Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Пояснительная записка. Среди детей, относящихся к категории дошкольников с недоразвитием или нарушением речи различной этиологии и степени выраженности





Среди детей, относящихся к категории дошкольников с недоразвитием или нарушением речи различной этиологии и степени выраженности, особую группу представляют так называемые двуязычные дети.

Проблема коррекционного обучения детей с нарушения­ми речи, овладевающих русским языком как вторым, ста­новится все более актуальной в связи с расширением меж­культурных контактов.

У логопедов, работающих в дошкольных общеобразова­тельных учреждениях компенсирующего вида, возникают трудности в организации коррекционно-развивающего про­цесса, в дифференциальной диагностике речевых наруше­ний, в выборе методических приемов коррекции речи детей, воспитывающихся в условиях двуязычия. В настоящее вре­мя принято выделять — первый (родной) язык — Яг и вто­рой (неродной) язык — Я2. Согласно психолингвистиче­ской теории билингвизм — это способность употреблять для общения две языковые системы. Между этими языко­выми системами возможны различные взаимодействия.

В ситуации так называемого бытового двуязычия, у ре­бенка может наблюдаться равенство двух языков. В этих случаях родители не предусматривают для ребенка полный переход на второй язык, сами смешивают языки, не кон­тролируют речь ребенка, не исправляют (или не замечают) ошибок в его речи. Однако при общении со сверстниками ребенку приходится часто использовать неродной язык, при этом возникают и закрепляются в речи многочислен­ные ошибки. Считается, что именно такой «стихийный» билингвизм характеризуется наибольшими искажениями в фонетической и лексико-грамматической структуре второ­го (неродного) языка.

Возможна и другая ситуация: со временем второй (неродной) язык может постепенно вытеснить родной и стать доминантным. В этих случаях ребенком, не имею­щим проявлений речевой патологии, усваиваются полно­стью все компоненты новой языковой системы, но, как правило, сохраняются ошибки межъязыковой интерферен­ции, акцент и другие особенности, отражающие взаимодей­ствие двух языков.

Таким образом, для более полного понимания детского билингвизма необходимо учитывать различные ситуации:

• естественную, когда носители языка общаются на од­ном языке, но при этом отсутствует целенаправленное обучение. Усвоение второго языка детьми происходит за счет их богатой речевой практики без осознавания языковых правил;

• ситуацию так называемого учебного билингвизма, ко­гда происходит целенаправленное обучение второму (неродному) языку под руководством воспитателя, ло­гопеда, учителя, с использованием специальных мето­дов и приемов.

Щерба Л. В. выделил также «чистое» двуязычие, когда оба языка употребляются всегда независимо, например, только в школе или дома. «Смешанное» двуязычие наблю­дается в тех случаях, когда ребенок легко переходит с од­ного языка на другой, не замечая этого и не испытывая ни­каких затруднений. В то же время на практике многие исследователи отмечают преобладание различных вариан­тов двуязычия.

У двуязычных детей (так же как и в среде русскоговоря­щих детей) наблюдаются разные формы речевых наруше­ний: заикание, дизартрия, ринолалия, алалия, дислалия и др. При этом наиболее отчетливо можно определить у ре­бенка речевые нарушения, имеющие органическую приро­ду и характерную симптоматику, ярко проявляющуюся в обеих речевых системах (например, судорожные запин­ки, назальный тембр голоса, межзубный сигматизм, об­щая смазанность речи, затрудненная артикуляция звуков и мн. др.). В то же время выявление аграмматизма, пара­фазии, нарушений звукового состава слова и, в особенно­сти, «скрытых» нарушений фонематического восприятия, крайне затруднено для специалиста, не владеющего род­ным языком ребенка.

Для организации адекватной логопедической помощи двуязычному ребенку дошкольного возраста с речевой па­тологией в русскоязычной среде необходимо обследование состояния его речевой деятельности на родном языке. Если у ребенка обнаруживаются симптомы недоразвития или на­рушения родной речи, процесс усвоения второго языка так­же происходит с большими специфическими трудностями.

Поэтому огромное значение при оценке речи этих де­тей придается тщательному обследованию всех речевых процессов прежде всего на родном (доминантном) языке ребенка. Квалифицированное обследование речи должен осуществить логопед с помощью родителей. Необходимо провести соответствующую подготовительную работу с ро­дителями, ознакомить их с процедурой обследования, но при этом не демонстрировать наглядный материал для ди­агностики и конкретные приемы. Некоторые формы рече­вых нарушений (дизартрия, ринолалия, заикание, отдель­ные виды дислалии, нарушения голоса) легко опознать по явным фонетическим и просодическим признакам. Выяв­ление фонематического недоразвития, нарушений слоговой структуры, аграмматизма, трудностей в понимании и упот­реблении лексики и других признаков системного наруше­ния речи значительно сложнее и возможно при условии перевода на родной язык предъявляемых ребенку инструк­ций и его ответов. При оценке состояния речи на родном языке учитываются все требования к комплексной психо­лого-педагогической диагностике.

Традиционная схема обследования ребенка с ФФН или ОНР при обследовании ребенка с русским неродным язы­ком дополнена разделами, в которых раскрываются осо­бенности речевой среды в семье, уточняются сведения об уровне владения ребенком речью на родном языке (см. Приложение).







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 531. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия