В ТЕМНОТЕ!
Машина опасно накренилась, правые колеса погрузились в воду, а грузовик с ревом пронесся мимо и исчез за поворотом. Нэнси выключила мотор, благодаря судьбу за то, что машина не перевернулась. «Права надо отбирать у таких водителей!» — кипятилась она про себя. Она сомневалась, удастся ли ей выбраться из глинистой гущи, но делать было нечего. «Рискну!» — сказала она себе. Вперед — назад. Вперед — назад. Колеса буксовали, и машина все глубже уходила в жидкую грязь. Спокойно. Еще разок. Никакого результата. Нэнси понятия не имела, сколько ей придется проторчать в этой канаве у дороги, по которой почти никто никогда не ездит. Девушка уже собиралась выйти из машины и бросить что-нибудь под колеса, когда послышался звук мотора. — Повезло! — воскликнула она через минуту.— Полицейская машина! Машина остановилась, и молодой офицер выскочил из нее. — Нужна помощь, мисс? — спросил он и представился: — Лейтенант Брайс, полиция штата Бен-тон! Нэнси назвала себя и рассказала, что с ней случилось. — Номер заметили? — деловито спросил лейтенант. — Нет,— вздохнула Нэнси, но подробно описала вид грузовика, не забыв и хромированного орла. В машине у лейтенанта нашелся трос. — Садитесь за руль и включайте мотор,— распорядился он. Ровно через пять минут машина стояла на дороге. Нэнси поблагодарила за помощь и отправилась дальше. Было уже около шести, когда она подъехала к стоянке у «Сиреневой гостиницы». Нэнси сразу же прошла во внутренний дворик, где собралась вся компания: тетка и племянница Уиллоуби, Мод, Хелен и Джон. — Как хорошо, Нэнси, что ты успела к ужину! — сказала миссис Уиллоуби. Нэнси рассказала о ночном взломе и других, событиях дня, закончив повествование историей о лихаче водителе. — Какой кошмар! — ахнула Эмили. Хелен больше всего возмутила мошенница. — Какое нахальство! Наглость какая! — негодовала она. Нэнси только усмехнулась: — Хотела бы я знать, какую цель ставит она перед собою! Мод внезапно сменила тему разговора. — Сегодня утром я зашла в агентство по найму,— обратилась она к Эмили.— Туда пришла девушка в поисках места официантки, и я договорилась, что завтра она явится на собеседование. Зовут ее Джин Холмс. — Но я же просила...— начала было Эмили, но тут же смолкла, перехватив предупреждающий взгляд Нэнси. Мод, похоже, ничего не заметила и невинно продолжала: — Нам ведь нужна еще одна официантка, поэтому раз уж я все равно была в городе... — Ну разумеется! — любезно отозвалась Эмили.— Большое спасибо! Но чуть позже, когда Мод ушла переодеться к ужину, Эмили взорвалась: — Как меня злит эта Мод! Почему бы ей не заняться собственной работой! — Не придирайся к ней, дорогая! — одернула племянницу миссис Уиллоуби.— Ей нелегко пришлось в последнее время! Тетка поднялась на ноги и, объявив, что у нее дела с мистером Дэли, покинула компанию. — Почему Мод Поттер решили сделать распорядительницей в гостинице? — поинтересовалась Нэнси у Эмили. — За нее просила тетя Хэзел,— ответила та.— Мод должна организовывать программы развлечений для отдыхающих. Кстати, Нэнси, что означал твой загадочный взгляд? Нэнси рассказала о своем посещении агентства. — Скорей бы возвращался Дик! — вздохнула Эмили.— Здесь творятся уже совершенно непонятные дела! — Все обойдется,— постарался успокоить ее Джон,— не нужно так волноваться. Молодой человек встал. Он собирался ужинать в городе. — Мне, конечно, жаль, что я не могу быть на вашем праздничном ужине,— сказал он,— но я еще увижу сверкание твоих бриллиантов, Эмили! Эмили сразу повеселела и объяснила Нэнси, что миссис Уиллоуби решила устроить праздничный ужин по случаю возвращения украшений их законной владелице. — Отлично! — обрадовалась Нэнси.— Хелен, пошли переодеваться!; Девушки взяли чемоданы из багажника машины, распаковали их в коттедже и стали приводить | себя в порядок. Хелен все время возвращалась к теме двойника Нэнси. — В этом есть нечто зловещее,— поежившись, говорила она.— Мне кажется, что особа, которая выдает себя за тебя, не просто банальная мошенница. Нэнси поторопила подругу, и девушки завершили свой туалет. На Хелен было пышное платье с отделкой из органди, на Нэнси — облегающее розовое платье и туфли на низком каблуке. Обе, вышли во внутренний дворик, где через минуту к ним присоединилась Эмили. Эмили объявила, что Джин Холмс явилась договариваться о месте официантки раньше назначенного срока, объяснив это тем, что ей предлагают работу еще где-то и нужно срочно сделать выбор. — Эта Джин показалась мне подходящей кандидатурой, так что с завтрашнего дня она перебирается сюда и приступает к работе. ;Ее последние слова услышала приближавшаяся к девушкам Мод Поттер. — Ну, Эмили, я очень рада, что вы одобрили мой выбор,— слащаво проговорила она.— А теперь пошли ужинать и осматривать, бриллианты! Эмили провела гостей в маленькую столовую, примыкавшую к большой, теперь служившей рестораном. Все сердечно приветствовали мистера Дэли. Миссис Уиллоуби шагнула навстречу Эмили со словами: — С днем рождения, дорогая, заранее поздравляю с днем рождения! — Спасибо, тетя Хэзел! Как все красиво приготовлено! На столе, застланном кремовой кружевной скатертью, матово мерцало столовое серебро. Посредине красовался праздничный торт в окружении красных роз. Картину завершал мягкий свет, изливавшийся из стенных канделябров колониальной эпохи. Миссис Уиллоуби была довольна произведенным впечатлением. — Мне хотелось, чтобы в этот вечер все было безукоризненно! — улыбнулась она. Она села в торец стола, спиной к распахнутым окнам, а Эмили поместилась напротив нее. В саду быстро темнело, и, когда Эмили задула свечи на праздничном торте, комната погрузилась почти во мрак. После десерта миссис Уиллоуби попросила мистера Дэли закрыть двери уютной маленькой столовой. Он понимающе кивнул и плотно притворил створки. Миссис Уиллоуби достала из сумочки шкатулку, обитую белым бархатом, и, обойдя стол, поставила ее перед Эмили. — Вот и настал час, Эмили,— торжественно сказала она,— вручить тебе драгоценности, завещанные матерью. Пусть они принесут тебе радость и удовольствие! Нэнси заметила, как дрогнула рука Эмили, когда она открывала шкатулку. Все ахнули при виде двадцати бриллиантов, сиявших на белой атласной подушечке. — Как красиво! — тихо проговорила Эмили и поставила шкатулку перед собой. Мод смотрела на шкатулку как завороженная; Хелен и Нэнси не находили слов, чтобы выразить свое восхищение. Только теперь Нэнси поняла, что может означать для финансового положения «Сиреневой гостиницы» продажа одного двух камней. Эмили поднялась на ноги и поцеловала тетку. — Я так люблю вас, тетя Хэзел! Не сомневаюсь, что мама одобрила бы мое желание использовать ее наследство для нашего с Диком будущего! Оглушительный грохот донесся из соседней большой столовой, и тут же погас свет. Нэнси бросилась к стенному выключателю, но лишь впустую пощелкала им. — Мистер Дэли! — позвала Эмили, открывая дверь.— Проверьте, пожалуйста, пробки в подвале! — Сейчас! — откликнулся тот.— Но света нет во всем доме, видно, авария на распределительном щите. Миссис Уиллоуби раздраженно протянула: — Боже мой, вечно какие-то неполадки... — Ничего не поделаешь,— отозвалась Мод — В старинных домах все время что-то выходит из строя! — Это же происходит и в новых домах! — ответила Нэнси, которой хотелось защитить «Сиреневую гостиницу». Мод сердито фыркнула. Ко всеобщему облегчению, из сада послышался голос Джона: — Спокойно! Я сейчас буду с вами! Джон влез в окно маленькой столовой — и тотчас зажегся свет. А еще через миг все услышали крик Эмили: — Мои бриллианты! Они пропали! Все застыли. Миссис Уиллоуби, побелев как полотно, уставилась на то место, где только что стояла шкатулка, и, теряя сознание, повалилась на стол. — Тетя Хэзел! — Сейчас тетя Хэзел придет в себя! — Нэнси и Хелен быстро намочила салфетки в ледяной воде и положили компрессы на виски и запястья старой леди. Через несколько минут она открыла глаза. — Извините меня,— прошептала она,— мне сделалось нехорошо. Бриллианты... были и нет... Эмили настаивала на том, чтобы тетка пошла к себе и прилегла, но миссис Уиллоуби отказалась. — Мне уже лучше, дорогая. Правда, лучше. Но что нам теперь делать? — Миссис Уиллоуби беспомощно обвела глазами собравшихся. — Прежде всего, пусть это остается между нами. Незачем смущать обедающих в большой столовой. Я посмотрю, не бродит ли кто по саду,— заявил Джон.— Хотя совершенно ясно, что вор не выпрыгнул в окно. Нэнси решила проверить, не бродит ли кто по дому, и выскользнула в большую столовую. Она застала там только двух пожилых дам, закончивших ужинать и ожидающих счета. От них Нэнси узнала причину грохота: официантка Энн уронила поднос, а уж потом и свет погас. Дамы заверили Нэнси, что никого, кроме мистера Дэли, в столовой в ту минуту не было. Оттуда Нэнси прошла на кухню. Повариха и официантки убирали после ужина. Юная сыщица спросила, где находилась каждая из них, когда дом неожиданно погрузился во мрак. Все были на кухне — кроме Энн. Энн с любопытством посмотрела на Нэнси: — Почему вы нас расспрашиваете? Юная сыщица ответила, что Эмили желает удостовериться, не упал и не ушибся ли кто-нибудь в темноте. Выйдя из кухни, Нэнси быстро прошлась по всем помещениям на первом этаже, но нигде никого не увидела. На обратном пути в маленькую столовую она столкнулась в холле с мистером Дэли, который сообщил ей, что не обнаружил повреждений в электросети. — Не понимаю, что могло произойти,— сказал он и добавил: — Я только что узнал от Эмили о ее драгоценностях. Какой ужас! Из сада вернулся Джон и доложил, что тоже ничего не видел. — Сейчас вор, конечно, уже далеко отсюда,— заключил он. Они вернулись в маленькую столовую. Нэнси сосредоточенно размышляла. По логике вещей бриллианты могли быть украдены только теми, кто был в столовой — где находилась и она сама. «Это невероятно!» — упрекнула себя Нэнси. Но рассказала остальным о своих мыслях. Мод Поттер злобно сощурилась: — Полагаю, с вашей точки зрения, необходимо, чтобы Эмили обыскала всех присутствующих! — Мод! — запротестовала Эмили.— Нэнси ничего подобного не говорила! Мод не обратила внимания на слова Эмили и продолжала, адресуясь теперь к миссис Уиллоуби: — Можешь себя поздравить, Хэзел! Виновата ты, и только ты! При посторонних объявлять, что едешь за бриллиантами для Эмили! — Я знаю,— понурилась миссис Уиллоуби. Эмили обняла ее за плечи, одарив Мод негодующим взглядом. — Давайте обыщем комнату,—предложила Нэнси.— Возможно, это наведет нас на какой-то след. Все, кроме Мод, охотно согласились. Она продолжала сидеть как истукан, пока остальные обшаривали все углы, заглядывая под столы и за кресла. Нэнси осматривала то место, где сидела за ужином Эмили. Неожиданно ее острый глаз заметил три крохотных сиреневых лепестка на полу. «Один, два, три»,— пересчитала она лепестки и тут же увидела четвертый, но чуть поодаль, у стены, справа от стула Эмили. Букетов сирени в столовой не было. «Как могли здесь оказаться сиреневые лепестки?» Никому не говоря ни слова, Нэнси тихонько подобрала один. Совершенно свежий. Она задумчиво посмотрела на стену. Присутствующие с изумлением смотрели, как белокурая девушка вдруг начала тщательно простукивать стену, вслушиваясь в каждый звук. Нэнси жестом призвала всех к молчанию. Она старательно исследовала квадрат за квадратом, пока не дошла до места, где звук выдал пустоту. Нэнси нажала на деревянную панель — и она бесшумно скользнула вбок.
|