О ненападении и о мирном урегулировании конфликтов
(Хельсинки, 21 января 1932 г.)
Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик, с одари стороны, и президент Финляндской Республики, с другой стороны, воодушевленные желанием содействовать укреплению всеобщего мира; убежденные в том, что принятие упомянутых ниже обязательств и мирное улажение всякого конфликта, могущего возникнуть между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой, соответствуют интересам обеих высоких сторон и будут способствовать развитию дружественных отношений и доброго соседства между обеими странами; заявляя, что ни одно из международных обязательств, принятых ими на себя ранее, не препятствует мирному развитию их взаимных отношений и не находится в противоречии с настоящим договором; желая подтвердить и дополнить генеральный договор об отказе от войны от 27 августа 1928 г.; решили заключить настоящий договор и назначили в этих целях... (следуют фамилии уполномоченных), каковые уполномоченные, после обмена полномочиями, признанными в должной и надлежащей форме, условились о следующих постановлениях: Статья 1 1. Высокие договаривающиеся стороны гарантируют взаимно неприкосновенность границ, существующих между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой, установленных мирным договором, заключенным в Дерпте 14 октября 1920 г., который остается незыблемой основой их отношений, и обязуются взаимно воздерживаться от всякого нападения одна на другую. 2. Будет рассматриваться как нападение всякое насильственное действие, нарушающее целость и неприкосновенность территории или политическую независимость другой высокой договаривающейся стороны, даже если бы оно было совершено без объявления войны и с избежанием ее проявлений. Протокол к статье 1 В соответствии с постановлениями статьи 4 настоящего договора, соглашение от I июня 1922 г. о мероприятиях, обеспечивающих неприкосновенность границы, не затрагивается постановлениями настоящего договора и продолжает и впредь оставаться в полной силе. Статья 2 1. Если одна из высоких договаривающихся сторон явится предметом нападения со стороны одной или нескольких третьих держав, то другая высокая договаривающаяся сторона обязуется сохранять нейтралитет в продолжение всего конфликта. 2. Если одна из высоких договаривающихся сторон совершит нападение против третьей державы, то другая высокая договаривающаяся сторона будет иметь право без предупреждения денонсировать настоящий договор. Статья 3 Каждая из высоких договаривающихся сторон обязуется не участвовать ни в каких договорах, соглашениях или конвенциях, явно враждебных другой стороне и противоречащих формально или по существу настоящему договору. Статья 4 Обязательства, упомянутые в предшествующих статьях настоящего договора, не могут ни в каком случае нарушить или Изменить международные права и обязательства, вытекающие для высоких договаривающихся сторон из соглашений, заключенных, или из обязательств, принятых на себя, до вступления в силу настоящего договора, поскольку они не заключают в себе элементов нападения в смысле настоящего договора. Статья 5 Высокие договаривающиеся стороны заявляют, что они будут стремиться всегда разрешать в духе справедливости все споры независимо от их природы или происхождения, которые возникли бы между ними, и что они будут прибегать, в целях их разрешения, «исключительно к мирным средствам. В этих целях высокие договаривающиеся стороны обязуются передавать все споры, которые возникли бы между ними после подписания настоящего договора и которые не могли бы быть урегулированы в обычном дипломатическом порядке в разумный срок, согласительной процедуре в смешанной согласительной комиссии, права, состав и производство которой будут установлены в особой дополнительной конвенции, которая явится неотъемлемой частью настоящего договора и которую высокие договаривающиеся стороны обязуются заключить в возможно краткий срок, во всяком случае до ратификации настоящего договора. Согласительная процедура будет применяться также и в тех случаях, когда спор будет касаться применения или истолкования какой-либо конвенции, заключенной между высокими договаривающимися сторонами, в частности вопроса о том, было ли нарушено или нет взаимное обязательство о ненападении. Статья б Настоящий договор должен быть ратифицирован и ратификационные грамоты его будут обменены в Москве. Статья 7 Настоящий договор вступает в силу со дня обмена ратификационными грамотами. Статья 8 Настоящий договор заключается на три года. Если он не будет денонсирован одною из высоких договаривающихся сторон с предупреждением, по крайней мере, за шесть месяцев до истечения этого срока, он будет рассматриваться как автоматически продленный на новый период в два года. Статья 9 Настоящий договор составлен в двух экземплярах по-французски, в г. Гельсинки 21 января 1932 г. В удостоверение чего уполномоченные подписали настоящий договор и скрепили его своими печатями. (Подписи)
|