Студопедия — Составление реферата 3 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Составление реферата 3 страница






Другой тип иноязычных слов – экзотизмы, т. е. иноязычные по происхождению наименования вещей и понятий, свойственных жизни и культуре того или иного народа. Обычно это названия обрядов, обычаев, предметов быта, домашней утвари, одежды, денежных единиц: крузейро – денежная единица Бразилии, кеб – одноконный экипаж в Англии и др.

Большинство иноязычных слов употребляется преимущественно в книжном языке, в научной и технической литературе. В бытовой речи употребление иностранных слов часто не является необходимостью, особенно если имеются близкие по смыслу русские слова.

Например, вместо лимитировать почти всегда более уместным является глагол ограничивать, вместо коррективы – поправки, вместодефицит времени – нехватка, недостаток времени и т. п.

Иноязычные слова, которые используются вместо обиходных русских слов в тех случаях, когда их использование не соответствует ситуации общения, называются варваризмами: анонс (вместо объявление), шоу (вместо представление), презент (вместо подарок), тинейджер (вместоподросток) и т. п.

Конечно, не следует избегать иноязычных слов только потому, что они иностранные. Многие из них более точно и ярко отражают суть обозначаемого предмета или явления. Еще Л.Н. Толстой писал, что незачем говорить «самоподымальщик» вместо лифт или «дальнеговорильня» вместо телефон, но там, где русское слово оказывается более точным, надо его находить.

Активное внедрение варваризмов в русский язык началось в конце XVIII – начале XIX в. Прочно вошли в нашу речь такие заимствованные из французского языка слова, как тет-а-тет, авантажный, моветон. Новый толчок этот процесс получил в начале XX в. в поэзии футуристов. Была даже написана пародия на стихи И. Северянина – «перевод» известных строк А.С. Пушкина («Зима! Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь») на язык эгофутуристов: «Зима! Пейзанин, экстазуя, ренувелирует шоссе».

Часто иностранные слова употребляют не к месту и невпопад. Это связано с непониманием или искажением их смысла. Такие случаи, с одной стороны, мешают правильному пониманию смысла, а с другой – могут вызвать негативную оценку интеллектуального и культурного уровня говорящего, явиться основой для насмешек.

Например, сейчас в рекламных объявлениях можно прочитать об «элитных курортах» или «элитной одежде», в то время как словоэлитный может сочетаться только со словами, обозначающими породы животных или виды растений. В значении же «высшего качества» следует использовать прилагательное элитарный.

В приложении к данному учебнику приведен краткий словарь иностранных слов с их толкованиями и примерами употребления. Мы надеемся, что он поможет читателям избежать подобных недоразумений.

Общий культурный уровень человека характеризуется, в частности, тем, насколько хорошо он владеет лексикой, т. е. чувствует тонкие оттенки значения слова, знает его принадлежность к тому или иному стилю речи, а также его стилистические синонимы. Стилистическими синонимами мы называем слова, одинаковые или близкие по значению, но различающиеся сферой употребления, т. е. принадлежностью к определенному функциональному стилю речи или разновидности языка.

Несколько стилистических синонимов образуют стилистический ряд, основу которого составляет стилистически нейтральное слово. В этот ряд могут входить слова, принадлежащие к различным слоям лексики и привносящие дополнительные смысловые оттенки в основное значение слова.

В качестве примера приведем стилистический ряд, образованный от стилистически нейтрального слова дом: здание (книжное) – строение(специальное) – хата (диалектное) – изба (просторечное) – хаза (жаргонное) – вигвам (экзотизм) – хауз (варваризм) – домик (ласкательное) – домишко (пренебрежительное) – домище (неодобрительное) – хибара (презрительное).

Тем, кто хочет усовершенствовать свои знания русского языка и развить чувство стиля, мы рекомендуем выполнять упражнения по подбору стилистических синонимов к различным словам. Это облегчит задачу в выборе слов в различных ситуациях речевого общения и поможет достичь коммуникативной цели.

Часто в качестве синонимов могут выступать сочетания нескольких слов, которые придают речи образность и выразительность и имеют также различную стилистическую окраску. О них пойдет речь далее.

Фразеология

Фразеология – это совокупность устойчивых идиоматических выражений, или фразеологизмов. Фразеологизм – это семантически несвободное сочетание слов, которое воспроизводится в речи как нечто единое с точки зрения смыслового содержания и лексико-грамматического состава: птица высокого полета – «знаменитость», кровь с молоком – «цветущий», сломя голову – «быстро» и т. д.

Фразеологизмы широко используются как в устной, так и в письменной речи. Большая их часть стилистически окрашена и может быть отнесена к двум основным группам: книжные и просторечно-разговорные.

К книжному стилю принадлежат фразеологизмы типа глас вопиющего в пустыне (напрасный призыв), повергнуть в прах (уничтожить до основания), притча во языцех (предмет всеобщих разговоров), ящик Пандоры (источник несчастий, бедствий) и др.

Разговорные фразеологизмы употребляются в обиходной речи, а также в художественной литературе и в публицистике для усиления выразительности: без царя в голове (недалекий, глупый), при царе Горохе (очень давно), семь пятниц на неделе (о том, как часто и легко кто-то может менять свои решения), лезть в бутылку (раздражаться по пустякам) и т. д.

Стилистически нейтральных фразеологизмов немного, они в основном представляют собой составные наименования: железная дорога, точка зрения, поднять уровень, раздвигать рамки, восходящая звезда, заговор молчания и др.

Для того чтобы определить стилистическую принадлежность фразеологизма или слова, советуем пользоваться толковыми словарями русского языка. В этих словарях используется система помет, т. е. специализированных знаков, с помощью которых даются разнообразные сведения о слове. Особенно важны стилистические пометы, которые указывают, для каких стилей современного русского языка слово наиболее характерно, какую эмоциональную окраску оно имеет.

Наиболее известен «Словарь русского языка» С.И. Ожегова, который содержит около 57 тыс. слов. Он выдержал уже много изданий, а с 1972 г. выходит под редакцией Н.Ю. Шведовой.

Более объемные словари – «Словарь современного русского литературного языка» в 17 томах (более 120 тыс. слов) и «Словарь русского языка» в 4 томах (более 82 тыс. слов) – переиздавались реже, но их можно найти в библиотеках.

* * *

Национальный язык неоднороден по своему составу. Существуют заметные различия в речи представителей разных слоев общества, кроме того, в разных ситуациях общения используются разные языковые средства. Речь человека может многое «рассказать» о нем самом. Для того чтобы произвести хорошее впечатление, добиться успеха в деле, необходимо, во-первых, знать нормы литературного языка (произносительные, грамматические), а вовторых, использовать языковые средства в зависимости от ситуации и цели общения (знать стилистические градации языковых единиц). Указанные требования составляют основы культуры речи.

Вопросы и задания

1. Определите, в каком стиле были произнесены следующие слова:

десь, здесь, здеся;

грит, говорит, гаварит;

сичас, щас, сейчас;

баушка, башка, бабушка;

чек, человек, члавек.

Найдите в примерах диалектные и просторечные черты.

 

2. Приведите тексты-образцы разных функциональных стилей современного русского литературного языка. Укажите характерные особенности каждого стиля.

 

3. От каких слов и почему произошли приведенные ниже диалектизмы?

Гудок (костер), горчица (красный перец), угадать (узнать кого-то в лицо), заказ (лес), седунка (курица).

 

4. Определите, в каких функциональных стилях литературного языка употребляется каждый из членов приведенных синонимических рядов. Дополните ряды, если это возможно. Найдите в каждом ряду стилистически нейтральное слово.

1) вспылить – вскипеть – вспыхнуть – взорваться;

2) вниз – книзу – долу;

3) весенний – вешний;

4) вещь – штука;

5) героизм – геройство – доблесть;

6) лицо – физиономия – лик;

7) мир – вселенная – мироздание – космос – макрокосм;

8) неизвестный – безвестный;

9) неподвижный – недвижимый – недвижный;

10) неувядаемый – неувядающий – немеркнущий;

11) руководитель – гегемон – глава;

12) несравнимый – несравненный – бесподобный.

 

5. Подберите стилистические синонимы к следующим словам:

глаза, борьба, убийца, работать, сумасшедший.

 

6. Оцените оправданность использования иноязычных слов в следующих предложениях. Замените эти слова соответствующими синонимами.

1. Среди собравшихся превалировали представитель молодежи.

2. Профсоюзы делают сильный акцент на культурную работу.

3. Девушка конфиденциально призналась подругам, что переменила имя Катя на Кармен, потому что последнее импонирует ее внешности.

4. Общее внимание привлекал новый анонс, вывешенный на входной двери учреждения.

5. На последних состязаниях заводская футбольная команда потерпела полное фиаско.

6. Нельзя неглижировать своими обязанностями.

7. Идентичное решение было принято учащимися параллельного класса.

8. Новый сезон открывает большие возможности для дальнейшей эволюции отдельных видов спорта.

9. Строительство средней школы, начатое весной, форсируется ускоренными темпами.

10. Оратор говорил весьма напыщенно, что произвело на аудиторию негативный эффект.

Глава 1.3. Речевая норма и культура речи

Речевая норма

Речевая норма – это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. Норма формируется на основе языка определенной области или города.

Например, нормы произношения современного русского литературного языка сформировались на основе среднерусских диалектов и речи жителей Москвы.

В процессе развития литературного языка происходят сдвиги в сторону диалектов, других функциональных разновидностей языка. Как правило, нормы письменной речи складываются раньше, чем устной. В настоящее время существует тенденция к сближению норм письменной и устной речи.

Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется следующими признаками: 1) соответствие структуре языка; 2) массовая и регулярная воспроизводимость в процессе коммуникации; 3) общественное одобрение и признание. При формировании речевой нормы действуют как стихийные, так и сознательные процессы. Стихийность связана с массовым и регулярным употреблением той или иной языковой нормы в речи носителей языка, осознанными являются процессы «узаконивания», или кодификации, сложившихся стихийно языковых норм в грамматике и в словарях. Кодификация, т. е. фиксация сложившихся в процессе общественной практики явлений, осуществляется учеными-филологами.

Нормы существуют на всех уровнях языка и во всех функциональных стилях. Наиболее известные совокупности грамматических норм – это орфография и пунктуация. Орфография – совокупность правил написания слов, т. е. нормы правописания. Пунктуация – совокупность правил (норм) расстановки знаков препинания. Для устной речи огромное значение имеет орфоэпия – совокупность норм литературного произношения. Эти нормы необходимы для достижения единообразия в произношении, что облегчает общение между людьми, помогает им быстрее понимать друг друга.

Языковые нормы изменяются под влиянием различных факторов и прежде всего – под влиянием изменений, происходящих в обществе: до революции на конце слов, оканчивающихся на согласный, писалась буква Ъ, после реформы орфографии эта норма перестала действовать. По старым нормам орфографии писали чорт и придти, а в 50-х гг. XX в. появились новые нормы – черт и прийти. Очень быстро под влиянием диалектов и просторечия меняются орфоэпические нормы. Вместо кулинАрия произносят сейчас кулинарИя, вместо [булошная] и [сливошный] – [булочная] и [сливочный]. Новые варианты произношения уже стали нормативными.

Часто некоторое устаревшее произношение связывается с принадлежностью человека к какому-либо социальному слою – так, в среде образованных людей XIX в. было принято произносить некоторые фамилии с ударением на предпоследнем слоге – ИвАнов, БЫков, а в просторечии, наоборот, произносили фамилию с ударением на последнем слоге – ИванОв, БыкОв. После революции 1917 г. произношениеИвАнов стало связываться с представлением о людях из более зажиточных слоев общества, поэтому быстро устарело; ему на смену пришло более демократичное ИванОв. Произношения типа компАс или астрОном существуют под влиянием профессиональных жаргонов.

Определенные нормы существуют и в каждом функциональном стиле речи. Здесь стилистическая норма не является абсолютной, а носит относительный, вероятностный характер. Специфика функционального стиля состоит в том, что он позволяет наилучшим образом осуществить процесс коммуникации в данных типовых условиях и при данных типовых целях общения.

Например, если в бытовой ситуации человек будет пользоваться книжным языком, то окружающие могут подумать, что он либо нерусский, либо имеет социально-психологические отклонения (например, одержим манией бюрократического величия или ученой отрешенности от повседневности), либо находится в состоянии скрытой нервной напряженности. Так, в бытовой речи неуместны слова идентичный вместоодинаковый, таковой вместо этот, нежели вместо чем, ибо вместо потому что и т. п.

Приведенные примеры иллюстрируют необходимость соблюдения в речи принципа коммуникативной целесообразности, согласно которому с которым формы должны соответствовать условиям и целям общения. Целесообразность определяется сознанием говорящих и пишущих людей, субъективно оценивающих объективную необходимость коммуникативных качеств хорошей речи. Если норма одинакова для всех членов языкового коллектива, то целесообразность зависит от функционального стиля речи, социальных различий, от коммуникативных задач и целей.

Знание речевых норм и соблюдение принципа коммуникативной целесообразности является основой культуры речи человека.

Культура речи

Культура речи человека играет важную роль в процессе речевой коммуникации, одной из задач которой является желание произвести хорошее впечатление на собеседника, т. е. позитивная самопрезентация. На основании того, как человек говорит, можно сделать вывод об уровне его духовного и интеллектуального развития, о его внутренней культуре.

В обиходном значении культуру речи понимают часто как «красивую» речь, содержащую изысканные слова и выражения, – иногда можно услышать: «Она так культурно отвечает» или «Он выражается некультурно». Однако это понятие более объемно и содержательно.

Культура речи – это «владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи»[8]. Другими словами, культура речи – это умение правильно говорить и писать, а также умение употреблять слова и выражения в соответствии с целями и ситуацией общения. Таким образом, выделяется два главных показателя, или критерия, культуры речи – правильность и коммуникативная целесообразность. Но этими критериями культура речи не ограничивается. Другими критериями культуры речи, определенными еще с древнейших времен, являются точность, логичность, ясность и доступность, чистота, выразительность, разнообразие, эстетичность, уместность. Рассмотрим критерии культуры речи более подробно.

1. Правильность

Правильность – это соблюдение языковых норм. Правильной является речь, которая согласуется с нормами языка – произносительными, грамматическими, стилистическими. В соответствии с этими нормами надо говорить, например, [што], а не [что]; квартАл, а не квАртал; поезжай,а не ехай и т. д. Но правильность только первая ступень подлинной речевой культуры.

2. Коммуникативная целесообразность

Понятие коммуникативной целесообразности высказывания уже упоминалось в данном разделе. Недостаточно говорить или писать правильно, нужно еще иметь представление о стилистических градациях слов и выражений, чтобы уметь употреблять их в соответствующих коммуникативных ситуациях.

3. Точность высказывания

В этом понятии выделяются два аспекта: точность в отражении действительности и точность выражения мысли в слове. Первый аспект связан с истинностью речевого высказывания (правда или ложь). Во втором аспекте возможны следующие недостатки: отсутствие конкретности (высказывания типа «Кто-кто кое-где у нас порой…» и т. п.), смешение близких по звучанию, но разных по значению слов, которые называютсяпаронимами (осудит-обсудит, представит-предоставит и т. п.).

4. Логичность изложения

Высказывание должно отражать логику действительности, логику мысли и характеризоваться логикой речевого выражения. Логичность мысли (или содержания высказывания) означает верность отражения фактов действительности и их связей (причина – следствие, сходство – различие и т. д.), обоснованность выдвигаемой гипотезы, наличие аргументов за и против, сведение аргументов к выводу, доказывающему или отвергающему гипотезу. Примерами нарушения логики высказывания являются известные фразы «В огороде бузина, а в Киеве дядька» или «Шел дождь и два студента, один – в университет, другой – в галошах». Нарушения логики речевого выражения часто проявляются также в неверном членении письменного текста на абзацы.

5. Ясность и доступность изложения

Ясность изложения предполагает понятность речи ее адресату. Она достигается путем точного и однозначного употребления слов, терминов, словосочетаний, грамматических конструкций. Примером нарушения ясности выражения и проявления двусмысленности является, например, предложение «В других работах подобного рода цифровые данные отсутствуют».

Доступность (или доходчивость) изложения – это способность данной формы речи быть понятной адресату, заинтересовать его. Доходчивость предполагает ясность, но не все, изложенное ясно, бывает доступно для понимания каждого человека.

Например, прочитанная ясным языком лекция по ядерной физике может быть доступной в основном для специалистов.

6. Чистота речи

Чистой называется речь, в которой нет чуждых литературному языку элементов (слов и словосочетаний) или элементов, отвергаемых нормами нравственности. К таким элементам относятся слова-паразиты, которые появляются в речи при раздумье, в паузах (вот, значит, так сказать), диалектизмы и просторечные слова (чаво, здеся и т. д.), варваризмы (иностранные слова, имеющие русские эквиваленты, – анонс, пролонгирование и т. п.), жаргонизмы (стибрили, умотать, лафа и т. п.), вульгаризмы (бранные слова).

7. Выразительность речи

Под выразительностью понимают такие особенности структуры речи, которые поддерживают внимание и интерес у слушателей и читателей. Выразительность бывает информационной (когда слушателей заинтересовывает сообщаемая информация) и эмоциональной (когда слушателей заинтересовывают способ изложения, манера исполнения и т. п.).

8. Разнообразие средств выражения

Это требование выполняется, когда в речи используется большое количество синонимов, когда у говорящего или пишущего большой объем и высокая активность лексического запаса.

9. Эстетичность

Эстетичность речи проявляется в неприятии литературным языком оскорбительных для чести и достоинства человека средств выражения. Для достижения эстетичности используются эвфемизмы – эмоционально нейтральные слова, употребляемые вместо слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми, нетактичными, например говорят «Ребенок испачкал пеленки», «У него расстройство желудка» и т. п.

10. Уместность

Уместность подразумевает такой подбор и организацию средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Уместность тех или иных языковых средств зависит от контекста, ситуации, психологических характеристик личности собеседника. Очень хорошо отражает суть этого принципа поговорка «В доме повешенного не говорят о веревке».

* * *

Речевая норма как совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы складывается на протяжении длительного времени в процессе функционирования и развития языка под влиянием изменений социальной структуры. Поэтому овладение речевыми нормами представляет собой длительный процесс усвоения принципов использования языковых единиц в зависимости от типов коммуникации. Самое важное в этом процессе – осознание необходимости соблюдения норм речи для достижения целей коммуникации.

Овладение навыками основных видов речевой деятельности (чтения, слушания, письма, говорения) предполагает усвоение норм, обеспечивающих культуру речевой деятельности и способствующих повышению эффективности речевого общения.

Вопросы и задания

1. Расставьте ударения в следующих словах. Укажите случаи, когда оба варианта произношения являются нормативными. Найдите слова, в которых произошло изменение норм постановки ударения. За справками обратитесь к словарям.

Красивее, кухонный, близка, удобнее, значимый, премированный, грунтовой, творог, начатый, прибыть, километр, весела, принятый, облегчить, индустрия, мусоропровод, досыта, определена, определим, договор, досуг, добела, щавель, звонит, ходатайство, насмерть, дала, завидно, предмет, диалог, каталог, алфавит, дефис, шофер.

 

2. Найдите стилистические ошибки в приводимых предложениях. Объясните, чем они вызваны. Какой критерий культуры речи нарушен в этих предложениях?

1. Заглавная роль в комедии «Ревизор» принадлежит Хлестакову.

2. Писатели-либералы очень хладнокровно относились к тяжелому положению народа.

3. Нередко лесные пожары появляются потому, что отдыхающие не соблюдают самых элементарных заповедей.

4. Сатирические произведения поэта привлекают своей новизной и моложавостью.

 

3. Найдите в предложениях иноязычные слова-варваризмы. Правильно ли они употреблены? Замените их подходящими по смыслу русскими словами.

1. Перед читателем проходит целая армада ярких представителей народа.

2. Писателю удалось продемонстрировать подлинную сущность Половцевых.

3. Особенности поэтической речи лимитируются общеязыковыми нормами.

4. Хотя в романе Базаров и одинок, в жизни количество его единомышленников прогрессирует.

5. Иллюстрации хорошо имитируют главные эпизоды повестей.

 

4. В приведенном отрывке найдите диалектизмы. Какова их стилистическая роль?

У Агафона по изрубленному оспою лицу пошли бледные матежины, он тоже повысил голос.

– Я на конюшне или в воловне ночевать вам не обязан! Нечего на меня шуметь. А коли вы уж даже чересчур храбры – подите верните быков!..

Завидя на противоположном скате балки пасшихся быков, Любишкин разделил свой немногочисленный отряд надвое:

– Агафон, бери троих и шибкой рысью через балку заходи с правого фланга, а я обойду их слева.

(М.А.Шолохов)

 

5. Найдите в предложениях просторечные слова, замените их подходящими по стилю синонимами.

1. К счастью для Чичикова, на подмогу ему пришел капитан-исправник.

2. Вперед я хочу кратко остановиться на сюжете повести.

3. Простакова всячески стращает Софью.

4. В брошюре содержались дельные советы о том, как надлежит обращаться с прибором.

5. Электричка до Пушкина отправлением 12 часов 10 минут отменяется.

6. Трудно понять, почему ученый допустил такую промашку.

 

6. Найдите ошибки в употреблении форм глаголов и определите, какой критерий культуры речи нарушается в предложениях.

1. Слух о сумасшествии Чацкого попадает на подготовленную почву, и фамусовское общество охотно поддержало эту сплетню.

2. В годы реакции многие отреклись от прежних либеральных взглядов, замыкались в темном мирке личных интересов.

3. Ноздрев – большой любитель купить и менять свои вещи.

4. Закрыв книгу, у вас в памяти надолго остаются ее герои.

5. Его охватило сильное беспокойство, получив письмо из деревни.

6. Готовя роман к переизданию, автором был внесен в него ряд существенных исправлений.

7. Шарапову, рискуя жизнью, удалось заманить банду в ловушку.

Раздел 2
Совершенствование навыков речевой деятельности

Глава 2.1. Совершенствование навыков чтения

Читать умеет сейчас практически любой человек, начиная со школьного (а зачастую и с дошкольного) возраста. Но навыки чтения, безусловно, различны у разных людей. Критерием прежде всего является уровень образования человека. Выпускники школ, как правило, читают достаточно быстро, но часто малоэффективно, быстро забывая содержание прочитанного. В то же время в процессе коммуникации (как процессе обмена информацией) умение быстро и рационально читать является одним из необходимых условий эффективности. Навыки чтения необходимо развивать любому человеку, поскольку это поможет перерабатывать большее количество информации и экономит время. Для этого следует вначале ознакомиться с сутью процесса чтения и овладеть основными приемами техники чтения.

Суть процесса чтения

Чтение – рецептивный вид речевой деятельности, связанный со зрительным восприятием речевого сообщения, закодированного с помощью графических символов, т. е. букв. Суть процесса чтения состоит в декодировании (расшифровке) графических символов и переводе их в мыслительные образы. В соответствии с этим процесс чтения складывается из двух основных этапов: этапа зрительного восприятия и этапа осмысления (интерпретации) прочитанного. Рассмотрим содержание этих этапов более подробно.

На этапе зрительного восприятия важную роль играют «технические навыки» чтения, которые можно охарактеризовать с помощью следующих показателей:

• острота зрения;

• скорость и характер передвижения глаз по тексту;

• размер поля зрения, т. е. участка текста, четко воспринимаемого глазами при одной фиксации взгляда. Обычно поле зрения человека составляет 1,5–2 слова (10–15 букв) за одну фиксацию.

На этапе осмысления (интерпретации) прочитанного происходит понимание смысла отдельных слов, предложений, всего текста. Иногда это происходит последовательно, а в отдельных случаях – одновременно. Здесь же зачастую осуществляется понимание подтекста, что особенно актуально при чтении публицистических произведений и художественной литературы.

На втором этапе важны «интеллектуальные навыки» чтения: умение выделять главную и основную информацию, способность к запоминанию, способность к концентрации внимания и др.

Показатели уровня развития навыков чтения

Основными показателями уровня владения навыками чтения являются общий уровень чтения и скорость чтения.

Для оценки собственного общего уровня чтения предлагаем следующий тест[9].

 

Тест «КАК ВЫ ЧИТАЕТЕ»

Ответьте на вопросы теста, оценивая свои ответы соответствующим числом баллов:

1. Всегда ли вы, начиная чтение, имеете четкую цель и мотив?

Всегда четкую 10 баллов

Как правило, четкую 8

Иногда четкую 6

Всегда приблизительную 4

Цели не имею 2

2. Удается ли вам сосредоточиться на тексте?

Не удается 2

Удается всегда, когда материал интересный 4

Иногда удается 6

В основном удается 8

Всегда удается 10

3. Как вы понимаете структуру читаемого материала?

На структуру не обращаю внимания 2

Плохо понимаю структуру текста 4

Представляю структуру только после прочтения 6

Хорошо понимаю структуру отдельных разделов 8

Всегда и быстро улавливаю структуру текста 10

4. Как вы усваиваете смысл прочитанного?

Сразу усваиваю смысл большого отрезка текста 10

Усваиваю смысл отдельных абзацев 8

Понимаю смысл отдельных предложений 6

Понимаю смысл частей предложения 4

Усваиваю смысл текста по отдельным словам 2

5. Возвращаетесь ли вы взглядом к уже прочитанному тексту?

Возвращаюсь очень часто 2

Возвращаюсь часто из-за непонимания слов 4

Возвращаюсь, когда не понимаю смысл текста 6

Возвращаюсь редко к наиболее трудным местам 8

Никогда не возвращаюсь 10

6. Меняете ли вы скорость чтения при изучении одной статьи?

Всегда читаю медленно 2

Скорость иногда меняю 4

Скорость определяю перед началом чтения 6

Как правило, меняю скорость 8

Всегда меняю 10

7. Водите ли вы по строке пальцем либо карандашом или следите за текстом движением головы?

Голова и руки всегда без движения 10

Иногда двигаю головой 8

При чтении важных мест вожу пальцем по тексту 6

Часто вожу пальцем или карандашом по тексту 4

Всегда вожу пальцем или карандашом 2

8. Как двигаются ваши глаза при чтении?

Вертикально по середине страницы 10

По середине страницы с небольшими отклонениями 8

Зигзагообразно от строчки к строчке 6

С остановками на каждой строке 4







Дата добавления: 2015-08-12; просмотров: 1207. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Йодометрия. Характеристика метода Метод йодометрии основан на ОВ-реакциях, связанных с превращением I2 в ионы I- и обратно...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Метод Фольгарда (роданометрия или тиоцианатометрия) Метод Фольгарда основан на применении в качестве осадителя титрованного раствора, содержащего роданид-ионы SCN...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия