обременяя страну. Если на короля откуда-нибудь нападет враг и он письмом и через посла попросит помощи, хан, получив наше разрешение, должен оказать ее достаточными силами татарского войска, делом доказав свою дружбу. От воеводы и жителей Молдавии его1 стране и его людям также не должно быть никакого вреда. В противном случае, если это доказано, следует возместить ущерб. Если со стороны короля и его людей будут нанесены потери татарам, молдаванам, их странам и людям, их также надлежит возместить, а виновников наказать.

11. Молдавским купцам, после того как они уплатят пошлину, не следует причинять какие-либо затруднения, чем-либо обременять их.

12. Молдаване, бежавшие в Польшу, чтобы подстрекать там к беспорядкам, должны быть выданы и наказаны.

13. Люди короля, отыскивающие в моих владениях польских пленных, должны их выкупить за ту же цену, которую заплатал их владелец, но не выше. Принявших иcлам нельзя требовать назад, неверных же не следует задерживать. Так же следует освобождать пленных мусульман, находящихся во владениях короля; до границы их должны сопровождать люди, направленные королем.

14. Если подданный короля от кого-нибудь из здешних жителей будет требовать долг, правители [этих мест] должны ему способствовать в этом требовании; им надлежит разыскать воров и других злоумышленников, тотчас их наказать и похищенное имущество без промедления возвратить владельцу.

15. В спорах купцов о купле и продаже нельзя выслушивать жалобы без составления судебного протокола; в процессах по займам или по поручительствам внимание должно быть обращено на протокол и судебный акт. Если же нет ни протокола, ни акта, не следует привлекать никаких свидетелей силой или обманом. Пока правитель этих мест не разберется в этих процессах, король не может принимать жалобы.

16. [Беи] санджаков Силистра Аккерман, смотрители гаваней и таможен не должны пропускать в Польшу никого, кроме слуг нашей Высокой Порты и купцов.

17. Пастухи, идущие отсюда в Польшу, должны сообщать [пограничному] правителю численность своих стад, ничего не утаивая, вносить плату за пастбища, а если пропадет хоть одна овца — требовать у правителя возмещения.

18. Запрещено курьерам отнимать лошадей у путников, едущих в ту или другую сторону, а также янычарам забирать во время войны лошадей.

19. Воеводы Молдавии и Валахии должны сохранять прежнюю дружбу с королем, ни в чем не нарушать условий [мира], с купцов обеих сторон им не следует брать ничего, кроме пошлины и обычного [таможенного] сбора.

20. Если приехавшему торговать в Молдавию или в другие наши владения будет нанесен ущерб, виновный должен быть пойман и примерно нака- зан. Купцы, прибывшие на законном основании, не должны быть обременены [дополнительными поборами], после уплаты пошлины по обычаю, с них в Стамбуле или Эдирне не следует взимать ни [сбор с] вывозимых денег (рефт), ни пошлины, установленные для торговли мясом (касабие).

21. С талеров, которые они2 имеют при себе, не следует взимать пошлину. Вместе с тем, поскольку привозимые из Польши талеры с изображением льва неполновесны и [их использование] наносит ущерб казне султана, за султанской печатью издан указ, дабы отныне в наших владениях были в обращении только полновесные талеры и не было неполновесных.

22. Ни один купец не может быть схвачен вместо другого, даже если он за него поручился.

23.Чауши и сипахи не должны отнимать лошадей на дорогах у подданных [короля]. Если купцы короля захотят выкупить в моих владениях своих пленных соотечественников, кадии не должны им препятствовать в этом. В то же время король не может требовать возвращения тех, кто хотел бы остаться здесь.

24. Земли, находящиеся под властью короля, а также земли, которые он завоюет у [других] неверных, должны без препятствий с их стороны оставаться в его владении.

Наше величество предписывает соблюдать и исполнять изложенные выше условия, [а также приказывает]:

1) купцам, приехавшим торговать в мои владения, предоставлять право без препятствий продавать свои товары в Бурсе, Эдирне и [везде], где они пожелают. Споры купцов между собой, а также случаи убийства должны рассматриваться и разрешаться предводителями караванов;

2) долга с поляков истребовать не иначе, как по долговой расписке;

3) совсем недавно от польских купцов, после уплаты ими пошлины в Стамбуле, опять требовали пошлину в других местах. Но раз они, как обычно, уплатили ее в Стамбуле, никто не должен снова их обременять пошлиной;

4) санджак-беям и другим правителям задерживать татар, которые притесняют торгующих в моих владениях купцов, и, если что-либо у них отнято, возвращать обратно и следить за исполнением договора, а также не разрешать взимать сверх установленного в султанских указах.

Все это по нашему султанскому соизволению. Исполнение договора разрешено нашей милостью, так как мы одобрили все вышеуказанное, что содержит договорный акт. Пусть со стороны нашего величества все будет по чести и справедливости до тех пор, пока король и его беи никак не нарушат договора и союза и пока он будет исполнять все условия дружбы по чести и совести. Этот договор не будет нарушен во время счастливого нашего правления и господства, мир будет нерушим и крепок, дружба – верной и нерушимой. Этот благородный договорный акт дан в 1016 г. после исхода нашего великого пророка (хвала Аллаху!), в месяце реби-уль-эввель 21-го числа на прочно охраняемом троне высшей власти.

 

1 Короля.

2 Купцы.

 

 







Дата добавления: 2015-09-18; просмотров: 369. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Гидравлический расчёт трубопроводов Пример 3.4. Вентиляционная труба d=0,1м (100 мм) имеет длину l=100 м. Определить давление, которое должен развивать вентилятор, если расход воздуха, подаваемый по трубе, . Давление на выходе . Местных сопротивлений по пути не имеется. Температура...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия