Диалекты
Формы существования языка
Язык – сложное явление. Национальный язык как достояние народа существует в нескольких формах (вариантах). К ним относятся: 1) диалекты (территориальные); 2) просторечие (речь неграмотных или недостаточно грамотных слоев городского населения); 3) жаргоны (речь отдельных профессиональных, социальных групп с целью языкового обособления); 4) литературный язык. Рассмотрим более подробно особенности каждой из этих форм. Всякий современный развитой язык предполагает наличие территориальных диалектов, которые представляют собой наиболее архаичные и естественные формы языкового существования.
Диалекты
Диалект (от греч. dialektos – говор, наречие) – разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной. Диалект обычно отличается от говора размером охватываемой им территории (говор может быть распространен в пределах даже одного села, а диалект может образовать совокупность однородных говоров) и характером общности, связывающей людей, находящихся в постоянном и непосредственном языковом контакте (говор связан только с понятием территории). Диалекты русского языка складывались как устойчивые территориальные образования в достаточно ранний период – период феодальной раздробленности. В XX веке в связи с ростом образования, развитием радио, телевидения увеличивается влияние литературного языка и активизируется процесс деградации диалектов. Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения (среди односельчан, в крестьянской семье). От жаргонов, просторечия они отличаются тем, что имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий. В качестве примера, демонстрирующего диалектные особенности, можно привести такое четверостишье: А у нас в Рязани Растуть [у]рибы с [у]лазами. Их ядять, Они [у]лядять. Диалекты отличаются друг от друга и от литературного языка элементами грамматики: например, формой родительного падежа единственного числа – «у жене», «у сестре» вместо «у жены», «у сестры». Яркой отличительной особенностью диалектов является лексика. Один и тот же предмет или явление в разных говорах может называться по-разному: белка – векша, петух – кочет, гора – сопка, конь – лошадь, боронить – пахать, изба – хата, ухват – рогач, говорить – бахорить, многолюдно – сугатно, недавно – надысь. Или же наоборот – одно и то же слово в разных диалектах может называть разные явления и предметы: например, калуга – топь (по-тверски и костромски), полуостров (по-тульски), садок для рыбы (по-архангельски), вид осетра или белуги (по-сибирски). Русский язык богат диалектами. Начиная с XVIII века многие русские писатели используют диалектные слова в своих произведениях в художественных целях (при передачи речи персонажей, для создания местного колорита). Вот, например, что пишет В.И. Даль о донском диалекте: «Говор на а; г перед гласною обращается в придыхание; окончание 3 лица глагола мягкое. У донцов есть особые слова, как, например: дротик – копье, пропасть – отлучиться, полоса – сабля, и много хорошо составленных речений, посвоему ремеслу, отчасти принятых впоследствии в военном языке: скрасть караулы, добыть языка, стоять на слуху, пойти или наступить лавой; побежка лошади вместо аллюр, опознаться вместо чересчур нерусского: ориентироваться». Изучение диалектов представляет интерес: – с исторической точки зрения: диалекты хранят архаические черты, литературным языком не отраженные; – с точки зрения формирования литературного языка: на базе какого основного диалекта и затем общенародного языка складывался литературный язык, какие черты других диалектов заимствует, как влияет в дальнейшем литературный язык на диалекты и как диалекты влияют на литературный язык. Диалектизмы (т.е. слова, используемые в местных говорах) относятся к лексике ограниченного употребления. Слова общепонятные, общеупотребительные относятся к лексике широкого употребления. Общеупотребительный словарный фонд русского языка огромен. Именно он делает нашу речь доступной и понятной всем, кто владеет русским языком. Диалектная же лексика, в силу ограниченности ее употребления - в той или иной местности, малопонятна широкому кругу носителей языка, а то и непонятна вовсе. Однако на протяжении длительного времени своего развития русский язык пополнил свой словарь диалектными словами, которые со временем перестали быть диалектными и стали общеупотребительными. Многие из них стали «полноценными» литературными словами: бахча, бурьян, доярка, обеднить, свинарка, щуплый, нудный, чащоба, тайга, другие же продолжают сохранять свою просторечно-стилевую прикрепленность и являются словами разговорными, содержащими экспрессивный заряд: детвора, балаболка, баламут, бестолочь, болтать, болтовня, задира зазнайка вдрызг, верзила, взбучка, волынить, клянчить, измываться и др.
|