ЛЕКЦИЯ 4. Модуль 1. Литература стиля монументального историзма
ГИПЕРМОДУЛЬ 2. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Модуль 1. Литература стиля монументального историзма Тема 1. Переводная литература Киевской Руси. Трансляция культуры посредством переводов. Потребность в переводных памятниках, их функции. Структура переводной литературы: христианская и светская. Спектр: от святости и неизменности (Священное писание) до светскости, изменчивости. Роль каждой из групп переводных памятников в формировании новых представлений о мире и человеке при переходе от бесписьменной культуры к письменной.
Священной Писание, содержание, идеи. Книги, входящие в Ветхий и Новый Завет. Патристика – сочинения отцов церкви, разъясняющая христианские идеи. Молитвы, литургические тексты, проповеди Иоанна Златоуста, Василия Великого, Иоанна Сирина, Иоанна Дамаскина. Апокрифы – отреченные книги – как популяризация канонических книг. Основные признаки апокрифичности. Ветхозаветные и новозаветные апокрифы. Жития: судьба идеального христианина. Житийный канон и его воплощение в переводных византийских житиях Житие Алексия, человека божьего, как образец и эталон. Естественнонаучные сочинения (Шестоднев, Физиолог) как продолжение и развитие библейского текста о сотворении мира. Византийские хроники (Георгия Амартола, Иоанна Малалы): связь библейской истории и современности. Переводные повести (Александрия, Девгениево деяние, Повесть об Акире Премудром): идеал светского человека.
ЛЕКЦИЯ 5
|