Образцы. Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина
Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина. Первый из них, одетый в летнюю серенькую пару, был маленького роста, упитан, лыс, свою приличную шляпу пирожком нёс в руке, а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки в чёрной роговой оправе. Второй – плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке – был в ковбойке, жёваных белых брюках и в чёрных тапочках. Первый был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращённо именуемой МАССОЛИТ, и редактор толстого художественного журнала, а молодой спутник его – поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный. Попав в тень чуть зеленеющих лип, писатели первым долгом бросились к пёстро раскрашенной будочке с надписью «Пиво и воды». (М. Булгаков)
1. Вклетчатой кепке Перед нами фрагмент текста-повествования, на что указывает его событийно-сюжетный характер, наличие завязки (Однажды весною …) и развития действия; повествованию сопутствуют элементы описания (портретные характеристики персонажей). Стиль текста – художественный, поскольку информация имеет словесно-образную форму выражения. Жанр текста, представленного данным фрагментом, – роман в прозе. Коммуникативная задача автора – познакомить читателя с персонажами произведения, их первыми действиями. В тексте анализируемое словосочетание в клетчатой кепке входит в состав темы, обозначенной в третьем предложении, включаясь в число тематических распространителей предметного ключевого слова второй и выполняя, таким образом, функцию наименования художественной детали. В контексте предложения анализируемое словосочетание входит в состав обособленного распространённого приложения. Начальная форма данного словосочетания – клетчатая кепка. Анализируемое словосочетание простое, поскольку состоит из двух знаменательных слов и имеет одно грамматическое значение. Главное слово – существительное кепка, зависимое – прилагательное клетчатая. Тип данного словосочетания по морфологической природе главного слова – субстантивное, именное. В словосочетании реализуется структурную модель «сущ. + прил.». По типу спаянности между компонентами это словосочетание свободное, так как каждый из компонентов является информативно достаточным и функционирует в предложении как его самостоятельный член. Между словами данного словосочетания – атрибутивные отношения (в кепке какой?), что соответствует семантической модели предмет + признак. Тип подчинительной связи – согласование, т. к. зависимое слово согласуется с главным в роде (жен.), числе (ед.) и падеже (предл.). Согласование полное, так как зависимое слово уподобляется главному во всех грамматических значениях. Средством выражения подчинительной связи является падежное окончание зависимого прилагательного - ой. В анализируемом словосочетании прямой порядок слов, так как нормативным для согласования является препозиция зависимого слова (имени прилагательного) по отношению к главному (имени существительному).
2. Шляпу пирожком Перед нами фрагмент текста-повествования, на что указывает его событийно-сюжетный характер, наличие завязки (Однажды весною …) и развития действия; повествованию сопутствуют элементы описания (портретные характеристики персонажей). Стиль текста – художественный, поскольку информация имеет словесно-образную форму выражения. Жанр текста, представленного данным фрагментом, – роман в прозе. Коммуникативная задача автора – познакомить читателя с персонажами произведения, их первыми действиями. Анализируемое словосочетание входит в группу сказуемого нёс второго предложения текста: главное слово шляпу является дополнением, непосредственно подчинённым сказуемому, зависимое слово пирожком – несогласованным определением, подчинённым дополнению. Словосочетание вошло в состав ремы предложения в качестве одного из распространителей предикатного ключевого слова нёс. Функция словосочетания в тексте – обозначение художественной детали (шляпа, похожая на пирожок). Начальная форма данного словосочетания – шляпа пирожком. Оно простое, состоит из двух знаменательных слов и имеет одно грамматическое значение. Главное слово – существительное шляпа, зависимое – существительное пирожком. По морфологической природе главного слова данное словосочетание субстантивное, именное. Построено по модели «сущ. + сущ. в тв. п.». По типу спаянности между компонентами оно свободное, так как каждый из компонентов является информативно достаточным и функционирует как самостоятельный член предложения. Между компонентами словосочетания атрибутивные отношения (шляпу какую?), которые соответствуют семантической модели предмет + признак. Тип подчинительной связи – управление; присубстантивное, поскольку главное слово выражено существительным; беспредложное, так как зависимый компонент связан с главным без предлога; слабое, поскольку падежная форма зависимого компонента однозначно не предсказывается (ср.: шляпа пирожком – шляпа наподобие пирожка); вариативное: шляпа пирожком, как пирожок, наподобие пирожка. Средство выражения подчинительной связи – окончание - ом зависимого существительного. В анализируемом словосочетании прямой порядок слов, так как для приимённого управления типа «сущ. + сущ в тв. п.» нормативным является постпозиция зависимого слова по отношению к главному.
3. Нёс в руке Перед нами фрагмент текста-повествования, на что указывает его событийно-сюжетный характер, наличие завязки (Однажды весною …) и развития действия; повествованию сопутствуют элементы описания (портретные характеристики персонажей). Стиль текста – художественный, поскольку информация представляется в словесно-образной форме. Жанр текста, представленного данным фрагментом, – роман в прозе. Коммуникативная задача автора – познакомить читателя с персонажами произведения, их первыми действиями. Анализируемое словосочетание входит в группу сказуемого второго предложения текста: главное слово нёс является сказуемым в предложении, а зависимый компонент в руке – синкретичным второстепенным членом (дополнение / обстоятельство, ср.: нёс в чем? и нёс как? в руке), зависимым от сказуемого. Включая в себя слово предикативного ряда нёс и входя в состав ремы второго предложения, данное словосочетание обеспечивает последовательное динамическое развёртывание текста. Начальная форма словосочетания – нести в руке. Анализируемое словосочетание простое, поскольку состоит из двух знаменательных слов и имеет одно грамматическое значение. Главный компонент – глагол нести, зависимый – предложно-падежное сочетание в руке. По морфологической природе главного слова – словосочетание глагольное. Построено по модели «глагол + сущ. в предл. п. с предлогом». По типу спаянности между компонентами данное словосочетание свободное, так как каждый из компонентов является информативно достаточным и функционирует в предложении как его самостоятельный член. Между словами в словосочетании нес в руке объектные отношения (нес в чём?), осложнённые обстоятельственными (нес как? каким образом?). Таким образом, имеет место синкретизм, или совмещённость, значений. Тип подчинительной связи – управление. Управление глагольное, предложное, так как зависимый компонент выражен сочетанием существительного с предлогом. Вне контекста управление слабое, поскольку падежная форма зависимого слова однозначно не предсказывается и наличие зависимого слова вне контекста не является обязательным (ср.: нёс шляпу в руке – нёс шляпу). Однако в контексте предложения зависимый компонент в руке является важной деталью повествования и не может быть изъят из контекста в силу особого актуального членения, ср.: * Первый из них... свою приличную шляпу пирожком нёс. Поэтому в контексте предложения подчинительная связь приобретает признаки сильного управления. Средства выражения подчинительной связи – предлог в и падежное окончание зависимого имени существительного - е. В анализируемом словосочетании наблюдается прямой порядок слов, так как нормативным для управления является постпозиция зависимого слова по отношению к главному.
4. Сверхъестественных размеров очки Перед нами фрагмент текста-повествования, на что указывает его событийно-сюжетный характер, наличие завязки (Однажды весною …) и развития действия; повествованию сопутствуют элементы описания (портретные характеристики персонажей). Стиль текста – художественный, поскольку информация представляется в словесно-образной форме. Жанр текста, представленного данным фрагментом, – роман в прозе. Коммуникативная задача автора – познакомить читателя с персонажами произведения, их первыми действиями. Анализируемое словосочетание входит в группу подлежащего второй предикативной части сложносочинённого предложения, которая включает в себя подлежащее (очки) и зависимое от него несогласованное определение огромных размеров. Данное словосочетание включено в состав ремы второго предложения. В тексте оно выполняет функцию обозначения художественной детали, входя в ближайшее окружение ключевого тематического ряда (описание портрета одного из персонажей). Начальная форма словосочетания – сверхъестественных размеров очки. Анализируемое словосочетание сложное, поскольку состоит из трёх знаменательных слов и имеет два грамматических значения. Поэтому оно имеет два уровня членения: на первом выделяется главное слово очки и зависимый компонент – словосочетание сверхъестественных размеров; на втором – компоненты словосочетания сверхъестественных размеров. На первом уровне членения тип словосочетания по морфологической природе главного слова – субстантивное. Реализована структурная модель «сущ. + словосоч.». По типу спаянности между компонентами данное словосочетание свободное, поскольку каждый из компонентов является информативно достаточным и функционирует в предложении как его самостоятельный член. Между главным и зависимым компонентами словосочетания на первом уровне членения наблюдаются атрибутивные отношения (очки какие?), что соответствует семантической модели предмет + признак. Тип подчинительной связи – управление. Подтип управления – присубстантивное, поскольку главное слово выражено существительным; беспредложное, так как зависимый компонент связан с главным без помощи предлога; управление слабое, поскольку падежная форма зависимого компонента однозначно не предсказывается (ср.: сверхъестественных размеров очки – сверхъестественные по размерам очки), а наличие зависимого компонента не является обязательным (ср.:... а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки – а на хорошо выбритом лице его помещалисьочки). Средство выражения подчинительной связи – падежные окончания - ов имени существительного и - ых имени прилагательного, входящих в зависимый компонент сверхъестественных размеров. В словосочетании на первом уровне членения наблюдается обратный (инверсивный) порядок слов, так как нормативным для управления является постпозиция зависимого слова (компонента) по отношению к главному. Инверсия выполняет здесь стилистическую функцию: выдвигает на первый план необычный признак предмета, подчёркивает важную художественную деталь. На втором уровне членения выделяется простое словосочетание сверхъестественных размеров. Начальная форма – сверхъестественный размер. Анализируемое словосочетание простое, поскольку состоит из двух знаменательных слов. Существительное размеров – главное слово, прилагательное сверхъестественных – зависимый компонент. Данное словосочетание по морфологической природе главного слова субстантивное, построено по модели «сущ. + прил.». По типу спаянности между компонентами словосочетание сверхъестественных размеров синтаксически несвободное, поскольку характеризуется лексической связанностью и нечленимостью при функционировании в предложении в качестве несогласованного определения (нельзя сказать * очки размеров). Тип подчинительной связи на втором уровне – согласование. Зависимое слово уподобляется главному в числе (мн.) и падеже (род.). Согласование полное, так как зависимое слово уподобляется главному во всех грамматических формах. Средством выражения подчинительной связи является падежное окончание - ых зависимого прилагательного. В словосочетании сверхъестественных размеров наблюдается прямой порядок слов, так как нормативным для согласования является препозиция зависимого слова по отношению к главному.
5. К пёстро раскрашенной будочке Перед нами фрагмент текста-повествования, на что указывает его событийно-сюжетный характер, наличие завязки (Однажды весною …) и развития действия; повествованию сопутствуют элементы описания (портретные характеристики персонажей). Стиль текста – художественный, поскольку информация представляется в словесно-образной форме. Жанр текста, представленного данным фрагментом, – роман в прозе. Коммуникативная задача автора – познакомить читателя с персонажами произведения, их первыми действиями. Анализируемое словосочетание к пёстро раскрашенной будочке относится к группе сказуемого бросились и употребляется в качестве необособленного обстоятельствапростого осложненного предложения, оформленного как последний абзац в данном тексте. Оно входит в состав ремы этого предложения в качестве одного из распространителей ключевого предикатного слова бросились. В тексте выполняет функцию наименования нового обстоятельства, способствуя развитию сюжета. Начальная форма словосочетания – пёстро раскрашенная будочка. Выделенное словосочетание сложное, так как состоит из трех знаменательных слов и характеризуется наличием двух грамматических значений. Имеет два уровня членения: на первом выделяется главный компонент – существительное к будочке – и зависимый компонент – словосочетание пёстро раскрашенной; на втором – компоненты словосочетания пёстро + раскрашенной. Возможен другой вариант членения этого сложного словосочетания: на первом уровне выделяется главный компонент – словосочетание к раскрашенной будочке – и зависимый – слово пёстро; на втором – компоненты словосочетания к будочке + раскрашенной. Выполним синтаксический разбор словосочетаний первого варианта членения сложного словосочетания: к будочке + пёстро раскрашенной. На первом уровне членения тип словосочетания по морфологической природе главного компонента – субстантивный. Реализована структурная модель «сущ. + словосоч.»: будочка + пёстро раскрашенная. По типу спаянности между компонентами данное словосочетание свободное, поскольку каждый из компонентов является информативно достаточным и функционирует как самостоятельный член предложения. Между главным и зависимым компонентами – атрибутивные отношения (к будочке какой?), что соответствует семантической модели предмет + признак. Тип подчинительной связи – согласование, так как в зависимом компоненте пёстро раскрашенной главное слово согласуется с главным компонентом к будочке в роде, числе и падеже; следовательно, согласование полное. Средство выражения связи – падежное окончание - ой причастия окрашенной. В словосочетании на первом уровне членения наблюдается прямой порядок слов, что соответствует нормативному для согласования препозитивному расположению зависимого компонента, выражающего признак, по отношению к главному, определяемому, слову. На втором уровне членения выделяется словосочетание пёстро раскрашенной. Его начальная форма – пёстро раскрашенный. Оно простое, т. к. состоит из двух знаменательных слов и имеет одно грамматическое значение. Главное слово – раскрашенная, зависимое – пёстро. По морфологической природе – глагольное, поскольку главное слово причастие; построено по модели «гл. + нареч.». Словосочетание пёстро раскрашенной синтаксически свободное, поскольку состоит из лексически самостоятельных слов, которые функционируют в качестве самостоятельных членов предложения. Между словами данного словосочетания наблюдаются определительно-обстоятельственные отношения (раскрашенных как?). Они соответствуют семантической модели действие + качественная характеристика. Тип подчинительной связи на втором уровне членения – примыкание, так как зависимое слово – наречие. В качестве формальных средств выражения синтаксических отношений выступает порядок слов. В словосочетании пёстро раскрашенных прямой порядок слов, что соответствует нормативному способу выражения определительно-обстоятельственных отношений, характерных для приглагольного примыкания.
|